Seite 1
MOD. 45 - L / B MOD. 55 - L / B OWNER’S MANUAL MANUALE D’ISTRUZIONE GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING BRUKSANVISNING Ïäçãßåò ÷ñÞóçò INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Seite 2
INTRODUCTION Cher client, je vous remercie beaucoup d’avoir choisi un produit de qualité de la société IBEA. Pour un bon usage de la brosse-scies et pour éviter les accidents, il ne faut pas commencer à travailler sans avoir lu le manuel attentivement.
Seite 3
(ÍNDICE PÁGINA 42) INLEIDING Geachte klant, Dank u voor de keuze van een kwalitatief product van de onderneming IBEA is. Voor het correcte gebruik van bosmaaier en voorkoming van ongevallen, begin er niet mee werken zonder lees deze handleiding aandachtig door. U vindt deze handleiding op de uitleg van de werking van diverse onderdelen en instructies voor de noodzakelijke inspecties en onderhoud.
ITALIANO 28-Onde evitare il rischio di lesioni,spegnere sempre il moto- 30-E’ necessario arrestare il motore ed esaminare il disco re prima di rimuovere qualsiasi oggetto avvolto sia attorno tutte le volte che si colpisce un oggetto duro. all’albero della testina o disco. 31-Quando viene applicato il disco per il tag lio del legno, mon- 29-Usare sempre lame affilate,una lama senza filo ha mag-...
Seite 9
ITALIANO 4. DATI TECNICI E DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) dichiara sotto la propria responsabilità che le macchine con marchio IBEA: IBEA 45 L IBEA 45 B IBEA 55 L...
Seite 10
ITALIANO 5. ASSEMBLAGGIO MONTAGGIO MOTORE/TRASMISSIONE Montaggio della testina (2) vedi fig.10-11. Fig.2 - Assemblare il motore (B) alla trasmissione (A) e - Montare la testina a fili di nylon seguendo la disposizione illu- fissarlo tramite la vite (C). strata: Flangia superiore (1) e avvitare in senso antiorario la testina a fili di nylon.
ITALIANO 6. NORME D’USO - Spegnere il motore. ATTENZIONE: Prima di usare il decespugliatore - Ruotare, in senso orario, il pomolo (1) fino a che la freccia leggere attentamente le norme di sicurezza. (1) sia allineata con una delle boccole (3). - Inserire il tubo (4) in dotazione attraverso la testina.
ITALIANO ATTENZIONE: quando il motore è già caldo, non premere il ATTENZIONE bulbo (C) Fig 19 e non usare lo starter per I’avviamento. Non rilasciare di colpo la corda d’avviamento, ciò potrebbe dan- Dopo un uso intenso della macchina non spegnare im- neggiare il gruppo avviamento.
ITALIANO 10. CERTIFICATO DI GARANZIA Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive; la Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto ad eccezione dei prodotti per servizio professionale continuo, adibiti a lavori per conto terzi, per i quali la garanzia è di 12 mesi dalla data di acquisto.
FRANCE INDEX 1. Explication des symboles...................................Pag. 14 2. Normes de securite.......................................14 3. Les èlèments de l’èlagueuse....................................15 4. Spècifications et Declaration de conformite..............................16 5. Assemblage...........................................17 6. Utilisation de la debroussailleise..................................18 7. Preparatifs en vue de l’utilisation..................................18 8. Entretien..........................................19 9. Remissage..........................................19 10. Certificat de garantie......................................20 1.
FRANCE 29-La lame doit toujours être bien affutée. Une lame système nerveux et les vaisseaux sanguins peuvent émoussée a davantage tentance à s’accrocher et à donner s’endommager. des à-coups. Remplacez la lame quand elle est émoussée. Cela se remarque par des fourmillements, N’ESSAYEZ PAS de l’affûter.
FRANCE 4. SPÈCIFICATIONS ET DECLARATION DE CONFORMITE ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) déclare sous sa propre responsabilité que le machines marque IBEA: IBEA 45 L IBEA 45 B IBEA 55 L IBEA 55 B MODELE 42.7...
Seite 17
FRANCE 5. ASSEMBLAGE MONTAGE MOTEUR / TRANSMISSION Montage de la tête fil nylon Fig. 2 Assembler le moteur (B) à la trasmission (A) et le Montez la tête d’un fil de nylon la suite de l’Illustrated: partie supérieure de la bride (1) et tourner à gauche pour fixer à...
FRANCE 6. UTILISATION DE LA DEBROUSSAILLEISE - Rotation, sens horaire, le bouton (1) jusqu’à ce que la ATTENTION: Avant d’utiliser la débroussailleuse, flèche (1) est aligné avec l’un des buissons (3). lisez attentivement les normes de sécurité. - Insérez le tube (4) qui est dans la tête. - Insérez le câble et supprimer le tube.
Seite 19
FRANCE ARRET DU MOTEUR AVERTISSEMENT Portez le levier de I'accélérateur (A) Fig.1/A au régime du ralenti et attendez quelques secondes afin que le moteur refroidisse. Après un usage intense de la machine, ne pas éteindre Placer l’interrupteur de masse sur la position "stop" (0).Fig.17 tout à...
FRANCE 10. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et realisée au moyen d’une technique d'avant garde. Le constructeur garantit ses propres produits pendant une période de 24 mois à partir de la date d’achat ou 12 mois dans le cas d'un usage professionel continu ou de service de location.
ENGLISH CONTENTS 1. Symbol interpretation....................................Pag. 21 2. Safety precautions.......................................21 3. Description..........................................22 4. Specifications and Declaration of conformity..............................23 5. Assembly..........................................24 6. Use of brushcutter.......................................25 7. Preparing for use........................................25 8. Regular maintenance......................................26 9. Storage...........................................26 10. Warranty certificate......................................27 1. SYMBOL INTERPRETATION Keep all by standers at least Warning,danger and caution 15 mt.
ENGLISH 34- Always stop engine and examine the blade after striking 31- Transport the brushcutter motor still with cover the di- any hard object. sco fitted 35- In order to maintain performance and safety,be sure to 32- To avoid the risk of injury, stop the engine and blade use original spare parts and accessories approved by the before removing material wrapped around the head or blade.
ENGLISH 4. SPECIFICATIONS AND DECLARATION OF CONFORMITY ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) declare under its own responsability that the machines brand IBEA: MODEL BRUSHCUTTER IBEA 45 L IBEA 45 B IBEA 55 L IBEA 55 B DISPLACEMENT cm³...
ENGLISH 5. ASSEMBLY ENGINE / TRANSMISSION ASSEMBLY - While tightening the nuts (1), the blade can be held fast by Fig. 2 - Connect the engine (B) to the transmission (A) by inserting the allen key Ø 4 mm into the cap, the upper flange means the screw (C).
ENGLISH 6. USE OF BRUSHCUTTER - Turn off the engine. WARNING Carefully read the safety precautions - Rotate, clockwise, the knob (1) until the arrow (1) is before using the brushcutter. aligned with one of the bushes (3). - Insert the pipe (4) that came through the head. This product must be held to the right of the operator's body, - Insert the wire and remove the tube.
ENGLISH Warning: once the engine is warmed up do not use the WARNING primmer bulb (C) and the choke (A) to start up again. Do not release the starter handle in pulled out position, as After an intense use of the machine, don’t suddenly this may damage the starting ass’y.
ENGLISH 10. WARRANTY CERTIFICATE This machine has been designed and produced with the most advanced technology. The manufacturer guarantees its products for 24 months from the date of purchase, with the exception of product for continuous professional service, used for third parties witch are guaranteed for 12 months from the date of purchase. LIMITED WARRANTY Warranty starts on the date of purchase, the manufacturer will supply free of charge any part defective in materials and workmanship.
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. Symbolerklä........................................Pag. 28 2. Sicherheitsbestimmungen....................................28 3. Beschreibung der Teile......................................29 4. Technische Daten und Konformitätserklärung..............................30 5. Montage..........................................31 6. Verwendungsweise......................................32 7. Vorbereitung für den gebrauch...................................32 8. Periodische wartung......................................33 9. Instandhaltung........................................33 10. Garantieschein........................................34 1. SYMBOLERKLÄRUNG Personen 15 m entfernt halten Hinweis, Gefahr und Warnung Lesen Sie diese Gebrauchs- und Wartungsanweisung vor der Verwendung dieses Geräts.
DEUTSCH 26-Den Motor nie anlassen, wenn der Arm (Antrieb) nicht der sich um die Welle des Kopfes oder der Scheibe gewickelt montiert wurde. 33-Immer scharfe Messer verwenden. Unscharfe Messer 27-Prüfen, ob das Schneidegerät korrekt montiert und gut können sich leichter blockieren und Rückstöße verursachen. befestigt wurde.
DEUTSCH 4. TECHNISCHE DATEN UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) erklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass das IBEA Gerät : IBEA 45 L IBEA 45 B IBEA 55 L IBEA 55 B MODELL ACTIVE 42.7...
DEUTSCH 5. MONTAGE MONTAGE DES MOTORS/ANTRIEBS MONTAGE DER SCHEIBE Abb. 8-9 Abb.2 - Schrauben Sie den Motor (B) an den Schaft (A) mit Schrauben Sie die Mutter (1) im Uhrzeigersinn auf: (nur für die Ausführung mit “Loswanne” die kleine Wanne (2) den Schrauben (C) Abb.
DEUTSCH 6. VERWENDUNGSWEISE - Schalten Sie den Motor. ACHTUNG: Bevor Sie mit dem Pinsel Cutter - Drehen, drehen, den Knopf (1), bis der Pfeil (1) ist an lesen Sie aufmerksam die Sicherheitsvorschriften. eine der Buchsen (3). - Setzen Sie das Rohr (4), die durch den Kopf. Wenn Sie noch neu sind bei der Verwendung von - Stecken Sie das Kabel entfernen und das Rohr.
DEUTSCH Dann stellen Sie den Chokehebel (A) auf die Betriebsposition ACHTUNG (Abbildung 18). Ziehen Sie erneut am Startergriff, bis der Motor läuft. Nach einem umfangreichen Wenn der Motor angesprungen ist, drücken Sie auf den MaschinenSpektrumanalysatoren nicht plötzlich der Gashebel (A), um die Halbgaseinstellung zu lösen und lassen Motor,sondern lassen Sie es für ein paar Minuten ihn im Leerlauf warmlaufen.
DEUTSCH 10. GARANTIESCHEIN Diese Maschine wurde anhand der modernsten Produktionstechniken entworfen und realisiert. Die Herstellerfirma garantiert für ihre Produkte über einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Ausgenommen davon sind Produkte für ständigen professionellen Arbeitseinsatz und für Arbeiten auf Drittrechnung.
ESPAÑOL INDICE 1. Explicación de los símbolos..................................Pag. 35 2. Para vuestra seguridad.......................................35 3. Descripción de las piezas....................................36 4. Datos técnico y Declaración de conformidad..............................37 5. Ensamblaje........................................38 6. Normas de uso........................................39 7. Preparación para el uso.......................................39 8. Mantenimiento periódico....................................40 9. Parque ...........................................40 10.
ESPAÑOL 28-Si se presentaran agrietados, astillados o dañados de 33-Usar siempre las cuchillas afiladas; una cuchilla sin filo cualquier modo, sustituir la cabeza o el disco. tiene mayor posibilidad de bloquearse y causar contragolpes. 29-Para manejar o efectuar el mantenimiento de la cuchilla Sustituir los discos que hayan perdido el filo.
Seite 37
ESPAÑOL 4. DATOS TÉCNICO Y DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) declara bajo su responsabilidad que las máquina de la marca IBEA : IBEA 45 L IBEA 45 B IBEA 55 L...
Seite 38
ESPAÑOL 5. ENSAMBLAJE MONTAJE MOTOR/TRANSMISIÓN MONTAJE DE LA CABEZA CON HILOS DE NYLON (2) Montaje del motor (B) la transmisión (A) y seguro FIG.10-11 Fig.2 - Desenroscar la tuerca (1) en sentido horario : solo para el utilizando el tornillo (C). modelo con “copa suelta”.
ESPAÑOL 6. NORMAS DE USO - Apague el motor. ATENCION: Lea atentamente las normas de seguridad - Girar, en sentido horario el mando (1) hasta que la flecha antes de utilizar el desbrozador. (1) está alineado con uno de los arbustos (3). - Inserte el tubo (4) que a través de la cabeza.
ESPAÑOL PARO DEL MOTOR ATENCIÓN Llevar la palanca del acelerador (2) Fig.17 al mínimo y esperar algunos segundos para permitir el enfriamiento del motor. Llevar el interruptor de masa en la posición de stop (0) Después extensa analizadores Fig. 17 espectromáquina no de repente el motor pero déjelo alralentí...
ESPAÑOL 10. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina ha sido concebida y realizada a través de las más modernas técnicas productivas; la Empresa constructora garantiza los propios productos por un periodo de 24 meses desde la fecha de compra, con excepción de los productos para servicio profesional continuo, destinados a trabajos por cuenta de terceros, para los cuales la garantía es de 12 meses desde la fecha de compra.
PORTUGAL ÍNDICE 1. Explicação dos símbolos...................................Pag. 42 2. Para a sua segurança......................................42 3. Descrição das peças......................................43 4. Dados técnicos e Declaração de conformidade.............................44 5. Montagem..........................................45 6. Normas de uso........................................46 7. Preparação para o uso......................................46 8. Manutenção periódica......................................47 9. Armazenagem........................................47 10. Certificado de garantia......................................48 1.
PORTUGAL 3. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Interruptor 8. Grip motor de partida 14. Segurança protecção 2. Acelerador alavanca 9. Filtro de ar 15. Descompactador (apenas mod. 5.5) 3. Semi acelerador. 10. Grip 16. Casal cónico 4. Leva ar 11. Caule cinghiaggio 17.
Seite 44
PORTUGAL 4. DADOS TÉCNICOS E DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) declara sob a própria responsabilidade que le màquinas IBEA : IBEA 45 L IBEA 45 B IBEA 55 L IBEA 55 B MODELO 42.7...
Seite 45
PORTUGAL 5. MONTAGEM MONTAGEM MOTOR / TRASMISSÃO Assegure-se de que o flange superior (5) está instalado Fig.2 - Montar o motor (B) com a transmissão (A) e fixe-os correctamente. Monte o disco certificando-se de que através do parafuso (C). está centrado no flange. Verifique o sentido correcto de Atenção: Verifique se o eixo e o tubo da transmissão estão rotação (textos ou setas de direcção virados para cima bem unidos com o cárter da embraiagem.
PORTUGAL 6. NORMAS DE USO - Desligue o motor. NOTA: Leia atentamente as normas de segurança antes de - Rodar, no sentido horário, o manípulo (1) até que a seta usar a roçadora. (1) é alinhado com um dos pistões (3). A máquina deve ser apoiada a direita do corpo do operador - Inserir o tubo (4) que entrou pela cabeça.
PORTUGAL Não liberte o arranque na quando o cordel está todo puxado ATENÇÃO já que pode danificar o conjunto do arranque. PARAR O MOTOR Após uma extensa analisadores de espectromáquina não de repente, o motor, mas deixá-loinativo por alguns Coloque o acelerador (2) fig. 17 na posição de ralenti e espere minutos para estabilizar.
PORTUGAL 10. CERTIFICADO DE GARANTIA Esta máquina foi concebida e realizada mediante as mais modernas técnicas de produção; o Fabricante garante os seus produtos por um período de 24 meses a partir da data de comprao,, exceptuados os produtos para serviço profissional contínuo, destinados a trabalhos por conta de terceiros, para os quais a garantzia é...
NEDERLANDS INDEX 1. Verklaring symbolen......................................Pag. 49 2. Veiligheidsnormen........................................49 3. Bosmaaieronderdelen......................................50 4. Technische gegevens en Conformiteitsverklaring............................51 5. Montage..........................................52 6. Gebruik van de bosmaaier....................................53 7. Voorbereiding voor gebruik....................................53 8. Regelmatig onderhoud......................................54 9. Opbergen van de bosmaaier....................................54 10. Garantiecertificaat.......................................55 1. VERKLARING SYMBOLEN Hou alle omstanders op Waarschuwing, gevaar en aandacht minimum 15 meter afstand (50 voet)
NEDERLANDS 31- Het blad dient altijd goed scherp te zijn, een bot mes 33- Om de prestaties en de veiligheid te behouden, uitsluitend bevordert vastlopen. Vervang een bot mes. Probeer het mes originele reserveonderdelen en accessoires toepassen, welke NIET te slijpen. door de fabrikant goedgekeurd zijn.
NEDERLANDS 4. TECHNISCHE GEGEVENS EN CONFORMITEITSVERKLARING ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) verklaart voor eigen verantwoordelijkheid dat de machines IBEA: IBEA 45 L IBEA 45 B IBEA 55 L IBEA 55 B MODEL ACTIVE 42.7...
NEDERLANDS 5. MONTAGE MONTAGE MOTOR/TRANSMISSIE Fig. 2 Monteer de nylon kop (2) zoals geïllustreerd in - Bevestig de motor (B) aan de aandrijving (A) door middel Fig. 10-11. Plaats de bovenste flens (1) en de nylon kop (2) van de schroeven (C) . en draai ze tegen de klok in vast met de hand, zoals Zorg ervoor dat de aandrijfas en de buis volledig in getoond.
NEDERLANDS 6. GEBRUIK VAN DE BOSMAAIER WAARSCHUWING: Lees eerst de - Stop de motor. veiligheidsvoorschriften alvorens met de Draai de knop (1) met de klok mee, tot de pijl (2) overeenkomt bosmaaier te werken. met één van de ogen (3). Steek de buis (4) door beide oogjes en steek de nylondraad De bosmaaier moet rechts van het lichaam gehouden worden, door de buis.
NEDERLANDS Bosmaaier goed vasthouden, startkoord aantrekken tot motor STILLEGGEN VAN DE MOTOR start. Zet de gashendel (2) Fig. 17 op vrije positie en wacht enkele Druk dan op gasknop (A) fig.18, teneinde automatische starter seconden om de motor te laten afkoelen. uit te schakelen en laat motor “op ralenti”...
NEDERLANDS 10. GARANTIECERTIFICAAT Deze machine is ontworpen en geproduceerd op basis van de meest geavanceerde technologie . Fabrikant geeft een jaar garantie na aankoop Van de machine. Dit geldt niet voor produkten die continu voor professionele doeleinden worden gebruikt, of die voor derden worden gebruikt. Op deze goederen wordt 12 maanden garantie gegeven na dag van aankoop.
SVENSKA INDICE 1. Förklaringar till symboler.................................... Pag. 56 2. Säkerhetsföreskrifter......................................56 3. Buskröjarens komponenter....................................57 4. Försäkran om överensstämmelse..................................58 5. Montering..........................................59 6. Användning av buskröjaren....................................59 7. Förberedelser.........................................60 8. Periodiskt underhåll......................................60 9. Förvaring..........................................61 10. Garanti..........................................62 1. FÖRKLARINGAR TILL SYMBOLER Varning, fara, OBS! Håll övriga personer på minst 15 meters avstånd.
Seite 57
SVENSKA 28. För att undvika risk för skador ska motorn och klingan 30. Stanna alltid motorn och undersök klingan om den ha stannat före avlägsnande av material som fastnat på slagit emot något hårt föremål. huvudet eller klingan. 31. Vid användning av sågklinga ska det särskilda 29.
SVENSKA 4. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) försäkrar härmed att maskinen IBEA: IBEA 45 L IBEA 45 B IBEA 55 L IBEA 55 B MODELL 42.7 51.7 CYLINDERVOLYM cm³ 1.9 / 2.6 2.2 / 3.0...
Seite 59
SVENSKA 5. MONTERING MOTOR/RIGGRÖR VARNING! Kontrollera att fästet (C) sitter fast i växellådan Fig.2 - Anslut motorn (B) till riggröret (A) med hjälp av skruven (L) med hjälp av skruven och brickan (E). Modifiera inte eller (C). byt läge för skärutrustningens säkerhetskåpa. VARNING! Kontrollera att drivaxeln och röret förs hela vägen OBS! Sågklingor får inte användas och då...
SVENSKA DEMONTERING AV TRIMMERHUVUDET - Sätt fast kåpan och se till att de två clipsen (5) snäpper Tryck på knoppen (1) samtidigt som du trycker på clipset fast ordentligt. (5) och drar ut kåpan (6) en bit. Tryck på det andra clipset och dra ut kåpan (7) helt.
Seite 61
SVENSKA - Tvätta inte med vatten, gas eller vätska Byt ut tändstiftet efter varje 100-timmarscykel eller när det - Använd inte olja på papper har mycket beläggningar. Om elektroderna blir mycket - Byt ut filtret om de skadas. nedsmutsade kan detta bero på att förgasarinställningarna inte är korrekta, att bränsleblandningen är felaktig (för mycket BRÄNSLEFILTER Fig.
Seite 62
SVENSKA 10. GARANTI Denna maskin är konstruerad och tillverkad med hjälp av senaste teknik. Tillverkaren erbjuder 24 månaders garanti för sina produkter räknat från köpdatumet. Undantagna är produkter som ska användas för kontinuerligt professionellt bruk eller av tredje part. I dessa fall gäller 12 månaders garanti räknat från köpdatum.
E Ë Ë Ç Í É Ê Ï ΠΕPIEXOMENA 1. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ............Pag. 63 2. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.............63 3. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΥ............64 4. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ..............65 5. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ..............66 6. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΥ............66 7. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ............67 8. ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ..............68 9. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ................68 10. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ............69 1.
Seite 64
E Ë Ë Ç Í É Ê Ï 24. Ðñéí áðïèçêåýóåôå ôï µç÷Üíçµá, áöÞóôå ôç µç÷áíÞ 30. ¼ôáí ç µç÷áíÞ äïõëåýåé óôï ñåëáíôß, ç êåöáëÞ íá êñõþóåé êáé áäåéÜóôå ôï íôåðüæéôï êáõóßµùí êáé ôï íÜéëïí Þ ôá åîáñôÞµáôá äåí ðñÝðåé íá ðåñéóôñÝöïíôáé. êáñµðõñáôÝñ.
Seite 65
4. ÄÇ ËÙ Ó Ç Ó ÕÌ ÌÏÑ ÖÙÓ ÇÓ Ç õðïãñáöüµåíç åôáéñåßá ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 – 26037 San Giovanni in Croce (CR) äçëþíåé µå åõèýíç ôçò üôé ôï µç÷Üíçµá IBEA: IBEA 45 L IBEA 45 B IBEA 55 L IBEA 55 B Ì...
Seite 66
E Ë Ë Ç Í É Ê Ï 5. Ó Õ Í Á Ñ Ì Ï Ë Ï Ã Ç Ó Ç ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇ ÌÇ×ÁÍÇÓ ÌÅÔÁÄÏÓÇÓ Ó Õ Í Á Ñ Ì Ï Ë Ï Ã Ç Ó Ç Ð Ñ Ï Ó Ô Á Ô Å Õ Ô É Ê Ï Õ Åéê.
Seite 67
E Ë Ë Ç Í É Ê Ï 7. ÐÑÏÅÔÏÉÌÁÓÉÁ ÃÉÁ ×ÑÇÓÇ ÐÑÏÅÔÏÉÌÁÓÉÁ ÃÉÁ ÍÁ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÔÏ Ðñéí ôïí áíåöïäéáóµü, êáèáñßóôå êáëÜ ôçí ðåñéï÷Þ ãýñù ×ËÏÏÊÏÐÔÉÊÏ ÓÁÓ áðü ôï êáðÜêé ôïõ íôåðüæéôïõ, ãéá íá äéáóöáëßóåôå üôé Ñõèµßóåéò éµÜíôá áíÜñôçóçò êáé éóïññïðßáò. ÖïñÝóôå ôïí äåí...
Seite 68
E Ë Ë Ç Í É Ê Ï 8. ÔÁÊÔÉÊÇ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Áðü êáéñïý åéò êáéñüí âåâáéùèåßôå üôé üëåò ïé âßäåò ôïõ Ì Ç × Á Í Ç ÷ëïïêïðôéêïý åßíáé êáëÜ âéäùµÝíåò. ÁíôéêáôáóôÞóôå ôéò ÔáêôéêÜ: ãéá íá µçí õðåñèåñµáßíåôáé ç µç÷áíÞ, åßíáé êáôåóôñáµµÝíåò, öèáñµÝíåò, óðáóµÝíåò...
Seite 69
E Ë Ë Ç Í É Ê Ï 10. ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÃÃÕÇÓÇÓ Ôï ðáñüí µç÷Üíçµá Ý÷åé ó÷åäéáóôåß êáé ðáñá÷èåß µå ôçí ðéï ðñïçãµÝíç ôå÷íïëïãßá. Ãéá ôá ðñïúüíôá ôïõ, ï êáôáóêåõáóôÞò ðáñÝ÷åé åããýçóç 24 µçíþí áðü ôçí çµåñïµçíßá áãïñÜò, µå åîáßñåóç ôùí ðñïúüíôùí...
POLSKA 29 - Zawsze zakładaj rękawice ochronne gdy obsługujesz 33 - Zawsze używaj ostrego noża tnącego; stępiony nóż elementy tnące. powoduje zahaczanie i dodatkowy opór - wymień na nowy. 30 - Przy obrotach jałowych silnika głowica nie powinna się NIE PRÓBUJ OSTRZYĆ. obracać.
POLSKA 4. DANE TECHNICZNE I DEKLARACJA ZGODNOŚCI ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR) Deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że urządzenia pod marką IBEA: IBEA 45 L IBEA 45 B IBEA 55 L IBEA 55 B MODEL IBEA 42.7...
POLSKA 5. MONTAŻ MONTAŻ WAŁKA NAPĘDOWEGO DO SILNIKA - Przy dokręcaniu nakrętki (1) zablokuj ostrze kluczem Rys.2 - Połącz silnik (B) z wałkiem napędu (A) za pomocą imbusowym Ø 4 mm (A),wkładając przez otwory w przekładni śrub (C). i kołnierzu - obracaj ostrzem aż otwory pokryją się, delikatnie Upewnij się...
POLSKA 6. UŻYTKOWANIE SYSTEM ACTIVE® GŁOWICY ŻYŁKOWEJ (BEZ UWAGA: uważnie przeczytaj zalecenia dotyczące DEMONTAŻU GŁOWICY) Rys.15 bezpieczeństwa przed użyciem urządzenia. - Używaj tylko żyłki o takiej średnicy jak oryginalna aby To urządzenie musi być trzymane po prawej stronie uniknąć przeciążenia silnika- Zatrzymaj silnik operatora, co zapewnia wylot spalin we właściwą...
POLSKA Uwaga: Nie używaj pompki gaźnika (C) ani ssania (A) przy OSTRZEŻENIE uruchamianiu ciepłego silnika Nie puszczaj gwałtownie uchwytu rozrusznika, może to Po intensywnej pracy nie wyłączaj gwałtownie silnika uszkodzić rozrusznik. ale pozwól mu pracować na wolnych obrotach przez ZATRZYMYWANIE SILNIKA kilka minut.
POLSKA 10. WARUNKI GWARANCJI To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane z użyciem najbardziej zaawansowanych technologii. Producent udziela gwarancji na 24 miesiące, zgodnie z przepisami krajowymi od daty zakupu, do użytku przydomowego. Do pozostałego użytku Producent udziela gwarancji na 12 miesięcy od daty zakupu. GWARANCJA OGRANICZONA 1) Gwarancja rozpoczyna się...