Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BIKW-76
G
e b r u i k s a a n w i j z i n G
n
'
o t i c e d
e m p l o i
b
e d i e n u n G s a n l e i t u n G
o
p e r at i n G i n s t r u c t i o n s
©B oretti B.V.
BIKW-76 inductiekookplaat-11
NL
FR
D
EN

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BORETTI BIKW-76

  • Seite 1 G s a n l e i t u n G p e r at i n G i n s t r u c t i o n s ©B oretti B.V. BIKW-76 inductiekookplaat-11...
  • Seite 2 VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product. Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Veiligheid Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel Gebruik van het apparaat Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat Andere voorzorgsmaatregelen Beschrijving van het apparaat Technische kenmerken Bedieningspaneel Gebruik van het apparaat Display Ventilatie In werking stellen en gebruik van het apparaat Voor het eerste gebruik Principe van inductie Tiptoetsen...
  • Seite 4: Veiligheid

    warme kookvlak of met een warme pan in Veiligheid contact komt. Veiligheidsmaatregelen voor gebruik • Magnetisch gevoelige voorwerpen (credit- • Verwijder alle verpakkingen. cards, informatica diskettes, rekenmachines) • De installatie en de elektrische aansluiting mogen zich niet in de onmiddellijke nabijheid van het apparaat dienen aan een erkende vak- van het functionerende apparaat bevinden.
  • Seite 5: Voorzorgsmaatregelen Bij Defect Van Het Apparaat

    • Vermijd het contact van suiker, synthetische • Schakel onmiddellijk de elektrische stroom stoffen of aluminiumfolie met de hete zones. van het apparaat uit indien er een barst of Deze stoffen kunnen tijdens het afkoelen het spleet in het Vitrokeramische glas is en ver- vitrokeramische oppervlak doen barsten of wittig de dienst na verkoop.
  • Seite 6: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Technische kenmerken Type Totaal Positie van de Diameter Nominaal Vermogen Diameter kookzone vermogen* booster * BIKW-76 7400W Links voor 210 mm 2300 W 3200 W 120 mm Links achter 180 mm 1850 W 2500 W 110 mm...
  • Seite 7: Principe Van Inductie

    Gebruik van het apparaat Display Naam Functie Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau Detectie pan Geen of onaangepaste pan Onmiddellijke opwarming Automatisch koken Foutmelding Defect elektronisch circuit Foutmelding Defect functionering zone Restwarmte De kookzone is warm Booster Het turbovermogen is geactiveerd Vergrendeling Toetsenvergrendeling Warmtebehoud...
  • Seite 8: Zone Voor De Sterkteregeling " Slider " En De Timerinstelling

    Tiptoetsen Uw apparaat is uitgerust met tiptoetsen waarmee u de verschillende functies kan instellen. Het aanraken van de toets zet de functie in werking. Deze activering wordt weergegeven door een lichtje, een aflezing en/of een geluidssignaal. Niet op meerdere toetsen tegelijk duwen bij normaal gebruik. Zone voor de sterkteregeling “...
  • Seite 9: Booster Functie

    Detectie van de pan De detectie van de pan verzekert een optimale veiligheid. De inductiekookplaat werkt niet: • Indien er geen pan op de zone staat of wanneer de pan ongeschikt is voor inductie. In dit geval is het onmogelijk het vermogen op te voeren en het symbool [ U ] verschijnt op de display. Wanneer een pan op de zone wordt geplaatst verdwijnt de [ U ].
  • Seite 10: Timer Functie

    • Regeling of wijziging van de kooktijd : Voorbeeld 16 minuten op stand 7: Actie Bedieningspaneel Display De zone kiezen Druk op [ 0 ] van de zone [ 0 ] lampje van de zone aan Het vermogen kiezen Glijdt over de “SLIDER“ tot [ 7 ] [ 7 ] «...
  • Seite 11 • Programmeren van de aankookautomaat: Actie Bedieningspaneel Display De zone kiezen Druk op [ 0 ] van de zone [ 0 ] lampje van de zone aan Het vermogen kiezen Glijdt over de “SLIDER“ tot [ 9 ] Van [ 0 ] naar [ 9 ] Kookautomaat kiezen Druk opnieuw op [ 9 ] van de “SLIDER“...
  • Seite 12: Vergrendeling Van Het Bedieningspaneel

    • Aanzetten, stopzetten van de functie “ Warmhouden “: Actie Bedieningspaneel Display De zone kiezen druk op [ 0 ] van de zone [ 0 ] tot [ 9 ] of [ H ] « Warmhouden » activeren druk op [ U ] van de “SLIDER“ [ U ] «...
  • Seite 13: Afmetingen Van De Pannen

    Afmetingen van de pannen De zones passen zich in zekere mate auto- matisch aan de diameter van de pan aan. De bodem van deze pan dient wel een minimum diameter te hebben in functie van de diameter van de gekozen zone. Plaats de pan goed in het midden van de zone om een optimaal rendement van uw kooktafel te krijgen.
  • Seite 14: Kleine Storingen Verhelpen

    Kleine storingen verhelpen De kookplaat of de zone werkt niet : • de kookplaat is slecht op het elektrisch net aangesloten • de veiligheidszekering is gesprongen • kijk na of de vergrendeling niet is ingeschakeld • de tiptoetsen zijn met water of vet bespat •...
  • Seite 15: Installatievoorschriften

    De uitsparing in het tablet volgens model kook- plaat : Apparaat Uitsparing voor vlakbouw breedte x diepte BIKW-76 765 x 495 mm • De afstand tussen de kookplaat en de muur dient minstens 50 mm te bedragen. • Onder de omkasting van het apparaat een •...
  • Seite 16: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting • De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op de hoogte is van de voorgeschreven normen. • Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijven. •...
  • Seite 17: Milieubescherming

    Twee fasen 400V~2P+N: Plaats een brug tussen 1 en 2 dan tussen 4 en 5. Verbind de aarding met de aansluitklem “aarde”, neutraal N met de aansluitklem 4 of 5, fase L1 met de aansluitklem 1 en fase L2 met de aansluitklem 2. Let op ! De draden goed doorsteken en de schroeven goed aandraaien.
  • Seite 18: Avant-Propos

    Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d’emploi ou en cours d’utilisation de votre produit Boretti, n’hésitez pas à nous en faire part. Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d’emploi.
  • Seite 19 Sommaire Sécurité Precautions avant utilisation en cuisson Utilisation de l’appareil Precautions pour ne pas deteriorer l’appareil Precautions en cas de defaillance de l’appareil Autres protections Description de l’appareil Caracteristiques techniques Bandeau de commande Utilisation de l’appareil Affichage Ventilation Mise en route et gestion de l’appareil Avant la premiere utilisation Principe de l’induction Touches sensitives...
  • Seite 20 Securite • Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couver- • Retirez toutes les parties de l’emballage. cles ne devraient pas être placés la surface • L’installation et le branchement électrique vitrée puisqu’ils peuvent devenir chauds. de l’appareil sont à...
  • Seite 21 au refroidissement provoquer des cassures • Les réparations doivent être entreprises ou d’autres modifications de la surface vitro- exclusivement par un personnel spécialisé. céramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les N’ouvrez en aucun cas l’appareil vous-même. • ATTENTION : Si la surface vitrée est fissurée, immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
  • Seite 22: Description De L'appareil

    Caractéristiques techniques Type Puissance Position du Diamètre Puissance Puissance du Détection totale foyer nominale* booster* mini BIKW-76 7.400 W Avant Gauche 210 mm 2300 W 3200 W 120 mm Arrière Gauche 180 mm 1850 W 2500 W 110 mm Arrière Droite...
  • Seite 23: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Affichage Affichage Désignation Description Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Défaut de circuit électronique. Message d’erreur Défaut de fonctionnement foyers.
  • Seite 24: Zone De Sélection De Puissance " Slider " Et De Réglage De La Minuterie

    La zone de cuisson à induction prend automatiquement en compte la taille du récipient utilisé. Avec un diamètre trop petit, le récipient ne fonctionne pas. Ce diamètre varie en fonction du diamètre de la zone de cuisson. Lorsque le récipient n’est pas adapté à la table de cuisson le symbole ( U ) reste affiché. Touches sensitives Votre appareil est équipé...
  • Seite 25 • Réglage de la zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone appuyer sur [ 0 ] de la zone [ 0 ] et voyant de zone allumé Régler glisser sur le “SLIDER“ [ 0 ] à [ 9 ] (Ajuster la puissance) vers la droite ou la gauche Arrêter...
  • Seite 26 • Gestion de la puissance maximale : L’ensemble de la table de cuisson est doté d’une puissance maximale. Lorsque la fonction booster est activée, et pour ne pas excéder cette puissance maximale, la commande électronique réduit automatiquement le niveau de cuisson d’une autre zone de chauffe. Durant quelques secondes, l’afficheur de cette zone de cuisson en clignotant [ 9 ] puis affiche le niveau de cuisson maximum possible : Zone de cuisson sélectionnée...
  • Seite 27 • Minuterie utilisée hors cuisson : Exemple pour 29 minutes : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la table de cuisson appuyer sur [ 0/I ] voyants de zone allumes Sélectionner « Minuterie » appuyer sur [ CL ] [ 00 ] Réglage des unités glisser sur le “SLIDER“...
  • Seite 28 Fonction Pause Cette fonction permet d’interrompre ou de réactiver la cuisson avec les mêmes réglages de puis- sances. • Enclencher, déclencher la fonction : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la pause appuyer sur la touche [ II ] pendant 2s [ II ] sur les afficheurs Stopper la pause appuyer sur la touche [ II ] pendant 2s le voyant “Pause/Rappel“...
  • Seite 29: Conseils De Cuisson

    Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoy- age de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ 0/I ]) peut être verrouillé.
  • Seite 30: Entretien Et Nettoyage

    Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 - 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 - 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 - 4 Vapeur Légumes, poissons, viande 4 - 5...
  • Seite 31: Que Faire En Cas De Problème

    Que faire en cas de problème La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas : • La table est mal connectée au réseau électrique. • Le fusible de protection a sauté. • Vérifiez si le verrouillage n’est pas activé. •...
  • Seite 32 La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de : Appareil Découpe BIKW-76 765 x 495 mm • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm. • Garantir entre le fond du caisson de l’appareil •...
  • Seite 33: Connexion Electrique

    Connexion electrique • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Seite 34 Biphasé 400V~2P+N : Mettre un pontet entre les plots 1 et 2, puis un pontet entre 4 et 5. Visser le fil vert/jaune au plot prévu pour la mise à la terre. Visser le neutre N au plot 4 ou 5. Visser la phase L1 sur le plot 1 et la phase L2 sur le plot 2.
  • Seite 35 Directives relatives à l’environnement • Les matériaux d’emballage sont écologiques Respectez les consignes suivantes si vous sou- et recyclables. haitez mettre l’appareil au rebut, pour quelque • Les appareils électroniques sont composés de raison que ce soit : mettez l’appareil au rebut matériaux recyclables et parfois de matériaux auprès du centre local désigné...
  • Seite 36 Vorwort Herzlichen Glückwunsch! Jetzt nennen Sie offi ziell einen Boretti Ihr Eigen. In den kommenden Jahren werden Sie entdecken, dass ein Boretti das Kochen zu einem wahren Fest werden lässt. Bei der Entwicklung Ihres Einbaugeräts haben wir alles getan, damit Sie als Koch im Mittelpunkt stehen.
  • Seite 37 Inhalt Sicherheit Vorsichtsmaßnahme vor der inbetriebnahme Allgemeine sicherheits-hinweise Schütz vor beschädigung Vorsichtsmaßnahmen bei geräteausfall Schutz vor weiteren Gefahren Gerätebeschreibung Technische beschreibung Bedienfeld Bedienung des kochfeldes Anzeige Belüftung Inbetriebnahme des kochfeldes Vor dem ersten aufheizen Induktionsprinzip Funktion der sensorschaltfelder “ Slider “ auswahlzone und zeitschaltuhr auswählung Kochfeld ein und ausschalten Topferkennung Restwärmeanzeige...
  • Seite 38: Sicherheit

    Sicherheit Verbrennungen während und nach der Benut- zung des Geräts. Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme • Achten Sie darauf, daß kein elektrisches • Alle Teile der Verpackung abnehmen. Kabel von einem freistehenden oder einge- • Das Gerät darf nur von einem Elektrofach- bautem Gerät in Kontakt mit der Scheibe mann eingebaut und angeschlossen werden.
  • Seite 39 • Glaskeramik ist unempfindlich gegen Tempe- Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall raturschocks und sehr widerstandsfähig, je- • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muß doch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze das Gerät ausgeschaltet und vom Netz ge- und harte Gegenstände, die auf die Koch- trennt werden.
  • Seite 40: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Technische Beschreibung Gesamt Kochzonen Durchmesser Nennleistung* Booster Minimum Leistung vermogen* Leistung * Topferkenunung BIKW-76 7400W Vorne links 210 mm 2300 W 3200 W 120 mm Hinten links 180 mm 1850 W 2500 W 110 mm Hinten rechts 145 mm...
  • Seite 41: Bedienung Des Kochfeldes

    Bedienung des kochfeldes Anzeige Benennung Funktion Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Topferkennung Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehleranzeige Fehler der Elektronik Fehleranzeige Fehler der Kochzone. Restwärme Kochzone ist heiß Booster Die Booster Leistung ist aktiviert.
  • Seite 42 Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die Steuer- befehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder visuellen Signal quittiert.
  • Seite 43 Topferkennung Die Topferkennung gewährleistet eine vollkommene Sicherheit. Die Induktion funktioniert nicht : • Wenn sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone befindet oder wenn ein nicht für die Induktion geeigneter Topf benutzt wird. In diesem Fall kann die Leistungsstufe nicht erhöht werden und das [ U ] Symbol erscheint in der Anzeige.
  • Seite 44 • Einschalten oder Veränderung der Dauer:Beispiel für 16 Minuten auf Leistung 7: Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf den [ 0 ] drücken [ 0 ] und Leuchte « ein » Leistung auswählen Auf dem “SLIDER“ rutschen bis zu [ 7 ] [ 7 ] Zeitschaltuhr auswählen Auf [ CL ] drücken...
  • Seite 45 Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik bestückt. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automatisch mit höchster Leistung an und schaltet dann auf die von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurück. Die Ankochzeit hängt von der gewählten Fortkochstufe ab. • Aktivierung der Ankochautomatik: Betätigung Bedienfeld Anzeige...
  • Seite 46: Kochempfehlungen

    Warmhaltefunktion Diese Funktion wird Speisen auf 70°C warmhalten Diese Funktion soll Überlauf und Verbrennen vermeiden. • Ein- und ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf den [ 0 ] drücken [ 0 ] und Leuchte « ein » Warmehaltefunktion Auf dem “SLIDER“...
  • Seite 47: Reinigung Und Pflege

    So überprüfen Sie die Induktions-Kompatibilität Dieser Lärm setzt in keinem Fall einen Fehler der Töpfe: des Gerätes um und beeinflußt keineswegs sein • Füllen Sie das Geschirr mit etwas Wasser Funktionieren. Geschirrgröße und setzen Sie es auf die Induktions-Kochzo- ne. Schalten Sie die Kochzone auf Leistungs- Die Kochzonen passen sich automatisch an das stufe [ 9 ] ein.
  • Seite 48 Was tun wenn… Das Kochfeld oder die Kochzonen lassen sich nicht einschalten: • Das Kochfeld ist falsch am Stromnetz angeschlossen. • Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt oder defekt. • Das Kochfeld ist verriegelt. • Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt. •...
  • Seite 49: Montagehinweise

    (3) mit 2 mm Abstand der Außer kannte des Glases aufkleben. Einbau • Einfügdimensionen : Einbaumasse BIKW-76 765 x 495 mm • Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mau- • Befindet sich unter dem Kochfeld eine Schu- er und/oder einem Möbelstück muß mindes- blade, dürfen in der Schublade keine bren-...
  • Seite 50: Elektroanschluss

    Elektroanschluss • Zum Anschluss des Gerätes an das Elektro- • Wenn das Gerät nicht mit einem zugänglichen netz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, Stecker ausgestattet ist, müssen beim fes- der die landesüblichen Vorschriften der örtli- ten Einbau gemäß den Montageanweisungen chen Elektroversorgungsunternehmen genau andere Trennungsmöglichkeiten berücksich- kennt und sorgfältig beachtet.
  • Seite 51 Biphasen 400V~2P+N Bringen Sie eine Polbrücke zwischen Anschlussklemme 1 und 2 dann zwischen Anschlussklemme 4 und 5. Befestigen Sie die Erdung an die « Erde » Anschlussklemme, den Nullleiter an Anschlus- sklemme 4 oder 5, die Phase L1 an Anschlussklemme 1 und die Phase L2 an Anschlussklemme 2. Achtung ! Die Drähte korrekt hineinstecken.
  • Seite 52 Introduction Boretti would like to congratulate you on your new kitchen purchase, and to thank you for choosing a Boretti brand product. Please read this manual carefully before going on to use the product. This will prevent possible problems and ensure that you are aware of the correct and safe...
  • Seite 53 Summary Safety Precautions before using Using the appliance Precautions not to damage the appliance Precautions in case of appliance failure Other protections Description of the appliance Technical characteristics Control panel Use of the appliance Display Ventilation Starting-up and appliance management Before the first use Induction principle Sensitive touch...
  • Seite 54: Using The Appliance

    Safety In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. Precautions before using • Never cover the appliance with a cloth or a • Unpack all the materials. protection sheet. This is supposed to beco- •...
  • Seite 55: Precautions In Case Of Appliance Failure

    • Never put any inflammable object (ex. sprays) commend getting information to the retailer into the drawer situated under the vitrocera- or of the doctor. mic hob. The eventual cutlery drawers must • Do not to use aluminium or synthetic material be resistant to heat.
  • Seite 56: Description Of The Appliance

    Total Position of the Diameter Nominal Booster Minimum Power heating zone Power* Power * diameter detection BIKW-76 7400W Left front 210 mm 2300 W 3200 W 120 mm Left behind 180 mm 1850 W 2500 W 110 mm Rear Right...
  • Seite 57: Use Of The Appliance

    Use of the appliance Display Designation Function Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. Pan detection No pan or inadequate pan. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure. Error message Heating zone failure. Residual heat The heating zone is hot.
  • Seite 58: Sensitive Touch

    Sensitive touch Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger presses the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound. In the case of a general use press only one key at the same time.
  • Seite 59: Pan Detection

    Pan detection The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work: • If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol disappears when a pan is put on the heating zone.
  • Seite 60 Timer The timer is able to be used simultaneous with all heating zones and this with different time set- tings (from 0 to 99 minutes) for each heating zone. • Setting and modification of the cooking time : Example for 16 minutes at power 7 : Action Control panel Display...
  • Seite 61: Automatic Cooking

    Automatic cooking All the cooking zones are equipped with an automatic “go and stop” cooking device. The cooking zone starts at full power during a certain time, then reduces automatically its power on the pre- selected level. • Start-up : Action Control panel Display...
  • Seite 62: Control Panel Locking

    « Keep warm » Function This function allows to reach and maintain automatically a temperature of 70°C. This will avoid liquids overflowing and fast burning at the bottom of the pan. • To engage, to start the function « Keep warm » : Action Control panel Display...
  • Seite 63: Pan Dimension

    To check if pans are compatibles: Pan dimension • Put a little water in a pan placed on an induc- The cooking zones are, until a certain limit, au- tion heating zone set at level [ 9 ].This water tomatically adapted to the diameter of the pan. must heat in a few seconds.
  • Seite 64: What To Do In Case Of A Problem

    What to do in case of a problem The hob or the cooking zone doesn’t start-up : • The hob is badly connected on the electrical network. • The protection fuse cut-off. • The looking function is activated. • The sensitive keys are covered of grease or water. •...
  • Seite 65: Installation Instructions

    Fitting - installing: The cut-out sizes for the hobs are: Apparaat Cut-size BIKW-76 765 x 495 mm • Ensure that there is a distance of 50 mm bet- • If a drawer is placed under the work, avoid ween the hob and the wall or sides.
  • Seite 66: Electrical Connection

    Electrical connection • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrus- ted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the builting-in. •...
  • Seite 67: Environmental Regulations

    Biphase 400V~2P+N Put the 1st bridge between terminal 1 and 2, the 2nd between 4 and 5. Attach the earth to the terminate “earth”, the neutral N to terminal 4 or 5, the Phase L1 to the terminals 1 and the Phase L2 to the terminal 2. Caution! Be careful that the cables are correctly engaged and tightened.
  • Seite 68 B O R E T T I B V De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S +31(0) 20-4363525 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N V B O R E T T I S A Rupelweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...

Inhaltsverzeichnis