Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım kılavuzu
ST-8233
HR
Korisni ki priru nik
NO
Brukermanual
BG
HU
Kézikönyv
DK
Brugervejledning
CZ
Uživatelská p íru ka
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
EL
NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
HR
Korisni ki priru nik
NO
Brukermanual
BG
HU
Kézikönyv
DK
Brugervejledning
CZ
Uživatelská p íru ka
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
EL
TR
Kullanım kılavuzu
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
72
78
84
90
96
102
108
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar ST 8233

  • Seite 1 Gebruikershandleiding User manual ST-8233 Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuale utente Manual de utilizador Användarhandbok Korisni ki priru nik Brukermanual Kézikönyv Gebruikershandleiding Korisni ki priru nik Brugervejledning User manual Brukermanual Manuel d'utilisation Uživatelská p íru ka Bedienungsanleitung Kézikönyv Manual de usuario Brugervejledning Instrukcja obsługi Manuale utente...
  • Seite 2 Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar Knop voor zelfreiniging Thermostaatknop beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | | Részek leírása | Dele Selfclean button Thermostat knob beskrivelse | ásti popis | Cz...
  • Seite 3 Bediening en onderhoud Sproeiknop Stoomstoot knop Stoomregelaar Spray button Burst of steam button Steam regulator Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Verwijder de plastic verpakkingslaag van de Touche Spray Touche vapeur Régulateur de vapeur strijkzool (nr. 1). Sprühtaste Dampfstoßtaste Dampfregler Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
  • Seite 4 Hoe bergt u het strijkijzer op De temperatuur regelen. Steek de stekker in het stopcontact en stel de thermostaatknop (nr. 5) in volgens het Verwijder de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact en leeg het reservoir door het internationale symbool op het label in het kledingstuk, zie fig. 3. strijkijzer ondersteboven te houden en voorzichtig te schudden.
  • Seite 5 Belangrijke veiligheidsvoorschriften • Lees alle instructies voor gebruik. • Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen. • Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat niet onderdompelen in water of een andere vloeistof. •...
  • Seite 6 Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke time. Select the steam function and let the device steam a few times before the first use. gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen.
  • Seite 7 Advice for good ironing Selecting the steam. The quantity of steam is regulated by the steam selector (no.11). We recommend using the lowest temperatures with fabrics that have unusual finishes Move the steam selector to a position between minimum and maximum depending on the (sequins, embroidery, flush, etc.).
  • Seite 8: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS • Read all instructions before use. • Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. • To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or any other liquid. • Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts.
  • Seite 9 • If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in Fonctionnement et entretien the original packaging to your dealer together with the receipt. • Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole Retirez tous les emballages de l’appareil.
  • Seite 10 Rangement Réglez le bouton du thermostat (no. 5) en fonction du symbole international apparaissant sur le label voir fig. 3. Débranchez le fer et laissez-le refroidir complètement. Videz le réservoir en retournant le fer, et en le secouant délicatement. Enroulez le cordon Réglage du thermostat.
  • Seite 11 MISES EN GARDES IMPORTANTES • Lisez toutes les instructions avant utilisation. • Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons. • Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. •...
  • Seite 12 Garantie Bedienung und Wartung • L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat (reçu). Die gesamte Geräteverpackung entfernen. Die Kunststoffbeschichtung an der Sohle entfernen • Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et (Nr.
  • Seite 13 Aufbewahrung Temperaturwahl. Das Bügeleisen senkrecht stellen und den Stecker mit einer Steckdose verbinden. Netzstecker ziehen und das Bügeleisen vollständig abkühlen lassen. Den Thermostatknopf (Nr. 5) laut internationalem Symbol auf dem Etikett einstellen, siehe Den Wassertank durch Umdrehen und leichtes Schütteln des Bügeleisens leeren. Das Abb.
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie alle Anleitungen. • Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe. • Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. • Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird.
  • Seite 15 Garantie Funcionamiento y mantenimiento • Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg aufbewahren). • Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und Quite todo el embalaje del dispositivo. Retire la lamina de plástico de la placa de asiento (n˚. Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt.
  • Seite 16 Seleccionar la temperatura. Limpieza Coloque la plancha en posición vertical y enchúfela en la toma. Ajuste el botón del termostato (n˚. 5) de acuerdo con el símbolo internacional en la etiqueta de Tenga en cuenta: antes de limpiar la plancha, asegúrese de que el enchufe del aparato no la prenda, ver fig.
  • Seite 17: Normas Importantes De Seguridad

    NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Lea todas las instrucciones antes del uso. • No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos. • Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad en agua u otros líquidos. •...
  • Seite 18 Garantía Funzionamento e manutenzione • El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo). Estrarre l'aspirapolvere dalla propria confezione. Rimuovere la pellicola di plastica dalla piastra • Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios (n.
  • Seite 19 Come riporre il ferro Selezionare la temperatura Tenere il ferro in posizione verticale e inserire la spina nella presa di corrente. Staccare la spina dalla presa di corrente e fare raffreddare il ferro completamente. Regolare la manopola del termostato (n.5) secondo il simbolo internazionale presente Svuotare il serbatoio capovolgendolo e scuotendolo delicatamente.
  • Seite 20: Precauzioni Importanti

    PRECAUZIONI IMPORTANTI • Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. • Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole. • Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in acqua o in altro liquido. •...
  • Seite 21 Garanzia Funcionamento e manutenção • Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a partire dalla data d’acquisto (ricevuta). Retire todas as embalagens do aparelho. Retire o revestimento de plástico que cobre a base • Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o do ferro (nº...
  • Seite 22 Limpeza automática ajudar a que a água escorra pela abertura sem deitar por fora. Deite a água no reservatório devagar utilizando uma medição específica e tome atenção a que não ultrapasse o nível A função de limpeza automática limpa o interior da base do ferro, removendo as impurezas. máximo (cerca de 300 ml) indicado como “MAX”...
  • Seite 23: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. • Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões. • Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
  • Seite 24 Garantia • O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24 Användning och underhåll meses a contar da data de compra (recibo). • Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios Avlägsna allt förpackningsmaterial kring apparaten.
  • Seite 25 Val av temperatur. Ställ strykjärnet i vertikalt läge och sätt in kontakten i uttaget. Hur du ställer undan det Justera termostatvredet (nr 5) i enlighet med den internationella symbolen på plaggets etikett Dra ut sladden ur uttaget och låt strykjärnet svalna helt. se figur 3.
  • Seite 26 VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER • Läs alla instruktioner innan användning. • Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar. • För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska. • Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten kylas ner innan du sätter på...
  • Seite 27 Garanti Rad i održavanje • Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som startar på inköpsdatumet (kvitto). Uklonite svu ambalažu s ure aja. Skinite plasti ni sloj s plo e za gla anje (br. 1). •...
  • Seite 28 Savjet za dobro gla anje Odabir pare Koli ina pare podešava se regulatorom pare (br.11). Preporu a se korištenje najnižih temperatura na tkaninama koje imaju neobi ne rubove Pomaknite regulator pare u položaj izme u minimuma i maksimuma, ovisno o željenoj koli ini (cekini, vezovi, fleša, itd.).
  • Seite 29: Važne Mjere Sigurnosti

    VAŽNE MJERE SIGURNOSTI • Prije korištenja pro itajte sve upute. • Nemojte dodirivati vru e površine. Koristite se samo drškama ili ru icama. • Radi zaštite od elektri nog udara, nemojte uranjati kabel, utika ili ure aj u vodu ili neku drugu teku inu.
  • Seite 30 Smjernice o zaštiti okoliša Betjening og vedlikehold. Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u ku ni otpad Fjern all emballasje fra apparatet. Fjern plastbelegget på sålen (no. 1). ve se mora odložiti u središtu za recikliranje elektri nih i elektroni kih Pass på...
  • Seite 31 Råd for god stryking Valg av damp. Mengden av damp reguleres av dampvelgeren (nr.11). VI anbefaler å bruke lavest temperatur på stoffer med uvanlig overflate, som paljetter, Flytt dampvelgeren til en posisjon mellom minimum og maksimum avhengig av mengden broderier, etc. Hvis det dreier seg om blandede stoffer (for eks. 40% bomull og 60% damp som er påkrevet og valgt temperatur se fig.
  • Seite 32: Viktige Sikkerhetsregler

    VIKTIGE SIKKERHETSREGLER • Les alle instruksjoner før bruk. • Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knapper. • Ikke bløtlegg ledning, kontakt eller apparat i vann eller annen væske for å beskytte mot elektrisk støt. • Koble fra kontakten når apparatet ikke er i bruk, og før rensing. La apparatet avkjøles før du setter på...
  • Seite 33 Retningslinjer for beskyttelse av miljøet Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i bruk, men må leveres på et gjenvinningssted for elektriske apparater. Dette . 1). symbolet på apparatet, instruksjonsmanualen og forpakningen opplyser deg om dette viktige temaet. Materialene brukt i dette apparatet kan gjenvinnes. Ved gjenvinning av brukte husholdsapparater bidrar du til en viktig beskyttelse (AC) 220-240V 50Hz.
  • Seite 34 Избор на температурата. . 5) . 4), . 7. . 3. Настройка на парата. .11). . 8. . 1. . 40 % 60 % . 5), Използване на пара при гладене във вертикално положение. .10) . 4. . 5. Функция пръскане .
  • Seite 35 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 36 • Használat és karbantartás Távolítsa el a csomagolást a készülékr l. Távolítsa el a m anyag véd fóliát a vasalótalpról (1. számú) Ellen rizze, hogy a készülék feszültsége megegyezik-e az ön otthonában lév hálózati feszültséggel. Névleges feszültség: 220-240 V váltakozó áram 50 Hz. Általános használati útmutató...
  • Seite 37 A hőmérséklet kiválasztása. Állítsa a vasalót függ leges pozícióba, és dugja be a tápkábelt. Tanácsok a jó vasaláshoz Állítsa be a termosztát gombot (5. számú) a ruha címkéjének nemzetközi szimbóluma alapján, Javasoljuk, hogy a legalacsonyabb h mérsékletet használja olyan anyagoknál, amelyeknél lásd 3.
  • Seite 38 FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK • Használat el tt olvassa el az összes el írást. • Ne érjen hozzá a forró felületekhez. Használja a készülék fogantyúját és kezel szerveit. • Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a csatlakozót és a készüléket vízbe és más folyadékba.
  • Seite 39 Betjening og vedligeholdelse Garancia • Erre a cégünk által gyártott készülékre 24 hónapos garanciát biztosítunk a vásárlás Fjern alt emballage fra apparatet. Fjern plastikbelægningen på strygesålen (nr.1). (számla) dátumától számítva. Tjek om støvsugerens spænding svarer til lysnetspændingen i dit hjem. •...
  • Seite 40 Råd til en god strygning Vi anbefaler, at man anvender den laveste temperatur til stoffer der har et usædvanligt Valg af damp. design (pailletter, broderi, flæser, etc.). Hvis stoffet er en blanding (fx 40 % bomuld og Mængden af damp kan justeres på dampregulatoren (nr. 11). 60 % syntetisk), sæt termostaten til den stoftype der tåler den laveste temperatur.
  • Seite 41: Vigtige Sikkerhedsinformationer

    VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER • Læs alle instruktioner inden ibrugtagning. • Rør ikke ved varme overflader. Brug håndtag eller knobber. • Nedsænk ikke ledningen, stikket eller apparatet i vand eller nogen anden form for væske for at undgå elektrisk stød. • Træk stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug og inden rengøring. Lad apparatet nedkøle, inden påsætning eller afmontering af dele.
  • Seite 42 Obsluha a údržba Retningslinjer for beskyttelse af miljøet Vybalte p ístroj z obalu. Ze základní desky odstra te plastovou vrstvu ( . 1). Dette apparat bør ikke blot smides ud sammen med husholdningsaffaldet ved Zkontrolujte, zdali nap tí spot ebi e odpovídá nap tí ve vašem domov . udløbet af dets levetid, men bør bortskaffes på...
  • Seite 43 Rady pro dobré žehlení Volba napařování. Množství páry se reguluje voli em napa ování ( .11). U látek s extra zdobením (flitry, výšivky, volány, apod.) doporu ujeme používat nejnižší Posu te voli napa ování do polohy mezi minimem a maximem podle požadovaného množství teplotu.
  • Seite 44 D LEŽITÉ BEZPE NOSTNÍ POKYNY • P ed použitím si p e t te všechny pokyny. • Nedotýkejte se horkých povrch . Používejte držadla i knoflíky. • K zajišt ní ochrany proti elektrickému výboji nepono ujte kabel, zástr ku i spot ebi do vody i jiných tekutin.
  • Seite 45 Pokyny k ochran životního prost edí Obsługa i konserwacja Tento spot ebi nevhazujte na konci jeho životnosti do domovního odpadu, Nale y usun wszystkie elementy opakowania urz dzenia. Usu foli ochronn ze stopy musí být zlikvidován i recyklován v p íslušném sb rném dvo e jako elektrický elazka (nr 1).
  • Seite 46 Jak przechowywa Ustawianie temperatury. Ustaw elazko w pozycji pionowej i włó wtyczk do gniazdka. Wyci gnij wtyczk z kontaktu i poczekaj, a elazko całkowicie wystygnie. Ustaw pokr tło termostatu (nr 5) zgodnie z mi dzynarodowym symbolem na metce ubrania, Opró nij zbiorniczek, obracaj c elazko otworem na dół i delikatnie nim potrz saj c. Nawi patrz rys.
  • Seite 47 WA NE WSKAZÓWKI DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA • Przed pierwszym u yciem nale y przeczyta wszystkie instrukcje. • Nie dotyka gor cych powierzchni. U ywa uchwytów lub pokr teł. • Aby unikn pora enia pr dem, nie zanurza adnej cz ci urz dzenia w wodzie ani innym płynie.
  • Seite 48 Wytyczne dotycz ce ochrony rodowiska Func ionare i între inere Zu ytego urz dzenia nie nale y wyrzuca razem z odpadkami z gospodarstwa Îndep rta i ambalajul aparatului. Îndep rta i folia de plastic de pe placa de baz (nr. 1). domowego, lecz nale y dostarczy je do punktu zbiorczego domowych Verifica i dac tensiunea aparatului corespunde cu tensiunea re elei din casa dumneavoastr .
  • Seite 49 V recomand m s folosi i temperaturile cele mai sc zute cu materialele care au finis ri mai deosebite (paiete, broderii, volane etc.). Dac materialul este combinat (de ex. 40% Selectare vapori. bumbac i 60% sintetic), seta i termostatul la nivelul de material ce necesit temperatur Cantitatea de vapori este reglat de selector (nr.11).
  • Seite 50 M SURI IMPORTANTE DE SIGURAN • Înainte de utilizare, citi i toate instruc iunile. • Nu atinge i suprafe ele aparatului. Folosi i mânerele sau butoanele. • În vederea protej rii împotriva electrocut rilor, v rug m s nu introduce i cablul, techerul sau aparatul în ap sau alte lichide.
  • Seite 51 • Defectele componetelor consumabile sau a celor care se uzeaz , ca i cura area, mentenan a sau înlocuirea acestora nu sunt acoperite de garan ie i deci trebuie pl tite! • Garan ia este anulat în cazul interven iilor neautorizate. •...
  • Seite 52 Επιλογή της θερµοκρασίας. (no. 4) . 7. (no. 5) . 3. Επιλογή του ατµού. (no.11). . 8. . 1. ( . . 40% (no. 5), Επιλογή ατµού κατά το κάθετο σιδέρωµα. (no.10) . 4. . 5. Λειτουργία Ψεκασµού (no. 9) .
  • Seite 53 • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 54 Kullanım ve bakım • Cihazı ambalajından çıkarınız. Taban levhasının (no.1) üzerindeki plastik tabakayı çıkarınız. Cihazın geriliminin evinizdeki ana elektrik ebekesinin gerilimiyle uyumlu olup olmadı ından emin olunuz. • Anma gerilimi: AC220-240V 50Hz • Genel talimat Ütüyü ilk defa kullanaca ınızda, hafif bir duman fark edebilir veya genle en plastikler nedeniyle bazı...
  • Seite 55 yi ütüleme için tavsiyeler Sıcaklığın seçilmesi Ütüyü dikey olarak yerle tiriniz ve fi ini prize takınız. Farklı apreleri (payet, nakı , keçe vb.) olan kuma lar için en dü ük sıcaklı ın kullanılması Giysinin etiketindeki uluslararası simgeye göre termostat dü mesini (no. 5) ayarlayınız, bkz. önerilir.
  • Seite 56 ÖNEML EMN YET TAL MATLARI • Kullanım öncesinde talimatları okuyunuz. • Sıcak kısımlara dokunmayınız. Kulp veya askı kullanınınz. • Elektrik çarpmasınıdan korunmak için, kablo, fi veya cihazı su vb ba ka sıvılara batırmayınız. • Kullanmadı ınız zamanlarda veya temizleme öncesinde chazı pirizden çekiniz. Parçaları...
  • Seite 57 Bu cihaz Dü ük Voltaj Yönergesi "No 2006/95/EC’ nde yer alan emniyet kaidelerine sadık kalınarak, EMC Yönergesi 2004/108/EC "Elektromanyetik uyumluluk" kısmında yer alan koruma esaslarına uygun olarak ve 93/68/EEC yönergesinin gerektirdi i esaslara göre tasarlanmı , üretilmi ve pazarlanmı tır. www.tristar.eu...

Inhaltsverzeichnis