Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TriStar ST-8236 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ST-8236:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
eN
Instruction manual
Nl
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
De
Bedienungsanleitung
eS
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
Pl
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie
ST-8236

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar ST-8236

  • Seite 1 Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Bruksanvisning Návod na použití Návod na použitie ST-8236...
  • Seite 3: Safety Instructions

    You can find all information and spare parts have to select a storage place for the appliance where children are not able www.service.tristar.eu! to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position. • This appliance is only to be used for household purposes and only for An answer to all your questions the purpose it is made for.
  • Seite 4: Parts Description

    Instruction manual evidence available today. should return the appliance to this repair service. PaRTS DeSCRIPTIoN • Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled. 1. Self-clean button • The use of accessories that are not recommended by the manufacturer 2.
  • Seite 5 Steam iron Steam ironing coming out of the iron after a short while. • Fill the iron as described in the section “how to fill the water tank”. • Plug the iron into the mains. Selecting the temperature • Steam ironing is only possible when the highest temperatures shown • Check the ironing instructions on the garment to be ironed.
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    • To avoid damage to the soleplate, never use any sharp object or metal • Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused utensil to scrap the soleplate by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
  • Seite 7 Steam iron guIDelINeS FoR PRoTeCTIoN oF The • When the appliance should be repaired, make sure that this will be eNVIRoNmeNT performed by an authorized company. • This appliance may not be amended or changed. This appliance should not be put into the domestic garbage • If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which at the end of its durability, but must be offered at a central are covered by the factory warranty, you can go back to the point of...
  • Seite 8: Veiligheidsvoorschriften

    • Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur Vind alle informatie en onderdelen op service.tristar.eu! mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij Antwoord op al uw vragen kunnen.
  • Seite 9: Onderdelenbeschrijving

    Stoomstrijkijzer elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en • Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen of tegen hete volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het oppervlakken. Plaats het product niet onder of dicht de gordijnen, veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 10: Voor Het Eerste Gebruik

    Gebruiksaanwijzing VooR heT eeRSTe geBRuIK zoals kledingstukken gemaakt van synthetische vezels. Ga daarna verder met kledingstukken die hogere temperaturen vereisen. • Lees alle veiligheidsinstructies goed door voordat u het strijkijzer in • Draai de temperatuurregelaar totdat deze tegenover de juiste stand gebruik neemt.
  • Seite 11: Antikalksysteem

    Stoomstrijkijzer Spray antidruppelsysteem • Spray kan in elke stand worden gebruikt, in de stand voor Met het antidruppelsysteem kunt u zelfs de meest delicate stoffen perfect droogstrijken of voor stoomstrijken, zorg er wel voor dat het reservoir strijken. Deze stoffen altijd met een lage temperatuur strijken. De strijkzool is gevuld met water.
  • Seite 12: Garantievoorwaarden

    • Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking voor deze garantie. • Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: • Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er o Ten gevolge van een val of ongeluk. dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
  • Seite 13: Het Milieu

    Stoomstrijkijzer aaNwIjzINgeN TeR BeSCheRmINg VaN heT mIlIeu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop.
  • Seite 14: Instructions De Sécurité Importantes

    Vous pouvez trouver tous les renseignements et toutes les pièces de • Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez rechange sur www.service.tristar.eu ! à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux Une réponse à...
  • Seite 15: Description Des Pièces

    Fer à repasser • Cet appareil est conforme à toutes les normes des champs ou d’un comptoir, qu’il ne touche aucune surface chaude ou n'entre électromagnétiques (EMF). L’appareil est sans danger à l’utilisation selon pas en contact direct avec des parties brulantes de l'appareil. Ne pas les preuves scientifiques disponibles à...
  • Seite 16: Avant La Première Utilisation

    Mode d’emploi aVaNT la PRemIèRe uTIlISaTIoN • Tournez le bouton de température jusqu’à ce qu’il soit en face du symbole approprié comme indiqué ci-dessous : • Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le fer. position pour le nylon et l’acétate • Nettoyez le patin avec un chiffon doux humide avant la première position pour les laines, la soie ou les mélanges utilisation du fer.
  • Seite 17: Nettoyage Et Entretien

    Fer à repasser Système anti-goutte • Appuyez sur le bouton de vaporisation pour cette fonction • NB : Ce bouton doit être appuyé répétitivement pour enclencher cette Il vous est possible de parfaitement repasser même les tissus les plus fonction pour la première fois. délicats avec le système anti-goutte.
  • Seite 18 • Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de sécurité ne sont pas correctement suivies.
  • Seite 19 Fer à repasser DIReCTIVeS PouR la PRoTeCTIoN De l’eNVIRoNNemeNT Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important.
  • Seite 20: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Sämtliche Informationen und ersatzteile finden Sie unter • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für www.service.tristar.eu! Schäden haftbar gemacht werden. • Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen Die Antwort auf all Ihre Fragen Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist.
  • Seite 21: Teilebeschreibung

    Dampfbügeleisen • Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer • Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Hausversorgung übereinstimmt. Betriebsspannung: AC 220 -240 V 50 Hz. Berührung kommt. Die Anschlussdose muss mindestens mit 16A oder 10 A abgesichert sein. • Benutzen Sie dieses Gerät nicht im Badezimmer oder in der Nähe des • Der ausgestoßene Dampf ist sehr stark.
  • Seite 22 Bedienungsanleitung VoR Dem eRSTeN VeRweNDuNg Temperatur benötigen, z.B. solche aus Kunstfasern. Arbeiten Sie sich vor bis zu den Teilen, die die höchste Temperatur benötigen. • Lesen Sie sich bitte alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme des • Drehen Sie am Temperaturregler, bis er auf das passende Zeichen aus Bügeleisens durch.
  • Seite 23: Dampfstoß

    Dampfbügeleisen Sprühen antitropfsystem • Die Sprühfunktion kann in beliebiger Position genutzt werden, sowohl Mit dem Antitropfsystem können Sie selbst die empfindlichsten Stoffe bei trockenem Bügeln als auch beim Dampfbügeln, solange der perfekt bügeln. Bügeln Sie diese Stoffe immer bei niedrigen Temperaturen. Wassertank gefüllt ist.
  • Seite 24 Einkaufsort gegen ein neues umtauschen lassen. • Bei Fragen oder Beanstandungen wenden Sie sich bitte an Ihren • Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten Händler. aufgrund von: • Dieses Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum o Herunterfallen des Geräts.
  • Seite 25: Ec-Konformitätserklärung

    Dampfbügeleisen umwelTSChuTzRIChTlINIeN Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt.
  • Seite 26: Precauciones Importantes

    • Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos, asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de Puede encontrar toda la información y recambios en www.service.tristar.eu. almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a él.
  • Seite 27: Descripción De Las Piezas

    Plancha de vapor instrucciones de este manual de usuario, el uso del aparato será seguro * Centro de reparación competente cualificado: departamento post-venta según la evidencia científica disponible en la actualidad. del fabricante o importador o cualquier persona cualificada, autorizada y • No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro.
  • Seite 28: Antes Del Primer Uso

    Manual de usuario aNTeS Del PRImeR uSo • Gire el control de temperatura hasta que esté en la señal apropiada, según lo siguiente: • Lea todas las instrucciones antes de usar la plancha. · posición para nylon y acetato • Limpie la placa con un trapo suave humedecido antes de usar la ··...
  • Seite 29: Limpieza Y Mantenimiento

    Plancha de vapor Dispersor La placa puede enfriarse hasta un punto en el cual ya no salga más vapor, • El dispersor puede usarse en cualquier posición, tanto en planchado sino gotas de agua hirviendo que pueden dejar marcas o manchas. En seco o al vapor, siempre que el depósito esté...
  • Seite 30 • Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se pago correspondiente. producen daños derivados.
  • Seite 31: Medio Ambiente

    Plancha de vapor NoRmaS De PRoTeCCIóN Del meDIoamBIeNTe Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
  • Seite 32: Manual De Utilizador

    Certifique-se de que o cabo não está pendurado para baixo. • Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os Uma resposta para todas as suas perguntas.
  • Seite 33: Descrição Dos Componentes

    Ferro a Vapor • Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certifique-se de que nunca * Reparação qualificado competente: departamento pós-venda do fica preso. fabricante ou do importador ou qualquer outra pessoa qualificada, • A utilização de acessórios que não sejam recomendados pelo aprovada e competente para realizar este tipo de reparações para fabricante pode provocar ferimentos e invalidará...
  • Seite 34 Manual de utilizador aNTeS PRImeIRa uTIlIzação · posição para nylon e acetato ·· posição para lã, seda ou misturas • Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o ferro. ··· posição para algodão ou linho (vapor). • Limpe a placa de aquecimento com um pano suave húmido. Como encher o depósito de água • Abra a tampa do depósito da água e encha o depósito da água lentamente com água fria limpa utilizando copo medidor.
  • Seite 35: Limpeza E Manutenção

    água a escaldar que podem deixar marcas ou manchas. Nesses casos, o sistema antigotejamento ativa-se • A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos: automaticamente para evitar vaporização, para que possa engomar os o O aparelho tiver caído...
  • Seite 36 • Danos causados pelo não seguimento do manual de instruções • Após o término do período da garantia, as reparações podem ser anularão a garantia e se isso resultar em danos consequentes, a Tristar realizadas pelo agente autorizado ou serviço de reparação, mediante o não será...
  • Seite 37 Ferro a Vapor oRIeNTaçõeS PaRa a PRoTeCção Do meIo amBIeNTe Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos domésticos no final do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão.
  • Seite 38: Instrukcja Obsługi

    • Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z www.service.tristar.eu! niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. • Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania Odpowiedź...
  • Seite 39 Żelazko parowe • uwaga: Aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowego zresetowania • Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w domu użytkownika. Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Gniazdo zabezpieczenia cieplnego, urządzenie to nie może być włączane za elektryczne musi być swobodnie chronione, a wartość natężenia prądu pomocą...
  • Seite 40: Opis Części

    Instrukcja obsługi oPIS CzęśCI użYTKowaNIe 1. Przycisk samooczyszczenia wybór temperatury 2. Przycisk spryskiwacza • Sprawdź instrukcje prasowania na ubraniu przeznaczonym do 3. Dysz spryskiwacza prasowania. 4. Stopa żelazka • Jeśli ubranie nie ma żadnych instrukcji prasowania, ale wiesz, z jakiego 5.
  • Seite 41 Żelazko parowe • uwaga: Nie używaj wody chemicznie odwapnionej lub z dodatkiem • Zanim naciśniesz przycisk ponownie, poczekaj parę sekund, aż para zapachowym. przeniknie do włókien. • uwaga: Nie przechowuj żelazka z wodą w zbiorniczku. • uwaga: Aby uzyskać jak najlepszą jakość pary, nie używaj tej funkcji • Prasowanie z parą...
  • Seite 42: Czyszczenie I Konserwacja

    Automatyczne wyłączanie zadziała, kiedy żelazko będzie stało pionowo • Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w nieużywane przez około osiem minut, lub przez trzydzieści sekund wyniku: znajduje się w pozycji poziomej. Zapali się lampka kontrolna, informując o upadku urządzenia,...
  • Seite 43 Żelazko parowe wYTYCzNe w zaKReSIe oChRoNY • W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących śRoDowISKa zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „w miejscu zakupu”. • Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy z dniem jego zakupu (odbioru).
  • Seite 44: Manuale Utente

    Puoi trovare tutte le informazioni e le parti sostituibili su • Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere www.service.tristar.eu! utilizzato soltanto per gli scopi previsti. • Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e piana.
  • Seite 45: Descrizione Delle Parti

    Ferro da stiro a vapore DeSCRIzIoNe Delle PaRTI • L’uso di accessori non consigliati dal produttore può provocare lesioni e invalidare la garanzia. 1. Pulsante di auto-pulitura • Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo o utilizzarlo. 2. Pulsante per spruzzatore • Sfilare la spina dalla presa prima di sostituire parti durante la 3.
  • Seite 46 Manuale utente uTIlIzzo Stirare a vapore • Riempire il ferro, come descritto nella sezione "come riempire il Selezione della temperatura serbatoio dell'acqua". • Verificare le istruzioni di stiratura sull’indumento da stirare. • Collegare il ferro nella presa di corrente. • Se il capo non ha indicazioni di stiratura, ma si conosce il tipo di tessuto • La stiratura a vapore è...
  • Seite 47: Pulizia E Manutenzione

    • Tristar non è responsabile dei danni causati da: o Caduta dell’apparecchio. Spegnimento automatico o Modifiche tecniche apportate dall’utilizzatore o da terze parti.
  • Seite 48 • Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate da un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di lINee guIDa PeR la PRoTezIoNe sicurezza.
  • Seite 49 Välj därför en förvaringsplats för apparaten som är oåtkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte hänger nedåt. Du hittar all information och reservdelar på www.service.tristar.eu! • Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för det syfte den är konstruerad för.
  • Seite 50: Beskrivning Av Delar

    Bruksanvisning BeSKRIVNINg aV DelaR • Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att sladden inte kan trassla sig. 1. Självrengöringsknapp • Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan 2. Sprejknapp orsaka skador och ogiltiggör eventuella garantier. 3.
  • Seite 51 Ångstrykjärn aNVäNDNINg Ångstrykning • Fyll på strykjärnet enligt anvisningarna i avsnittet ”Fylla på Välja temperatur vattenbehållaren”. • Kontrollera strykanvisningarna på plagget som ska strykas. • Sätt i kontakten i ett eluttag. • Om plagget inte har några strykanvisningar men du känner till vilket • Ångstrykning är endast möjlig när den högsta temperaturen är vald på...
  • Seite 52: Rengöring Och Underhåll

    I sådana fall aktiveras antidroppsystemet automatiskt för att förhindra ångbildning, • Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som orsakats av: så att du kan stryka de mest ömtåliga tyger utan att riskera att de blir o Att apparaten har fallit ned förstörda eller fläckade.
  • Seite 53 Ångstrykjärn RIKTlINjeR FöR SKYDDaNDe aV mIljöN • Tristar kan inte hållas ansvariga för materiell skada eller personskada som orsakas av felaktig användning eller av att säkerhetsanvisningarna Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när inte följts. den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation • Rengöringen som nämns i denna bruksanvisning är det enda underhåll...
  • Seite 54: Návod Na Použití

    Ujistěte Veškeré informace a náhradní díly můžete nalézt na se, že kabel není zavěšen směrem dolů. www.service.tristar.eu! • Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti za účelem, pro který byl vyroben. Odpovědi na všechny vaše otázky • Spotřebič...
  • Seite 55: Popis Součástí

    Napařovací žehlička PoPIS SoučáSTí • Použití příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může způsobit zranění a zruší platnost veškerých záruk, které můžete mít. 1. Tlačítko samočištění • Před čištěním a uskladněním umožněte spotřebiči vychladnout. 2. Tlačítko sprej • Při výměně náhradních dílů či při údržbě odpojte spotřebič ze zásuvky. 3.
  • Seite 56: Volba Teploty

    Návod na použití PoužITí Parní žehlení • Žehličku naplňte vodou, jak je popsáno v sekci “Jak naplnit nádrž Volba teploty vodou”. • Zkontrolujte instrukce k žehlení na prádle, které chcete žehlit. • Vložte zástrčku do zásuvky. • Pokud se na prádle žádné instrukce nenacházejí, ale vy znáte druh • Parní...
  • Seite 57: Automatické Vypnutí

    Jakmile s žehličkou pohnete, okamžitě se zapne a • Vždy si uschovejte doklad o zaplacení, bez něj není možné záruku můžete pokračovat v práci. uplatnit. • Poškození zapříčiněná tím, že jste nejednali podle návodu, povedou k neuznání záruky, protože za tato poškození není společnost Tristar zodpovědná.
  • Seite 58 Návod na použití SměRNICe PRo oChRaNu žIVoTNího • Společnost Tristar není zodpovědná za materiální škody nebo zranění PRoSTřeDí osob zapříčiněné nesprávným používáním nebo tím, že osoby nerespektují návod k použití. Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do • Jak je uvedeno v tomto návodu, jediná...
  • Seite 59: Bezpečnostné Pokyny

    • Pre ochranu detí pred nebezpečím elektrických spotrebičov prosím service.tristar.eu! zaistite, aby spotrebič nikdy neležal bez dozoru. Preto by ste mali vyhradit spotrebiču miesto, kde naň deti nemôžu dočiahnuť. Uistite se, Odpovede na všetky Vaše otázky...
  • Seite 60 Návod na použitie • Tento spotrebič odpovedá všetkým normám ohladom skrinky, nedotýka sa teplých/horúcich povrchov, alebo neprichádza elektromagnetických poliach (EMF). Pokiaľ je so spotrebičom správne do priameho kontaktu s telými/horúcimi časťami spotrebiča. manipulované v súladu s návodom, je spotrebič bezpečný v závislosti Neumiestňujte spotrebič pod či do blízkosti záclon, závosov, atď. na dnešných vedeckých poznatkoch.
  • Seite 61: Pred Prvým Použitím

    Naparovacia žehlička PReD PRVým PoužITím žehlením odevov a tovaru, ktoré si vyžadujú najnižšie teploty tak ako tie, ktoré sú vyrobené zo syntetických vlákien. Postupujte smerom ku • Opatrne si prečítajte všetky inštrukcie pred použitím žehličky. tým, ktoré si vyžadujú najvyššie teploty. • Vyčistite podložku jemnou utierkou a handričkou predtým, ako bude • Otáčajte kontrolku teploty až...
  • Seite 62 Návod na použitie Rozstriekavanie na nízkych teplotách. Platňa môže vychladnúť na bod, kde už nikdy • Sprej sa dá použiť v akejkoľvek pozícii, buď pri suchom žehlení alebo nevychádza žiadna para, ale len kvapky vriacej vody, ktoré zanechávajú pri žehlení parou, pokiaľ je vodná nádržka naplnená vodou. škvrny, bodky alebo značky, stopy, odtlačky, šmuhy.
  • Seite 63 • Poškodenia zapríčinené tým, že ste nejednali podľa návodu, vedú k do bežného komunálneho odpadu, ale musí byť odnesený na neuznaniu záruky, pretože za tieto poškodenia nie je spoločnosť Tristar miesto, kde sa recyklujú elektrické prístroje a spotrebná elektronika. Tento zodpovedná.
  • Seite 64 Quality shouldn't be a luxury! SZ-2190 TR-2553 SZ-1916 www.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands...

Inhaltsverzeichnis