Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hendi 239285 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 239285:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
DOUBLE INDUCTION COOKER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
239285, 239414
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 239285

  • Seite 1 DOUBLE INDUCTION COOKER 239285, 239414 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for buffet and household use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
  • Seite 5 • Do not place empty cookware on the appliance during operation as this may damage the cookware. • Only use the cookware of the type and size recommended. (See ---> Suitable cooking equipment). Intended use • This appliance is intended for buffet and house- •...
  • Seite 6 Preparations before using for the first time • Remove all protective packaging and wrapping. • Do not place the appliance in close proximity to • Check to make sure the appliance is undamaged. devices which are sensitive to disturbances by In case of incomplete delivery and damages.
  • Seite 7 Setting Power level • During operation, press the power button (7) to el (Range: 100W ~ 1,800W for left; 100 ~ 1,700W activate. The indicator light (7) will light up. for right). Both default power setting are same as • Use the increase setting (3) or decrease setting 1000W.
  • Seite 8 Error codes displa Error codes shown on the display (4) Possible cause Possible solution The temperature of the appliance is Clear all obstacles that around the too high appliance. Unplug the appliance, re- move the pan or pot, wait until the ap- pliance is completely cool down.
  • Seite 9 Technical specification Item no. 239285 239414 Operating voltage and frequency 220-240V~ 50 / 60 Hz Rated input power 3500W Power setting 100W ~ 2,000W for left; 100W ~ 1,500W for right Temperature setting 35°C ~ 240°C Timer setting 0 min ~ 180 min...
  • Seite 10: Sicherheitsvorschriften

    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist für den Buffet- und Haushaltsgebrauch bestimmt.
  • Seite 11: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
  • Seite 12 • WARNUNG: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts. • WARNUNG: Wenn die Kochplatte gerissen ist oder beschädigt wird, trennen Sie das Ge- rät von der Stromversorgung, um so den Stromschlag zu vermeiden. • Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, belassen Sie einen Frei- raum von mindestens 20 cm rundum das Gerät.
  • Seite 13 Touch-Steuerpanel des Geräts 1) EIN/Bereitschaftstaste 5) Einstellung verringern: Zeitdauer / Temperatur 2) Zeitgeberfunktion mit Kontrollleuchte / Leistung 3) Einstellung erhöhen: Zeitdauer / Temperatur / 6) Temperaturfunktion mit Kontrollleuchte Leistung 7) Leistungsfunktion mit Kontrollleuchte: 4) Digitalanzeige 8) Boost-Funktion für eine Leistungssteigerung (Rechts: 2,000W;...
  • Seite 14: Betrieb

    Geeignetes Küchenzubehör Entsprechende Ausrüstung Nicht entsprechende Ausrüstung Gefäßboden Ebener Gefäßboden Gekrümmter, unebener, abgerundeter Gefäßboden Material Küchengefäße Eisen- oder Küchengefäße mit Keramik-, Glas-, gusseisernem Boden oder mit Boden Kupfer- oder Aluminiumboden oder aus magnetischem Edelstahl oder mit mit Boden aus Bronze emailliertem Eisenboden Abmessungen des Gefäßbodens Von 12 bis 22 cm...
  • Seite 15 Temperaturniveau einstellen • Drücken Sie, um zu aktivieren, während des raturniveau zu erhöhen oder zu verringern (Be- Betriebs die Temperatur-Taste (6). Die Kontroll- reich: 35°C ~ 240°C). Standardmäßig sind 100°C leuchte (6) wird aufleuchten. eingestellt. Ein höheres Temperaturniveau eig- • Verwenden Sie die Einstellung erhöhen- (3) oder net sich zum Braten, Grillen oder Frittieren.
  • Seite 16 Angezeigte Fehlercodes Fehlercodes im Display (4) Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Temperatur des Geräts ist zu Entfernen Sie alle Hindernisse rundum hoch. das Gerät. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, nehmen Sie die Pfanne oder den Topf und warten Sie ab, bis das Gerät völlig abgekühlt ist.
  • Seite 17 Technische Spezifikation Nummer des Produktes 239285 239414 Betriebsspannung und Frequenz 220-240V~ 50 / 60 Hz Nennleistungsaufnahme 3500W Leistungsregelung 100W ~ 2,000W Links; 100W ~ 1,500W Rechts Temperatur-Einstellbereich 35°C ~ 240°C Timer-Einstellbereich 0 min ~ 180 min Schutzklasse Klasse I Abmessungen 608 x 370 x (H) 61 mm Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden.
  • Seite 18: Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is bedoeld voor buffet en huishoudelijk gebruik.
  • Seite 19: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
  • Seite 20 • Wees voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt, omdat ringen, horloges en soort- gelijke draagbare voorwerpen erg heet kunnen worden als ze zich in de buurt van het verwarmingsoppervlak bevinden. • Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken.
  • Seite 21 Voorbereidingen voor het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Plaats het apparaat niet dicht in de buurt bij ap- • Controleer of het apparaat niet is beschadigd. paraten die gevoelig zijn voor storingen veroor- Neem in geval van schade of een onvolledige zaakt door magnetische bronnen (bijv.
  • Seite 22 Instelling vermogensniveau • Druk als het apparaat in werking is op de aan-/uit gen (bereik: 100 W ~ 1.800 W links; 100 ~ 1.700W toets (7) om deze te activeren. Het indicatielamp- rechts). Beide standaard vermogensinstellingen je (7) licht op. zijn 1.000 W.
  • Seite 23 Weergave foutcodes Foutcodes getoond op display (4) Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De temperatuur van het apparaat is Verwijder alle obstakels rond het ap- te hoog paraat. Trek de stekker uit het stop- contact, verwijder de pan, wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld. Koelventilator defect Neem contact op met de leverancier.
  • Seite 24 Technische Spezifikation 239285 239414 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50 / 60 Hz Nominaal ingangsvermogen 3500W Vermogensinstelling 100W ~ 2,000W links; 100W ~ 1,500W rechts Temperatuurinstelling 35°C ~ 240°C Instelling timer 0 min ~ 180 min Beschermingsklasse Klasse I Afmetingen 608 x 370 x (H) 61 mm Opmerking: Technische specificaties onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Seite 25: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Urządzenie przeznaczone do bufetu oraz do użytku domowego.
  • Seite 26 • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. • Urządzenie to nie powinno być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, które mają...
  • Seite 27 skutkować porażeniem prądem. • Podczas obsługi urządzenia zwróć szczególną uwagę na pierścionki, zegarki i inną tego typu biżuterię, ponieważ może ona ulec nagrzaniu, jeśli znajdzie się w pobliżu płyty grzewczej. • Uwaga! Odpowiednio poprowadź i zabezpiecz przewód zasilający, aby zapobiec przypad- kowemu pociągnięciu lub kontaktowi z płytą...
  • Seite 28 Dotykowy panel sterowania urządzenia 1) Przycisk włączania/stanu czuwania 5) Ustawienie zmniejszania: czasu/temperatury/ 2) Funkcja czasomierza z lampką wskaźnika mocy 3) Ustawienie zwiększania: czasu/temperatury/ 6) Funkcja temperatury z lampką wskaźnika mocy 7) Funkcja mocy z lampką wskaźnika 4) Cyfrowy wyświetlacz 8) Funkcja zwiększania mocy (Prawa: 2000 W; Lewa: 1500 W) Przed pierwszym użyciem •...
  • Seite 29 Odpowiedni sprzęt do gotowania Odpowiedni Nieodpowiedni Dno naczynia Płaskie dno naczynia Wygięte, nierówne, zaokrąglone dno naczynia Materiał Naczynia kuchenne o żelaznym lub Naczynia kuchenne z ceramicznym, żeliwnym spodzie lub spodzie wyko- szklanym, miedzianym lub aluminio- nanym ze stali nierdzewnej magne- wym spodzie lub spodzie wykonanym tycznej bądź...
  • Seite 30 Ustawienie poziomu temperatury • Podczas działania urządzenia naciśnij przycisk temperatury (Zakres: 35°C – 240°C). Ustawienie temperatury (6), aby go aktywować. Zaświeci się domyślne to 100°C. Wyższy poziom temperatu- lampka wskaźnika (6). ry jest przeznaczony do pieczenia, grillowania i • Użyj ustawienia zwiększania (3) lub zmniejsza- smażenia.
  • Seite 31 Wyświetlane kody błędów Kody błędów widoczne na wy- Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie świetlaczu (4) Temperatura urządzenia jest zbyt wyso- Usuń wszelkie przeszkody znajdujące się wokół urządzenia. Odłącz urządzenie od źródła zasilania, zestaw patelnię lub rondel, odczekaj do chwili całkowitego wystygnięcia urządzenia. Niesprawny wentylator.
  • Seite 32 Technische Spezifikation Numer produktu 239285 239414 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50 / 60 Hz Znamionowy pobór mocy 3500W Zakres regulacji mocy 100W ~ 2,000W lewo; 100W ~ 1,500W prawo Zakres ustawienia temperatury 35°C ~ 240°C Zakres ustawienia czasu timera 0 min ~ 180 min Stopień...
  • Seite 33: Règlement Sur La Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • Cet appareil est destiné pour des buffets et à un usage domestique.
  • Seite 34 • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil.
  • Seite 35 • Assurez au moins 20 cm d’espace autour de l’appareil pour garantir une ventilation adé- quate. • Ne frappez pas des outils durs contre la plaque chauffante. Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un jet d’eau direct ou un nettoyeur à vapeur, ne rincez pas à l’eau pour ne pas humidifier ou mouiller les pièces à...
  • Seite 36 Commandes par effleurement de l’appareil 1) ON/touche de veille 5) Réglage de diminution : Durée / température / 2) Fonction minuterie avec lumière d’indication puissance 3) Réglage pour augmenter : Durée / température 6) Indicateur lumineux de la fonction température / puissance 7) Fonction puissance avec indicateur lumineux 4) Affichage numérique...
  • Seite 37 Equipement de cuisson approprié Approprié Inapproprié Fond Le fond plat de l’ustensile Le fond de l’ustensile courbe, inégale, arrondi Matériau Les ustensiles de cuisine avec le fond Les ustensiles de cuisine avec le fond en fer ou en fonte, ou avec le fond en céramique, en verre, en aluminium ou acier inoxydable magnétique ou le en bronze...
  • Seite 38 Réglage de la minuterie Remarque: • Après avoir réglé l’alimentation et la température vous pouvez régler la minuterie. Appuyez sur le - Si la durée réglée est comprise entre 0 et 10 mi- bouton de la minuterie (2) pour la démarrer. Le nutes, la valeur peut être augmentée ou diminuée voyant de la minuterie (2) commence à...
  • Seite 39 Codes d’erreurs affichés Codes d’erreurs visibles sur l’affi- Cause possible Solution possible cheur (4) La température de l’appareil est trop Retirez toutes les obstacles qui sont élevée. autour de l’appareil, débranchez l’ap- pareil de la source d’alimentation, reti- rez la poêle ou la casserole et attendez jusqu’au refroidissement complet de l’appareil.
  • Seite 40 Caractéristiques techniques Numéro de produit 239285 239414 Tension et fréquence 220-240V~ 50 / 60 Hz Puissance nominale 3500W Réglage de la puissance 100W ~ 2,000W gauche; 100W ~ 1,500W droit Plage de réglage de la température 35°C ~ 240°C Plage de réglage de la minuterie...
  • Seite 41: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato al buffet e all’uso domestico.
  • Seite 42 • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
  • Seite 43 orologi o altri gioielli di questo tipo perché essi possono diventare caldi se si trovano vicino alla piastra riscaldante. • Attenzione! Fare passare e proteggere in modo appropriato il cavo di alimentazione per evitare la trazione accidentale o il contatto con la piastra riscaldante. •...
  • Seite 44 Prima del primo utilizzo • Rimuovere e eliminare l’imballaggio e le prote- • Non posizionare l’apparecchio in prossimità di zioni. oggetti che sono sensibili a disturbi causati dalle • Controllare l’apparecchio e gli accessori per la emissioni di radiazioni magnetiche (ad es. radio, completezza.
  • Seite 45 Impostazione del livello di potenza • Durante il funzionamento, premere il pulsante di il livello di potenza (Intervallo di regolazione: 100 accensione (7) per attivarlo. La spia luminosa (7) W ~ 1.800 W per la sinistra; 100 ~ 1.700 W per la si accende.
  • Seite 46: Risoluzione Dei Problemi

    Codici di errori Codici di errori visibili sul di- Causa possibile Soluzione possibile splay (4) La temperatura dell’apparecchio è Rimuovere eventuali ostacoli intorno all’ap- troppo alta. parecchio. Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione, rimuovere la padella o la casseruola e attendere fino al raffred- damento completo dell’apparecchio.
  • Seite 47 Specifiche tecniche Numero del prodotto 239285 239414 Tensione e frequenza 220-240V~ 50 / 60 Hz Consumo di energia 3500W Impostazione della potenza 100W ~ 2,000W sinistra; 100W ~ 1,500W destra Campo di impostazione della temperatura 35°C ~ 240°C Campo di impostazione di timer...
  • Seite 48 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului casnic și pentru bufet.
  • Seite 49 eticheta aparatului. • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
  • Seite 50 • Nu spălați aparatul cu apă. La spălare se pot produce scurgeri, ceea ce va crește riscul de scurt-circuit. • Nu curățați și nu depozitați aparatul decât după ce s-a răcit complet. • Nu așezați vasele goale pe aparat în timpul funcționării, deoarece acest lucru poate de- teriora vasele.
  • Seite 51 Pregătirea înainte de prima utilizare • Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție. • Nu amplasați aparatul în imediata apropiere a • Asigurați-vă că aparatul nu este defect. În cazul dispozitivelor sensibile la perturbații prin surse în care livrarea este incompletă sau dacă există magnetice (de ex.
  • Seite 52 Reglarea puterii de alimentare • În timpul funcționării, apăsați butonul de alimen- rea de alimentare (Gamă: 100W ~ 1.800W pentru tare (7) pentru activare. Se va aprinde indicatorul stânga; 100 ~ 1.700W pentru dreapta). Ambele luminos (7). valori implicite de alimentare sunt identice, de •...
  • Seite 53 Afișarea codurilor de eroare Coduri de eroare afișate pe ecran (4) Cauză posibilă Soluție posibilă Temperatura aparatului este prea Îndepărtați toate obstacolele din jurul mare aparatului. Scoateți aparatul din priză, îndepărtați tigaia sau oala și așteptați până când aparatul s-a răcit complet. Ventilatorul de răcire este defect Contactați furnizorul.
  • Seite 54 Specificația tehnică Articol nr. 239285 239414 Tensiune și frecvență de funcționare 220-240V~ 50 / 60 Hz Puterea nominală de intrare 3500W Setare putere 100W ~ 2,000W stânga; 100W ~ 1,500W dreapta Setarea temperaturii 35°C ~ 240°C Setarea temporizatorului 0 min ~ 180 min Clasa de protecție...
  • Seite 55: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для буфета и домашнего использования.
  • Seite 56 • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
  • Seite 57 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не закрывайте вентиляционные отверстия. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если нагревательная плита треснула или повредилась, отклю- чите устройство от источника питания, чтобы избежать поражения электрическим током. • Обеспечьте, по крайней мере, 20 см пространства вокруг устройства для обеспечения надлежащей вентиляции. • Не ударяйте твердым инструментом в нагревательную плиту. Не чистите устройство с...
  • Seite 58 Сенсорная панель управления устройства 1) Кнопка ВКЛ/режим ожидания 5) Уменьшение настройки: Время / температура 2) Функция таймера с индикатором / мощность 3) Увеличение настройки: Время / температура / 6) Функция температуры с индикатором мощность 7) Функция мощности с индикатором 4) Цифровой дисплей 8) Функция...
  • Seite 59 Рекомендованная кухонная посуда Рекомендуется Не рекомендуется Подошва посуды Плоское дно посуды Изогнутое, неровное, округлое дно Материал Кухонная посуда с железным или Кухонная посуда с керамическим, чугунным, или из нержавеющей маг- стеклянным, медным, или алюмини- нитной стали, или железным эмали- евым дном, или из бронзы рованным...
  • Seite 60 Настройка таймера Примечание: • После установки мощности и температуры, вы можете установить таймер. Нажмите кнопку - Если заданное время составляет от 0 до 10 ми- таймера (2), чтобы его запустить. Световой ин- нут, это значение может быть увеличено или дикатор таймера (2) начнет мигать. уменьшено...
  • Seite 61 Отображаемые коды ошибок Коды ошибок, отобража- Возможная причина Возможное решение емые на дисплее (4) Слишком высокая температура Удалите все препятствия вокруг устройства. устройства. Отключите устройство от источника питания, снимите кастрюлю или сковороду, подожди- те, пока устройство полностью остынет. Неисправный вентилятор. Обратитесь...
  • Seite 62 Технические характеристики Номер продукта 239285 239414 Рабочее напряжение и частота 220- 240В~ 50 /60 Гц Потребляемая мощность 3500Вт. Диапазон регулировки мощности 100Вт. ~ 2000Вт. слева; 100Вт. ~ 1500Вт. право Диапазон установки температуры 35°C ~ 240°C Диапазон установки времени таймера 0 мин ~ 180 мин...
  • Seite 63: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή ενδείκνυται για χρήση σε μπουφέ και οικιακή χρήση.
  • Seite 64 • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
  • Seite 65 • Μην χρησιμοποιείτε σκληρά σκεύη για να χτυπήσετε την επιφάνεια της πλάκας θέρμανσης. Μην χρησιμοποιείτε πίδακες νερού και μην ξεπλένετε άμεσα με νερό ή συσκευές καθαρι- σμού με ατμό, καθώς τα εξαρτήματα θα βραχούν και μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. • Προσέχετε κατά τον χειρισμό της συσκευής, καθώς υπάρχει κίνδυνος δαχτυλίδια, ρολόγια και...
  • Seite 66 Πίνακας ελέγχου αφής της συσκευής 1) Πλήκτρο On/Standby 6) Πλήκτρο θερμοκρασίας με λυχνία 2) Πλήκτρο χρονομέτρου με λυχνία 7) Πλήκτρο ισχύος με λυχνία 3) Πλήκτρο αύξησης χρόνου / θερμοκρασίας / ισχύος 8) Πλήκτρο λειτουργίας boost για αύξηση ισχύος (δε- 4) Ψηφιακή οθόνη ξιά...
  • Seite 67 Κατάλληλος μαγειρικός εξοπλισμός Κατάλληλος Ακατάλληλος Βάση μαγειρικών σκευών Επίπεδη βάση Καμπύλη, ανομοιόμορφη, στρογγυλεμένη βάση Υλικό Μαγειρικό σκεύος με βάση από σίδερο, Μαγειρικό σκεύος με κεραμική, γυάλινη, χυτοσίδηρο, μαγνητικό ανοξείδωτο χά- χάλκινη, μπρούτζινη ή αλουμινένια βάση. λυβα ή επισμαλτωμένη. Διάμετρος βάσης Μεταξύ...
  • Seite 68 Ρύθμιση χρονομέτρου Σημείωση: • Μετά τη ρύθμιση της ισχύος ή της θερμοκρασίας, μπορείτε να επιλέξετε τη διάρκεια μαγειρέματος. - Για ρύθμιση μεταξύ 0 ~ 10 λεπτών, η τιμή αυξάνεται Πατήστε δύο φορές το πλήκτρο χρονομέτρου (2) για ή μειώνεται ανά 1 λεπτό με κάθε πάτημα του αντί- ενεργοποίηση.
  • Seite 69 Πίνακας κωδικών σφάλματος Κωδικοί πρόσβασης που εμ- Πιθανή αιτία Πιθανή λύση φανίζονται στην οθόνη (4) Η θερμοκρασία της συσκευής είναι πολύ Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια γύρω από τη υψηλή. συσκευή. Αποσυνδέστε τη συσκευή, αφαι- ρέστε τα μαγειρικά σκεύη και περιμένετε έως...
  • Seite 70 Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος 239285 239414 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50 / 60 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 3500W Εύρος ισχύος 100W ~ 2,000W για την αριστερή εστία; 100W ~ 1,500W για την δεξιά εστία Εύρος θερμοκρασίας 35°C ~ 240°C Εύρος...
  • Seite 72 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. © 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 23-06-2021...

Diese Anleitung auch für:

239414

Inhaltsverzeichnis