Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DOC023.72.90656
BioTector B7000i Dairy Online TOC-Analysator
Installation und Betrieb
10/2020, Ausgabe 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach BioTector

  • Seite 1 DOC023.72.90656 BioTector B7000i Dairy Online TOC-Analysator Installation und Betrieb 10/2020, Ausgabe 1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Kapitel 1 Technische Daten ......................3 Kapitel 2 Allgemeine Informationen ....................7 2.1 Sicherheitshinweise........................7 2.1.1 Sicherheitssymbole und -kennzeichnungen............... 7 2.1.2 Bedeutung von Gefahrenhinweisen..................8 2.1.3 Ozonschutzmaßnahmen..................... 8 2.2 Konformität und Zertifizierung...................... 9 2.3 Compliance- und Zertifizierungszeichen..................10 2.4 EMV-Konformitätserklärung (Korea)..................10 2.5 Produktübersicht........................
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Kapitel 6 Konfiguration ........................51 6.1 Festlegen der Messfrequenz...................... 51 6.2 Festlegen der Probenpumpenzeiten..................51 6.2.1 Durchführen eines Probenpumpentests................51 6.3 Festlegen der Reihenfolge und des Betriebsbereichs des Stroms..........52 6.4 Konfigurieren der Einstellungen für CSB und BSB..............53 6.5 Konfigurieren der LPI-Einstellungen..................
  • Seite 5: Kapitel 1 Technische Daten

    Kapitel 1 Technische Daten Änderungen vorbehalten. Tabelle 1 Allgemeine Technische Daten Technische Daten Details Abmessungen (H x B x T) 1250 x 750 x 320 mm Gehäuse Schutzart IP44 bei geschlossenen und verriegelten Türen; optional IP54 mit Luftspülung Material: Glasfaserverstärktes Polyester (FRP) Gewicht 90 bis 120 kg Montage...
  • Seite 6 Technische Daten Tabelle 1 Allgemeine Technische Daten (fortgesetzt) Technische Daten Details Analogeingänge Ein 4-20 mA-Eingangssignal für einen ausreichenden Durchfluss von (m /h) in Analysegeräten mit einem Probenstrom Zwei 4–20 mA-Eingangssignale für den Probenfluss (m /h) in Analysegeräten mit zwei oder mehr Probenströmen Relais Drei konfigurierbare Relais;...
  • Seite 7 Technische Daten Tabelle 3 Leistungsdaten Technische Daten Details Messbereich 0 bis 250 mgC/L, 0 bis 20.000 mgC/L Zyklusdauer 6,5 Minuten für die Messung von TIC und TOC (Minimum) Hinweis: Die Zykluszeit basiert auf dem Betriebsbereich und der Anwendung. Überschreitungsverfolgung Vollständige Überschreitungsverfolgung zum maximalen Betriebsbereich Bereichsauswahl Automatische oder manuelle Auswahl des Betriebsbereichs Wiederholgenauigkeit...
  • Seite 8 Technische Daten...
  • Seite 9: Kapitel 2 Allgemeine Informationen

    Kapitel 2 Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor.
  • Seite 10: Bedeutung Von Gefahrenhinweisen

    Allgemeine Informationen Schutzerdung. Dieses Symbol weist auf eine Klemme hin, die für den Anschluss an einen externen Leiter zum Schutz vor Stromschlägen im Falle eines Fehlers vorgesehen ist (oder auf die Klemme einer Schutzerde- (Masse-)Elektrode). Geräuschlose (saubere) Masse. Dieses Symbol weist auf eine Funktionserdungsklemme (Erdung) hin (z.B. ein speziell entwickeltes Erdungssystem), um eine Fehlfunktion des Geräts zu vermeiden.
  • Seite 11: Konformität Und Zertifizierung

    Allgemeine Informationen Die Art und Härte der Symptome basiert auf der Konzentration und der Zeit (n), die Personen dieser Konzentration ausgesetzt sind. Bei einer Ozonvergiftung kommt es zu einem oder mehreren der folgenden Symptome: • Reizung oder Brennen von Augen, Nase oder Rachen •...
  • Seite 12: Compliance- Und Zertifizierungszeichen

    Allgemeine Informationen 3. Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem gestörten Gerät. 4. Ändern Sie die Position der Empfangsantenne des gestörten Geräts. 5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu kombinieren. 2.3 Compliance- und Zertifizierungszeichen Das CE-Zeichen („Conformité Européenne“, frz. für „Europäische Konformität“) auf dem Gerät weist darauf hin, dass das Gerät den europäischen Produktrichtlinien, Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltschutzbestimmungen entspricht.
  • Seite 13: Produktkomponenten

    Allgemeine Informationen Die Theorie der Betriebsinformationen finden Sie in den BioTector B7000-Videos auf YouTube.com und im Hach Support Online (https://support.hach.com). Der Analysator ist werkseitig als eines der folgenden Systeme konfiguriert: • TIC + TOC_D-System : Misst den gesamten anorganischen Kohlenstoff (TIC) und den gesamten organischen Kohlenstoffgehalt (TOC) einer Probe.
  • Seite 14 Allgemeine Informationen...
  • Seite 15: Kapitel 3 Checkliste Vor Installation Und Start

    Kapitel 3 Checkliste vor Installation und Start Verwenden Sie die folgende Checkliste, um die Installation und den Start abzuschließen. Führen Sie die Aufgaben in der angegebenen Reihenfolge aus. Aufgabe Initialen Wandmontage: Identifizieren Sie den korrekten Installationsort. Siehe Installationsanleitung auf Seite 17. Installieren Sie die Montagehalterungen.
  • Seite 16 Stellen Sie sicher, dass der Sollwert für die Druckluftversorgung des Geräts 1,5 bar beträgt. Wenn der Sauerstoffkonzentrator eingeschaltet ist, liegt der Geräteluftdruck zwischen 1,5 und 0,9 bar. Hinweis: Wenn ein BioTector Luftkompressor zur Luftzufuhr verwendet wird, stellen Sie sicher, dass der Sollwert des Luftkompressors 1,2 bar beträgt.
  • Seite 17 Checkliste vor Installation und Start Aufgabe Initialen Konfiguration: Stellen Sie die INTERVALL-Einstellung ein, um die Zeit zwischen den Reaktionen einzustellen. Siehe Festlegen der Messfrequenz auf Seite 51. Stellen Sie die Vorwärts- und Rücklaufzeiten der Probenpumpe für jeden Probenstrom ein. Siehe Festlegen der Probenpumpenzeiten auf Seite 51.
  • Seite 18 Checkliste vor Installation und Start Aufgabe Initialen Speichern Sie die Änderungen: Setzen Sie die mitgelieferte MMC/SD-Karte in den MMC/SD-Kartensteckplatz ein, falls dies nicht schon geschehen ist. Siehe Abbildung 18 auf Seite 45. Drücken Sie auf , um das Hauptmenü aufzurufen. Wählen Sie dann WARTUNG > DIAGNOSE > DATENAUSGANG >...
  • Seite 19: Kapitel 4 Installation

    Kapitel 4 Installation G E F A H R Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. 4.1 Installationsanleitung • Installieren Sie den Analysator in der Nähe eines offenen Abflusses. Der Analysatorabfall hat in der Regel einen niedrigen pH-Wert und kann gefährlich sein. Informationen zum Entsorgen erhalten Sie vom lokalen Ordnungsamt.
  • Seite 20 Installation 1. Befestigen Sie die Wandhalterungen an der Rückseite des Analysators. Weitere Informationen finden Sie in der im Lieferumfang der Montagehalterungen enthaltenen Dokumentation. 2. Montieren Sie die Befestigungsteile an einer Wand, die das Vierfache des Gewichts des Analysators aufnehmen kann (mindestens Schrauben M8). Informationen zu den Abmessungen der Montagebohrungen finden Sie in Abbildung Informationen zum Gewicht des Analysator finden Sie in...
  • Seite 21: Elektrische Installation

    Spannungsversorgung, bevor Sie elektrische Anschlüsse herstellen. V O R S I C H T Mehrere Gefahren. Dieses Gerät muss von einem von Hach geschulten Installationstechniker gemäß den geltenden Elektrovorschriften installiert werden. Der Analysator ist ein fest verdrahtetes Gerät, das für 120 V bzw. 240 V konfiguriert ist (siehe Typenschild links oben am Gehäuse).
  • Seite 22: Anschließen Der Relais

    Installation Verwenden Sie ein Netzkabel, um eine Stromversorgung herzustellen. Weitere Informationen zum Anschließen der Stromversorgung finden Sie in Klemmen für Netzanschluss, analogen Ausgang und Relais auf Seite 21. Der Analysator ist ein fest verdrahtetes Gerät, das für 120 V bzw. 240 V konfiguriert ist (siehe Typenschild links oben am Gehäuse).
  • Seite 23: Anschließen Der Analogausgänge

    Installation Starten oder stoppen Sie externe Geräte wie z. B. einen Alarm über die Relaisanschlüsse. Jedes Relais ändert seinen Status, wenn die ausgewählte Bedingung für das Relais eintritt. Zum Anschließen eines externen Geräts an ein Relais siehe Klemmen für Netzanschluss, analogen Ausgang und Relais auf Seite 21 und Tabelle...
  • Seite 24 Installation • Vergewissern Sie sich, dass die nicht verwendeten Kabelverschraubungen mit Gummikabelstecker verschlossen sind. Abbildung 3 Position der Klemmen für Netzanschluss, analogen Ausgang und Relais 1 Klemmen für Netzanschluss, analogen Ausgang und Relais Tabelle 7 Klemmen für Netzanschluss, analogen Ausgang und Relais Anschlussklemme Beschreibung Anschlussklemme Beschreibung L/L1...
  • Seite 25: Optionale Digitale Eingänge, Module Und Relais

    Installation Tabelle 7 Klemmen für Netzanschluss, analogen Ausgang und Relais (fortgesetzt) Anschlussklemme Beschreibung Anschlussklemme Beschreibung Kompressor - Abgeschirmte Masse 4.3.6 Optionale digitale Eingänge, Module und Relais Optionale digitale Eingänge, Module und Relais befinden sich unter den Klemmen für die Stromversorgung, dem analogen Ausgang und den Relais. Die Beschriftungen auf den Optionen sind in Tabelle 8 angegeben.
  • Seite 26: Anschließen Von Modbus Rtu (Rs485)

    Installation 4.3.7 Anschließen von Modbus RTU (RS485) Wenn die Modbus-RTU-Option im Analysator installiert ist, schließen Sie die Modbus- RTU-Anschlussklemmen im Analysator an ein Modbus-Master-Gerät an: Hinweis: Die Modbus-Registerkarten sind im Handbuch für erweiterte Konfiguration enthalten. 1. Trennen Sie die Stromversorgung des Analysators. Beachten Sie dabei die in Abbildung 4 dargestellten Schritte.
  • Seite 27 Installation Abbildung 5 Schaltplan 1 Modbus-Master 3 Zu anderen RS485-Geräten 2 Analysator Tabelle 9 Verkabelungsinformationen Anschlussklemme Signal D– Modbus-Masse Abgeschirmte Masse...
  • Seite 28 Installation Abbildung 6 Position der Modbus-RTU-Anschlüsse und des Bus-Abschlussjumpers 1 Hauptplatine 3 Bus-Abschlussjumper (J15) 2 Modbus-RTU-Anschlüsse...
  • Seite 29: Anschließen Von Modbus Tcp/Ip (Ethernet)

    Installation 4.3.8 Anschließen von Modbus TCP/IP (Ethernet) Wenn das optionale Modbus TCP/IP-Modul im Analysator installiert ist, konfigurieren Sie das Modbus-Modul, und schließen Sie das Modul an ein Modbus-Master-Gerät an. Beachten Sie die folgenden Abschnitte. Das Modbus TCP/IP-Modul ist mit „MODBUS“ gekennzeichnet und befindet sich unter den Anschlussklemmen für Stromversorgung, analogem Ausgang und Relais.
  • Seite 30 Installation Wenn der Analysator über zwei Modbus-TCP/IP-Anschlüsse verfügt, ist eine vollständig redundante Datenübertragung möglich. Informationen zum Anschließen eines Analyzers an zwei Modbus-Master-Geräte finden Sie unter Abbildung Abbildung 7 Modbus-TCP/IP-Anschluss 1 Modbus-TCP/IP-Anschluss Abbildung 8 Normale Modbus-TCP-Verkabelung 1 Analysator 2 Modbus-Master...
  • Seite 31: Montage Der Schläuche

    Installation Abbildung 9 Redundante Modbus-TCP-Verkabelung 1 Analysator 3 Modbus-Master 2 2 Modbus-Master 1 4.4 Montage der Schläuche 4.4.1 Schlauchverbindung Die Ausrichtung der für den Anschluss der Schläuche verwendeten Klemmhülsen ist wichtig. Eine falsche Ausrichtung der Klemmhülse kann zu Undichtigkeiten und/oder Luftblasen im Analysatorschlauch führen.
  • Seite 32: Anschließen Der Probenströme Und Handbetriebströme

    Installation Abbildung 10 Ausrichtung der Klemmhülse 1 PFA- und PVDF-Anschlussstücke 3 Vordere Klemmhülse 5 Hintere Klemmhülse 2 Edelstahl-Anschlussstücke (SS-316) 4 Rückschneidering 6 Mutter 4.4.2 Anschließen der Probenströme und Handbetriebströme Die technischen Daten der Probe finden Sie unter Tabelle 2 auf Seite 4. Der Probendruck am Probeneinlass muss bei Umgebungsdruck liegen.
  • Seite 33 Installation Abbildung 11 Probenleitung in einem offenen Kanal 1 Hülse für Probenschlauch 4 Tiefenmarkierung am Rohr 7 Probenschlauch geht über das Ende der Hülse hinaus (20 mm) 2 Hülsenhalter 5 Teflonschlauch, 1/4 Zoll AD x 8 Schlick 1/8 Zoll, PFA 3 Stopfbuchse zur Aufnahme des 6 Schellen 9 Hülsenöffnung...
  • Seite 34 Installation Abbildung 12 Probenleitung in einem Rohr 1 Unterseite des Analysators 4 Edelstahlrohr, 1/4 Zoll AD x 1/8 Zoll 7 Schmutz bewegt sich unter der Probenleitung 2 Teflonschlauch, 1/4 Zoll AD x 5 Abstand zwischen Analysator und 8 Größeres Rohr (1,5- bis 2-mal 1/8 Zoll, PFA Rohr größer), damit der Druck nicht...
  • Seite 35: Installieren Einer Probenüberlaufkammer (Optional)

    Installation 4.4.4 Installieren einer Probenüberlaufkammer (optional) Installieren Sie bei unter Druck stehenden Probenströmen die optionale Probenüberlaufkammer (19-BAS-031) in der Probenleitung, um die Probe bei Umgebungsdruck zu liefern. Abbildung 13 Installation der Probenüberlaufkammer 1 Probenzulaufschlauch 4 Entlüftungsschlauch 7 Ablaufschlauch (Durchflussrate 0,7 bis 1,7 L/min) 2 Verschließen Sie die Zelle mit der 5 Probenüberlaufschlauch 8 Hand-Ablassventil...
  • Seite 36 Installation A C H T U N G Die BYPASS- und SAMPLE OUT-Abflüsse müssen ausreichend weit voneinander entfernt sein, um eine Reaktion zu verhindern, die Käse oder andere Feststoffe in den Abflüssen bildet. Stellen Sie sicher, dass sich der für den Analysator verwendete offene Ablauf in einem belüfteten Bereich befindet.
  • Seite 37: Anschließen Der Geräteluftversorgung

    Siehe Hinweis. 4.4.6 Anschließen der Geräteluftversorgung Verwenden Sie Zoll. (oder den BioTector Luftkompressor und das optionale Luftfilterpaket) mit einem Schlauch mit ¼ Zoll Außendurchmesser an den GERÄTELUFT- Anschluss auf der linken Seite des Analysators an. Die technischen Daten zur Geräteluft...
  • Seite 38: Anschließen Der Reagenzien

    Installation Die maximale Schlauchlänge beträgt 10 m. Wenn längere Schläuche erforderlich sind, verwenden Sie einen Schlauch mit größerem Innendurchmesser oder ein Rohr. Stellen Sie sicher, dass die Schläuche eine konstante Abwärtsneigung vom Analysator aufweisen, damit keine Kondensation oder Flüssigkeit am Auslass des Schlauchs gefrieren kann.
  • Seite 39 Installation 7. Schließen Sie den mitgelieferten CO -Filter an den Verschluss des Reagenzienbehälters an. Siehe Abbildung 15. Stellen Sie sicher, dass der Anschluss luftdicht ist. Hinweis: Wenn atmosphärisches CO in den Laugenreagenzienbehälter gelangt, steigen die TOC-Messwerte des Analysators. 8. Schließen Sie die Reagenzienbehälter an die Reagenzienanschlüsse auf der rechten Seite des Analysators an.
  • Seite 40 Installation Abbildung 15 Installation der Reagenzien 1 Laugenreagenz 3 CO -Filter 2 Säurereagenz 4 Gewicht Tabelle 10 Reagenzverbrauch Reagenz Behältergröße 0 - 250 0 - 2.000 0 - 20.000 mgC/L mgC/L mgC/L Säure 25 L 54 Tage 34 Tage 32 Tage Lauge 25 L 53 Tage...
  • Seite 41: Verwenden Eines Edelstahl-Anschlussstückes Für Das Laugenreagenz (Optional)

    Installation 4.4.8.1 Verwenden eines Edelstahl-Anschlussstückes für das Laugenreagenz (optional) Verwenden Sie als Alternative zu dem Kunststoff-Schlauchanschlussstück, das für den Laugenreagenzienbehälter geliefert wird, ein Edelstahl-Anschlussstück. Siehe Abbildung 16. Das T-Stück muss eine luftdichte Abdichtung mit der Kappe bieten. Wenn atmosphärisches CO in den Laugenreagenzienbehälter gelangt, steigen die TIC- und TOC-Messwerte des Analysators.
  • Seite 42: Installieren Des Pumpenschlauchs

    Installation 4.4.9 Installieren des Pumpenschlauchs Montieren Sie die Schläuche an der Pumpe mit einer transparenten Abdeckung (Probenpumpe).Berücksichtigen Sie dabei die folgenden bebilderten Schritte.
  • Seite 43: Installieren Der Pumpenschlauchschienen

    Installation 4.4.10 Installieren der Pumpenschlauchschienen Montieren Sie die Pumpenschlauchschienen an den Pumpen, die keine transparenten Abdeckungen haben. Berücksichtigen Sie dabei die folgenden bebilderten Schritte. 4.4.11 Anschließen des internen Schlauchs Schließen Sie die drei Schläuche an, die für den Versand getrennt wurden. Sie haben ein Papieretikett und sind mit einem Kabelbinder an den Anschlussstücken befestigt, an denen sie angeschlossen werden sollen.
  • Seite 44: Anschließen Der Luftspülung

    Installation Abbildung 17 Getrennte Leitungen anschließen 1 Acid tee 4 Ozone destructor 2 Cooler 5 Exhaust valve 3 Ozone generator 6 CO analyzer 4.4.12 Anschließen der Luftspülung Schließen Sie die Luftspülung an, um einen positiven Luftdruck im Analysator bereitzustellen, wenn eine oder mehrere der folgenden Aussagen zutreffen: •...
  • Seite 45 Installation • Stelle Sie sicher, dass sich der Luftkompressoreinlass für das Spülgas an einem ungefährlichen Standort befindet. • Wenn die Kompressoreinlassleitung durch einen gefährlichen Bereich verläuft, ist darauf zu achten, dass die Kompressoreinlassleitung aus nichtbrennbarem Material besteht und darauf ausgelegt ist, das Austreten von brennbaren Gasen, Dämpfen oder Stäuben in das Spülgas zu verhindern.
  • Seite 46 Installation...
  • Seite 47: Kapitel 5 Inbetriebnahme

    Kapitel 5 Inbetriebnahme 5.1 Einstellen der Sprache Legen Sie die auf dem Bildschirm angezeigte Sprache fest. 1. Drücken Sie auf , um das Hauptmenü aufzurufen, und wählen Sie dann WARTUNG > SYSTEMKONFIGURATION > SPRACHE aus. 2. Wählen Sie die Sprache aus, und drücken Sie anschließend auf . Ein Sternchen (*) kennzeichnet die ausgewählte Sprache.
  • Seite 48: Untersuchen Der Pumpen

    Inbetriebnahme 4. Drücken Sie auf , um den Massendurchflussregler (MFC) zu starten. 5. Lassen Sie den MFC 5 Minuten lang laufen. Der gemessene Durchfluss wird oben auf der Anzeige angezeigt. 6. Wenn der Messwert nicht innerhalb von ± 0,5 % des CO -Analysatorbereichs liegt (z.B.
  • Seite 49: Prüfen Der Ventile

    Inbetriebnahme Tabelle 11 Pumpenvolumen Pumpe Impulse Volumen SAEUREPUMPE 3,9 - 4,9 mL LAUGENPUMPE 3,9 - 4,9 mL PROBENPUMPE 5,5 - 7,5 mL 5.6 Prüfen der Ventile Stellen Sie sicher, dass die Ventile wie folgt richtig öffnen und schließen: 1. Drücken Sie , um das Menü...
  • Seite 50: Messen Von Entionisiertem Wasser

    Inbetriebnahme 5.8 Messen von entionisiertem Wasser Messen Sie entionisiertes Wasser wie folgt fünf Mal, um eine korrekte Nullkalibrierung sicherzustellen: 1. Schließen Sie entionisiertes Wasser an den HANDBET.-Anschluss an. Stellen Sie den Analysator auf fünf Reaktionen im Betriebsbereich 1 ein. Siehe Messen einer Stichprobe auf Seite 80.
  • Seite 51 Inbetriebnahme Abbildung 19 Anlage zur Analyse – Pumpen und Komponenten 1 Mixer reactor (Mischreaktor) 7 CO analyzer (CO2-Analysator) 2 Oxygen pressure regulator (Sauerstoffdruckregler) 8 Base pump, P4 (Laugenpumpe, P4) 3 Molecular sieve bed (Molekularsiebbett) 9 Acid pump, P3 (Säurepumpe, P3) 4 Cooler (Kühler) 10 Sample pump, P1 (Probenpumpe, P1) 5 Ozone generator (Ozongenerator)
  • Seite 52 Inbetriebnahme Abbildung 20 Analyseeinheit – Ventile 1 Sample (ARS) valve, MV4 (Probenventil (ARS), MV4) 7 Air isolation valve, OV1 (Luftabsperrventil, OV1) 2 Non-return valve (check valve) (Rückschlagventil) 8 Exhaust valve, MV1 (Auspuffventil, MV1) 3 Injection valve, MV7 (Einspritzventil, MV7) 9 Acid valve, MV6 (Säureventil, MV6) 4 Rotary valve, OV2 (Drehventil, OV2) 10 Base valve (Laugenventil) 5 Exhaust filter (Abluftfilter)
  • Seite 53: Kapitel 6 Konfiguration

    Kapitel 6 Konfiguration 6.1 Festlegen der Messfrequenz Legen Sie die Zeit zwischen den Reaktionen fest, um die Messfrequenz festzulegen. 1. Wählen Sie WARTUNG > INBETRIEBNAHME > REAKTIONSZEIT aus. 2. Wählen Sie eine Option. Option Beschreibung REAKTIONSZEIT Zeigt die gesamte Reaktionszeit (Minuten und Sekunden) für den Betriebsbereich 1 an (Standard: 6 m 52 s).
  • Seite 54: Festlegen Der Reihenfolge Und Des Betriebsbereichs Des Stroms

    Probennehmerzeit auf dem Bildschirm PROBENPUMPE angezeigt. REGELUNG Legen Sie BIOTECTOR fest, um die Reihenfolge und den Betriebsbereich des Stroms mit dem Analysator zu regeln. Legen Sie EXTERN fest, um die Reihenfolge und den Betriebsbereich des Stroms mit einem externen Gerät (z.B. Modbus-Master) zu regeln.
  • Seite 55: Konfigurieren Der Einstellungen Für Csb Und Bsb

    Konfiguration Option Beschreibung Hinweis: Die Einstellung BEREICH GESPERRT ist verfügbar, wenn BEREICH eine oder mehrere der Einstellungen BEREICH für die Stromsequenz GESPERRT auf AUTO eingestellt sind. Legt fest, dass der Betriebsbereich automatisch wechselt (NEIN, Standard) oder dass er in der Einstellung STARTBEREICH bleibt (JA). PROGRAMM.
  • Seite 56: Konfigurieren Der Einstellungen Zur Berechnung Des Toc In Kg/H Und Des Produktverlusts

    Konfiguration fest, die zur Berechnung des LPI-Ergebnisses (%) verwendet werden. Beispiel: Das LPI- Ergebnis für Milch in einer Molkerei kann beispielsweise als 60000 mgC/L identifiziert und installiert werden. 1. Wählen Sie WARTUNG > INBETRIEBNAHME > LPI-PROGRAMM aus. 2. Wählen Sie eine Option aus. Option Beschreibung ANZEIGE...
  • Seite 57: Konfigurieren Der Installationseinstellungen Für Neue Reagenzien

    Konfiguration 6.7 Konfigurieren der Installationseinstellungen für neue Reagenzien Konfigurieren Sie die Analysatoroptionen für die Funktion BETRIEB >REAGENZIENEINSTELLUNG > NEUE REAGENZIEN. 1. Wählen Sie WARTUNG > INBETRIEBNAHME > NEUES REAG.PROGR. aus. 2. Wählen Sie eine Option. Option Beschreibung BEREICHSKALIBR. Legt fest, dass der Analysator während des Zyklus NEUE REAGENZIEN eine Bereichskalibrierung durchführt (Standard: NEIN).
  • Seite 58: Konfigurieren Der Analogausgänge

    Konfiguration Option Beschreibung KEINE REAGENZ. Legt den Alarm „Keine Reagenzien“ als Benachrichtigung, Warnung (Standard) oder Fehler fest. HINWEIS: Ein Relais für Benachrichtigungen ist aktiviert, wenn ein Alarm „Keine Reagenzien“ ausgelöst wird (sofern konfiguriert). WARNUNG: Ein Relais für Warnungsereignisse ist aktiviert, und eine Warnung 20_KEINE REAGENZ. wird ausgelöst (sofern konfiguriert).
  • Seite 59 Konfiguration Tabelle 12 Einstellungen für Modus „Direkt“ Option Beschreibung KANAL 1 - 6 Legt fest, was am 4 - 20 mA Ausgang 1 - 6 (Kanal 1 - 6), am vollen Skalenbereich jedes 4 - 20 mA Ausgangs und bei jeder Änderung des 4 - 20 mA Ausgangs angezeigt wird. Erste Einstellung –...
  • Seite 60 Konfiguration Tabelle 13 Einstellungen für Strom-Multiplexmodus Option Beschreibung KANAL 1 - 6 Legt den Ergebnistyp fest, der auf den 4 - 20 mA Ausgängen (Kanäle 1 - 6) angezeigt wird. Optionen: TOC, TIC, TC, VOC, CSB, BSB, LPI, LP, FLOW oder TW. Die Einstellung für Kanal 1 kann nicht geändert werden.
  • Seite 61: Konfigurieren Der Relais

    Konfiguration Tabelle 14 Einstellungen für Voll-Multiplexmodus (fortgesetzt) Option Beschreibung AUSGANG < 4mA Siehe AUSGANG < 4mA in Tabelle AUSGANG 1 - 35 Legt fest, was an den 4 - 20 mA Ausgängen (Kanal 3 und 4), am vollen Skalenbereich jedes 4 - 20 mA Ausgangs und bei jeder Änderung des 4 - 20 mA Ausgangs angezeigt wird.
  • Seite 62 Konfiguration Tabelle 15 Einstellungen RELAIS (fortgesetzt) Einstellung Beschreibung Einstellung Beschreibung HANDBET. 1 - 6 Das Relais ist eingeschaltet, HANDB.AUSLOESER Das Relais ist eingeschaltet, wenn manuelle wenn das Handventil öffnet. Reaktionen (Stichprobenmessungen) über die Tastatur oder mit der Option „Manuelle AT-Leitung“ gestartet werden. Hinweis: Die Option „Manuelle AT-Leitung“...
  • Seite 63 Beschreibung STANDBY EXTERN Das Relais wird eingeschaltet, PROB.SAM.FEHLER Das Relais wird bei einem Fehler des wenn der Schalter für BioTector Probenehmers eingeschaltet. externes Standby (digitaler Eingang) eingeschaltet wird. TEMP.SCHALTER Das Relais wird eingeschaltet, CO2-ALARM Das Relais wird bei Auftreten eines CO2- wenn der Temperaturschalter ALARM eingeschaltet.
  • Seite 64: Konfigurieren Der Kommunikationseinstellungen

    Konfiguration Option Beschreibung Hinweis: Die Einstellung CO2-ALARM wird nur angezeigt, wenn STM- CO2-ALARM ALARM in der Einstellung RELAIS auf dem Bildschirm AUSGABEGERAETE ausgewählt ist. Hinweis: Die Einstellungen für CO2-ALARM nur bei Systemen mit mehreren Datenströmen verwenden, die in festen Betriebsbereichen betrieben werden, oder bei Systemen, die in einem einzigen Betriebsbereich arbeiten.
  • Seite 65: Konfigurieren Der Modbus Tcp/Ip-Einstellungen

    1. Wählen Sie WARTUNG > INBETRIEBNAHME > MODBUS PROGRAMM aus. 2. Wählen Sie eine Option aus. Option Beschreibung MODUS Zeigt den Modbus-Betriebsmodus BIOTECTOR an. Die Einstellung MODUS kann nicht geändert werden. BAUDRATE Legt die Modbus-Baudrate für das Gerät und das Modbus-Master- Gerät fest (1.200 bis 115.200 bit/s, Standardeinstellung: 57.600).
  • Seite 66: Speichern Der Einstellungen In Einem Speicher

    Modbus-Protokollmeldung geändert werden kann. Wenn GERAT BUS ADRESSE auf 0 eingestellt ist, kommuniziert der Analysator nicht mit dem Modbus-Master. HERSTELLERNUMMER Legt die Herstellernummer des Geräts fest (Standardeinstellung: „1“ für Hach). GERATENUMMER (Optional) Legt die Klasse oder die Familie des Geräts fest (Standardeinstellung: 1234).
  • Seite 67: Festlegen Der Sicherheitskennwörter Für Menüs

    Konfiguration 6.14 Festlegen der Sicherheitskennwörter für Menüs Legen Sie ein vierstelliges Kennwort (0001 bis 9999) fest, um den Zugriff auf eine Menüebene nach Bedarf zu beschränken. Legen Sie ein Kennwort für eine oder mehrere der folgenden Menüebenen fest: • BETRIEB •...
  • Seite 68 Konfiguration...
  • Seite 69: Kapitel 7 Kalibrierung

    Kapitel 7 Kalibrierung 7.1 Starten einer Nullkalibrierung oder Nullprüfung Starten Sie eine Nullkalibrierung nach Wartungsarbeiten oder nach dem Ersetzen oder Hinzufügen von Reagenzien. Messen Sie nach der Wartung das Wasser zehn Mal, bevor Sie eine Nullkalibrierung durchführen, um Verunreinigungen aus dem Analysator zu entfernen.
  • Seite 70 Kalibrierung Option Beschreibung NULLPRUEFUNG Startet eine Nullprüfung. Eine Nullprüfung entspricht einer AUSFUEHREN Nullkalibrierung, der Analysator ändert jedoch die Nullpunkteinstellungswerte oder Einstellungen CO2-MENGE nicht. Nullpunktprüfungsreaktionen haben das Präfix „NP“. Beenden Sie Messungen, bevor eine Nullpunkprüfung gestartet wird. Am Ende einer Nullprüfung führt der Analysator die folgenden Aktionen aus: •...
  • Seite 71: Starten Einer Bereichskalibrierung Oder Bereichsprüfung

    Kalibrierung 7.2 Starten einer Bereichskalibrierung oder Bereichsprüfung Stellen Sie den Betriebsbereich und die Kalibrierstandards für die Bereichskalibrierung ein. Starten Sie eine Bereichskalibrierung, um die Bereichsanpassungswerte einzustellen, mit denen die Messergebnisse angepasst werden. Starten Sie eine Bereichsprüfung, um festzustellen, ob die im Analysator gespeicherten Bereichsanpassungswerte korrekt sind.
  • Seite 72 Kalibrierung Option Beschreibung Hinweis: Ändern Sie die Standardeinstellung nur, wenn dies BEREICHSPROGRAMM erforderlich ist. Änderungen können sich negativ auf die Bereichsanpassungswerte auswirken. Legt die Anzahl der Bereichsreaktionen fest, die während einer Bereichskalibrierung und einer Bereichsprüfung durchgeführt werden (Standard: 6). Hinweis: Ändern Sie die Standardeinstellung nur, wenn dies BEREICH DURSCHN.
  • Seite 73: Anschließen Des Kalibrierstandards

    Kalibrierung Option Beschreibung TIC PRUEF. STD Legt die Konzentrationen der TIC- und TOC-Kalibrierstandards für Bereichsprüfungen fest (Standardwerte: TIC = 25,0 mgC/L TOC PRUEF. STD und TOC = 100,0 mgC/L). Hinweis: Wenn der ausgewählte Kalibrierstandard 0,0 mg/L beträgt, ignoriert der Analysator die Ergebnisse der Bereichsprüfung.
  • Seite 74 Kalibrierung • Wenn die Reinheit des zu verwendenden Reagenz von der Reinheit des Reagenz in den folgenden Schritten abweicht, passen Sie die Menge des verwendeten Reagenz an. Ein Beispiel hierzu finden Sie unter Tabelle Haltbarkeit und Lagerung von Kalibrierstandards: • TOC-Standards, die aus Kaliumhydrogenphthalat (KHP) hergestellt werden, sind normalerweise 1 Monat lang stabil, wenn sie in einem geschlossenen Glasbehälter bei 4 °C aufbewahrt werden.
  • Seite 75 Kalibrierung Tabelle 17 Menge des KHP zur Vorbereitung verschiedener Konzentrationen des TOC-Standards Konzentration des TOC-Standards Menge von 99,9 % KHP 1.000 mgC/L 2,129 g 1.250 mgC/L 2,661 g 1.500 mgC/L 3,194 g 2.000 mgC/L 4,258 g 5.000 mgC/L 10,645 g 10.000 mgC/L 21,290 g...
  • Seite 76 Kalibrierung...
  • Seite 77: Kapitel 8 Benutzerschnittstelle Und Navigation

    Kapitel 8 Benutzerschnittstelle und Navigation 8.1 Beschreibung der Tastatur 1 Zurück-Taste: Drücken Sie diese Taste, um zum 3 Display vorherigen Bildschirm zurückzukehren oder die Änderungen abzubrechen. Drücken Sie die Taste 1 Sekunde lang, um zum Hauptmenü zurückzukehren. 2 Pfeiltasten: Drücken Sie diese Taste, um Menüoptionen 4 Eingabetaste: Drücken Sie diese Taste, um den Vorgang auszuwählen oder Zahlen und Buchstaben einzugeben.
  • Seite 78: Statusmeldungen

    Benutzerschnittstelle und Navigation Abbildung 21 Bildschirm „Reaktionsdaten“ 1 Statusmeldung (siehe Statusmeldungen auf Seite 76) 5 Betriebsbereich (1, 2 oder 3) 2 Startzeit und -datum der Reaktion 6 Reaktionszeit seit Start (Sekunden) 3 Reaktionstyp 7 Gesamte Reaktionszeit (Sekunden) 4 Reaktionsphase 8 Ergebnisse der letzten 25 Reaktionen: Startzeit, Datum, Aufzeichnungstyp und Ergebnisse.
  • Seite 79: Bildschirm „Reaktionsdiagramm

    Benutzerschnittstelle und Navigation Tabelle 19 Statusmeldungen Meldung Beschreibung SYSTEMWARTUNG Das Gerät befindet sich im Wartungsmodus. Der Wartungsschalter (Eingang 22) ist eingeschaltet. SYSTEMFEHLER Das Gerät erfordert ein sofortiges Eingreifen. Messungen wurden gestoppt. Die 4 - 20 mA Ausgänge sind auf die Einstellung FEHLEREBENE eingestellt (Standard: 1 mA). Das Fehlerrelais (Relais 20) ist aktiviert.
  • Seite 80 Benutzerschnittstelle und Navigation Abbildung 22 Bildschirm „Reaktionsdiagramm“ 1 Luftdruck 6 Gemessener CO -Momentanwert (i) 2 TIC mgC/L nicht kalibriert (mgu), kein Ausgleich für 7 CO -Nullwert (z) zu Beginn der Reaktion atmosphärischen Druck 3 CO -Spitzenwert 8 Reaktionszeit seit Start (Sekunden) 4 Sauerstofffluss (L/Stunde) 9 Gesamt-Reaktionszeit 5 Temperatur des Analysators (°C)
  • Seite 81: Kapitel 9 Betrieb

    Kapitel 9 Betrieb 9.1 Starten oder Stoppen von Messungen 1. Drücken Sie auf , um das Hauptmenü aufzurufen, und wählen Sie dann BETRIEB > START,STOPP aus. 2. Wählen Sie eine Option. Option Beschreibung STANDBY Versetzt den Analysator in den externen Standby. Wenn sich der Analysator EXTERN im externen Standby befindet: •...
  • Seite 82: Messen Einer Stichprobe

    Betrieb 9.2 Messen einer Stichprobe Sie können die Stichprobeneinstellungen ändern, während der Analysator in Betrieb ist, es sei denn: • Der Start einer manuellen Sequenz (Stichprobe) ist geplant, wenn die letzte Reaktion abgeschlossen ist. • Eine Sequenz wurde im manuellen Modus gestartet. Schließen Sie den Analysator an, und konfigurieren Sie ihn für eine Einzelmessung wie folgt: 1.
  • Seite 83: Speichern Von Daten Auf Einer Mmc/Sd-Karte

    Betrieb Option Beschreibung HAND.PROGRAMM Setzt die Einstellungen HANDBETR. PROGRAMM auf die NEU STARTEN werkseitigen Standardeinstellungen zurück. HANDBET. x, x Legt die Anzahl der Reaktionen und den Betriebsbereich für jeden manuellen Strom (Stichprobe) fest. BEREICH x HANDBET.: Die erste Einstellung ist die Nummer des Handventils (z.B.
  • Seite 84 Betrieb Option Beschreibung DATENSPEICHER Sendet den Inhalt des Datenspeichers an das Ausgabegerät. Legen SEND. Sie das Startdatum und die Anzahl der zu sendenden Einträge fest, und wählen Sie dann DOWNLOAD STARTEN aus. OUTPUT ITEMS zeigt die Anzahl der gesendeten Einträge an. Der Analysator sendet die Daten in der Anzeigesprache.
  • Seite 85 Betrieb Tabelle 20 Datenspeicherdaten – Standardmodus Position Beschreibung ZEIT Zeitpunkt, zu dem die Reaktion gestartet wurde DATUM Datum, an dem die Reaktion gestartet wurde S1:2 Reaktionstyp (z.B. Strom 1) und Betriebsbereich (z.B. 2) TCmgC/L Kalibrierter TC-Wert in mgC/L (TC ist TIC + NPOC + POC) TICmgC/L Kalibrierter TIC-Wert in mgC/L TOCmgC/L...
  • Seite 86 Betrieb Tabelle 21 Datenspeicherdaten – Technikmodus (TIC + TOC-Analyse) (fortgesetzt) Position Beschreibung PROB.PUMPE Die fünf Positionen, bestehend aus Ziffern oder numerischen Daten, geben die Informationen zur Probenpumpe wie folgt an: 1) Betriebsmodus (0 = Zeitmodus oder 1 = Impulsmodus) 2) Anzahl der Impulse während des Betriebs (z.B. Injektionen) 3) Gesamtzeit (Millisekunden) für die Gesamtzahl der Impulse 4) Die Zeit (Millisekunden) für den letzten Impuls 5) Fehlerzähler (0 bis 6).
  • Seite 88 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2020. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in Irland. ...

Diese Anleitung auch für:

B7000iBiotector b7000i

Inhaltsverzeichnis