Seite 3
Mochten er ondanks het lezen van deze handleiding of tijdens het gebruik van uw Boretti vragen ontstaan, dan vernemen wij dat graag van u.
Seite 4
INHOUD VEILIGHEID ........................... 5 ............5 OORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK VAN HET TOESTEL ......................6 EBRUIK VAN HET APPARAAT ................. 7 OORZORGSMAATREGELEN TEGEN BESCHADIGING ............. 8 OORZORGSMAATREGELEN BIJ DEFECT VAN HET APPARAAT ....................8 NDERE VOORZORGSMAATREGELEN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ..................9 ......................
Seite 5
VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel • Verwijder alle verpakkingen. • De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting.
Seite 6
Gebruik van het apparaat • Schakel de warmtebron na gebruik steeds uit. • Waak steeds over bereidingen die oliën en vetten bevatten want deze kunnen vlug vlam vatten. • Pas op voor brandwonden tijdens en na het gebruik van het apparaat.
Seite 7
Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging • Beschadigde kookpotten of kookpotten met ruwe bodem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen het glas beschadigen. • De aanwezigheid van zand of andere schuurmaterialen kunnen het glas beschadigen. • Laat geen voorwerpen (zelfs kleine) op het glas vallen. •...
Seite 8
Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat • Bij het vaststellen van een defect, het apparaat uitzetten en de elektrische toevoer uitschakelen. • Schakel onmiddellijk de elektrische stroom van het apparaat uit indien er een barst of spleet in het vitrokeramische glas is en verwittig de dienst na verkoop.
Seite 9
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische kenmerken Type BIKB60 BIKB90 Total vermogen 7400 W 11100 W Energieverbruik van de kookplaat EChob** 187.4 Wh/kg 188 Wh/kg Zone 220 x 180 mm 220 x 180 mm Detectie kookpan Ø 100 mm Ø 100 mm...
Seite 10
GEBRUIK VAN HET APPARAAT Display Display Aanduiding Omschrijving Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau Detectie kookpan Geen of onaangepaste kookpan Onmiddellijke opwarming Aankookautomaat Foutmelding Defect elektronisch circuit Restwarmte De kookzone is warm Power Het turbovermogen is geactiveerd Super Power Super Power is geactiveerd Warmtebehoud Automatisch behoud op 42, 70, 94°...
Seite 11
Tiptoetsen Uw apparaat is uitgerust met tiptoetsen waarmee u de verschillende functies kan instellen. Het aanraken van de toets zet de functie in werking. Deze activering wordt weergegeven door een lichtje, een aflezing en/of een geluidssignaal. Niet op meerdere toesten tegelijk duwen bij normaal gebruik. Sliderbediening en timerinstelling Voor de selectie van het vermogen volstaat het om met uw vinger over de slider te glijden.
Seite 12
Detectie van de kookpot Deze kookplaat is uitgerust met een interactief controlesysteem dat het gebruik van de kookplaat nog vereenvoudigd. Wanneer u een kookpot op de ingeschakelde kookplaat plaatst, wordt deze automatisch gedecteerd. Bovendien krijgt u een indicatie [0] welke slider u dient te gebruiken voor de desbetreffende zone.
Seite 13
De kookplaat is opgedeeld in 3 afzonderlijke verwarmingszones, elke zone met een maximaal vermogen. BIKB90 BIKB60 Als deze vermogensgrens bij het inschakelen van een hoge kookstand of de powerfunctie wordt overschreden, reduceert het powermanagement de kookstand van de bijbehorende module- kookzone.
Seite 14
• Gebruik van de timer zonder koken: De timer werkt ook onafhankelijk van de zones en wordt gedesactiveerd wanneer een zone in warmhoudfunctie wordt geschakeld. Indien de kooktafel wordt uitgeschakeld loopt de onafhankelijke kookwekker nog verder tot het einde van de ingestelde tijd. Actie Bedieningspaneel Display...
Seite 15
Warmhoudfunctie Deze functie maakt het mogelijk een temperatuur van 42°C, 70°C of 94°C te bereiken en automatisch te behouden. Dit voorkomt dat vloeistoffen overlopen en dat uw gerechten aan de bodem van de kookpot gaan kleven. • Aanzetten, stopzetten van de Warmhoudfunctie: Actie Bedieningspaneel Display...
Seite 16
Grill Functie Deze functie laat toe om de grillpan op een optimale manier te gebruiken door 2 zones te combineren en gebruik te maken van aangepaste vermogens. Actie Bedieningspaneel Display Activeer de kookplaat Druk toets [ [ 0 ] zet de grillplaat op de 2 zones naar gebruiken ] knipperen Activeer de Grill...
Seite 17
KOOKADVIES Kwaliteit van de kookpotten Aangepaste kookpotten: staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem. Niet aangepaste kookpotten: aluminium en inox zonder magnetische bodem, koper, messing, keramiek, porselein. De fabrikanten vermelden of hun producten geschikt zijn voor inductie. Om u ervan te verzekeren of de kookpotten geschikt zijn: •...
Seite 18
Voorbeelden van vermogenregeling (de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend) Smelten Sauzen, boter, chocolade, gelatine 1 - 2 Opwarmen Kant- en klaargerechten Opzwellen Rijst, pudding en bereidde gerechten 2 - 3 Ontdooien Groenten, vis, diepgevroren producten 3 - 4 Stoom Groenten, vis, vlees Gekookte aardappelen, soep, pasta 4 - 5...
Seite 19
Een enkele zone of alle zones vallen uit: • de veiligheid is in werking getreden • deze treedt in werking wanneer u vergeten heeft een kookzone uit te schakelen • de veiligheid treedt eveneens in werking wanneer één of meerdere tiptoetsen bedekt zijn •...
Seite 20
Diepte Breedte Diepte Straal Breedte Diepte Hoogte BIKB60 BIKB90 • De afstand tussen de kookplaat en de muur dient minstens 50 mm te bedragen. • De kookplaat is een apparaat toebehorend aan de beschermingsklasse « Y ». Ingebouwd mag zich een hoge kastwand of een muur aan een zijde en aan de achterzijde bevinden.
Seite 21
De aansluitdoos bevindt zich onder de kookplaat. Om het deksel te openen, gebruik een schroevendraaier en plaats deze in de 2 gleuven voor de 2 pijlen. AANSLUITING VAN DE KOOKPLAAT VOOR BIKB60 Land Elektrisch net Aansluiting ( * ) Diameter...
Seite 22
AANSLUITING VAN DE KOOKPLAAT VOOR BIKB90 Land Elektrisch net Aansluiting ( * ) Diameter Kabel Aansluitschema Zekering 230 V~ 50/60 H 05 VV - F 1 fase +N 3 x 4 mm 40 A * H 05 RR - F 400 V~ H 05 VV - F 2 fasen + N...
Seite 23
AVANT-PROPOS Boretti vous félicite de cette nouvelle acquisition pour votre cuisine. Boretti vous remercie également de la confiance que vous manifestez pour notre marque en achetant ce produit. Avant d’en faire usage, nous vous conseillons de lire attentivement son mode d’emploi afin d’éviter tout problème et de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité.
Seite 24
SOMMAIRE SECURITE ........................... 25 ................25 RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ’ ......................26 TILISATION DE L APPAREIL ’ ..............27 RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L APPAREIL ’ ..............28 RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L APPAREIL ....................... 28 UTRES PROTECTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................
Seite 25
SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
Seite 26
Utilisation de l’appareil • Coupez toujours les foyers après utilisation. • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement. • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. •...
Seite 27
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. • Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
Seite 28
Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
Seite 29
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type BIKB60 BIKB90 Puissance Totale 7400 W 11100 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 187.4 Wh/kg 188 Wh/kg Zone de cuisson 220 x 180 mm 220 x 180 mm Détection minimum Ø 100 mm Ø...
Seite 30
UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Description Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Défaut de circuit électronique. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
Seite 31
Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à la fois. Zone de sélection de puissance «...
Seite 32
• Si en cours de cuisson le récipient est enlevé de la zone de cuisson, le fonctionnement est interrompu. Dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsque le récipient est remis sur le foyer de cuisson. La cuisson reprend au niveau de puissance sélectionnée au préalable.
Seite 33
La table est divisée en trois ensembles de zones de chauffe distincts, chacune ayant une puissance maximale. BIKB90 BIKB60 Lorsque la fonction Booster (ou double booster) est activée, et pour ne pas excéder cette puissance maximale, la commande électronique réduit automatiquement le niveau de cuisson de l’autre zone de chauffe de l’ensemble.
Seite 34
• Minuterie utilisée hors cuisson: La minuterie fonctionne indépendamment des foyers et se désactive dès la mise en route d’une zone de chauffe. Si elle est activée et que la table de cuisson est arrêtée, la minuterie continue jusqu’à ce que le temps imparti est écoulé. Action Bandeau de commande Afficheur...
Seite 35
Fonction rappel Après avoir éteint la table ( ), il est possible de rappeler les derniers réglages sélectionnés: • Etat de cuisson de toutes les zones de cuisson (puissance). • Minutes et secondes des zones de cuisson programmées par les minuteries. •...
Seite 36
Fonction Grill Cette fonction permet d’utiliser de façon optimal le grill en combinant 2 zones et en utilisant des puissances appropriées. Action Bandeau de commande Afficheur Mise en route appuyer sur [ [ 0 ] poser le grill sur les 2 zones à...
Seite 37
CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés: acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés: aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles: •...
Seite 38
Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine 1 à 2 Réchauffer Plats pré-cuisinés Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés 2 à 3 Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
Seite 39
L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche: • Le déclenchement de sécurité a fonctionné. • Celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe. • Il s’enclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes. •...
Seite 40
Larg. Prof. Rayon Larg. Prof. BIKB60 BIKB90 • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm. • La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés...
Seite 41
Respectez le schéma de raccordement. Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez-vous d’un tournevis moyen. Placez le dans les 2 fentes situées à l’avant des 2 flèches. Branchement de la table BIKB60: Diamètre Schéma de...
Seite 42
Branchement de la table BIKB90: Diamètre Calibre de Pays Réseau Raccordement Câble Schéma de branchement câble protection 230 V~ H 05 VV - F 1 fase +N 3 x 4 mm 40 A * 50/60 Hz H 05 RR - F 400 V~ H 05 VV - F 2 fasen + N...
Seite 43
Herzlichen Glückwunsch! Jetzt nennen Sie offiziell einen Boretti Ihr Eigen. In den Kommenden Jahren werden Sie entdecken, dass ein Boretti das Kochen zu einem wahren Fest werden lässt. Bei der Entwicklung Ihres Einbaugeräts haben wir alles getan, damit Sie als Koch im Mittelpunkt stehen.
Seite 44
INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................45 ..............45 ORSICHTSMAßNAHMEN VOR DER NBETRIEBNAHME ..................46 LLGEMEINE ICHERHEITS INWEISE ....................47 CHUTZ VOR ESCHÄDIGUNGEN ................48 ORSICHTSMAßNAHMEN BEI ERÄTEAUSFALL ..................... 48 CHUTZ VOR WEITEREN EFAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG ......................49 ...................... 49 ECHNISCHE ESCHREIBUNG ..........................49 EDIENFELD BEDIENUNG DES KOCHFELDES .....................
Seite 45
SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
Seite 46
Allgemeine Sicherheits-Hinweise • Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus. • Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Wenn Sie Speisen in Fett oder Öl (z.B. Pommes Frites) zubereiten, sollten Sie den Kochvorgang beobachten. • Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach Benutzung des Gerätes.
Seite 47
Schutz vor Beschädigungen • Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Glaskeramikscheiben verkratzen. • Beachten Sie, dass auch Sandkörner Kratzer verursachen können. • Glaskeramik ist gegen Temperaturschocks unempfindlich und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen.
Seite 48
Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. • Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: Schalten Sie das Kochfeld sofort aus, Schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus, und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
Seite 49
GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung BIKB60 BIKB90 Gesamt Leistung 7400 W 11100 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 187.4 Wh/kg 188 Wh/kg Kochzone 220 x 180 mm 220 x 180 mm Minimal Topfboden Durchmesser Ø 100 mm Ø 100 mm Nominal Leistung* 2100 W...
Seite 50
BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Beschreibung Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Nicht Topferkennung Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiß Power Die Power Leistung ist aktiviert. Super Power Die Super Power Leistung ist aktiviert.
Seite 51
Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder visuellen Signal quittiert.
Seite 52
• Wenn sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone befindet oder wenn ein nicht für die Induktion geeigneter Topf benutzt wird. In diesem Fall kann die Leistungsstufe nicht erhöht werden und das [ U ] Symbol erscheint in der Anzeige. Das [ U ] verschwindet wenn ein Topf auf die Kochzone gesetzt wird.
Seite 53
Management der maximalen Leistung : Das Kochfeld ist in drei verschiedene Bereiche verteilt, jeweils beträgt jede Zone eine maximale Leistung. BIKB60 BIKB90 Die Kochmulde ist mit einer Höchstleistung ausgestattet. Um diese Höchstleistung nicht zu überschreiten, reduziert die Elektronik automatisch das Kochniveau einer anderen Kochzone wenn die Booster-Funktion aktiviert ist.
Seite 54
• Zeitschaltuhr als Eieruhr: Die Zeitschaltuhr funktioniert unabhängig von den Kochzonen und schaltet sich aus sobald eine Kochzone in Betrieb ist. Der Ablauf erfolg selbst wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist. Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten der Kochmulde Auf [ ] drücken [ 0 ] Zeitschaltuhr auswählen Auf [ + ] und [ - ] der Zeitschaltuhr...
Seite 55
Memory-Funktion Nach dem Ausschalten des Kochfeldes bleiben die letzten Einstellungen gespeichert. Durch die Memory-Funktion können Sie diese Werte wieder aktivieren. Folgende Einstellungen können durch die Memory-Funktion wieder aktiviert werden: • Leistungsstufen der Kochzonen. • Timer- Einstellungen der Kochzonen. • Einstellungen der Ankochautomatik Memory-Funktion aufrufen: •...
Seite 56
Grillfunktion Diese Funktion ermöglicht eine optimale Verwendung der Grillplatte durch die Brückung von zwei Zonen und durch geeignete Leistungsstufen. Vorgang Bedienfeld Anzeige Einschalten des Kochfeldes Auf [ ] drücken [ 0 ] Die Grillplatte auf beide Zonen legen die man benutzen will. ] blinkt Grill-Funktion einschalten Gleichzeitig auf den „SLIDER“...
Seite 57
KOCHEMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer, Messing, Glas, Steingut, Porzellan Die Topfhersteller spezifizieren ob ihre Produkte Induktionsgeeignet sind. So überprüfen Sie die Induktions-Kompatibilität der Töpfe: •...
Seite 58
Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade GelatineYoghurt , 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Reis, Gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte, Tiefkühlkost...
Seite 59
Eine Kochzone oder das gesamte Kochfeld schaltet ab: • Die Sicherheits-Abschaltung hat ausgelöst. • Es ist vergessen worden, eine Kochzone abzuschalten. • Es sind mehrere Sensortasten bedeckt. • Der Topf ist leer und überhitzt. • Durch eine Überhitzung hat die Elektronik automatisch die Leistung reduziert bzw. automatisch abgeschaltet.
Seite 60
Tiefe Breite Tiefe Radius Breite Tiefe Dicke BIKB60 BIKB90 • Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mauer und/oder einem Möbelstück muss mindestens 50 mm betragen. • Dieses Gerät entspricht bezüglich des Schutzes gegen Feuergefahr dem Typ Y. Nur Geräte dieses Typs dürfen einseitig an nebenstehende Hochschränke oder Wände eingebaut werden.
Seite 61
Beachten Sie das Anschlussschema. Der Anschlusskasten befindet sich auf der Unterseite des Gerätes. Um das Gehäuse zu öffnen, benutzen Sie einen Schraubenzieher und schieben Sie ihn in die vorgesehenen Schlitze. Anschluß des Tisches BIKB60: Land Netz Anschluss ( * ) Durchmesser...
Seite 62
Anschluß des Tisches BIKB90: Land Netz Anschluss ( * ) Durchmesser Kabel Anschlusszeichnung Sicherung 230 V~ H 05 VV - F 1 fase +N 3 x 4 mm 40 A * 50/60 Hz H 05 RR - F 400 V~ H 05 VV - F 2 fasen + N 4 x 2,5 mm...
Seite 63
INTRODUCTION Boretti would like to congratulate you on your new kitchen purchase, and to thank you for choosing a Boretti brand product. Please read this manual carefully before going on to use the product. This will prevent possible problems and ensure that you are aware of the correct and safe use of this product.
Seite 64
SUMMARY SAFETY ............................65 ...................... 65 RECAUTIONS BEFORE USING ........................ 66 SING THE APPLIANCE ................67 RECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ................68 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ......................... 68 THER PROTECTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................69 .....................
Seite 65
SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
Seite 66
Using the appliance • Switch the heating zones off after using. • Keep an eye on the cooking using grease or oils: that may quickly ignite. • Be careful not to burn yourself while or after using the appliance. • Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts with the glass or the hot saucepan.
Seite 67
Precautions not to damage the appliance • Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass. • Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass. • Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. •...
Seite 68
Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch on the appliance and turn off the electrical supplying. • If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the after sales service. •...
Seite 69
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type BIKB60 BIKB90 Total power 7400 W 11100 W Energy consumption for the hob EC 187.4 Wh/kg 188 Wh/kg Heating zone 220 x 180 mm 220 x 180 mm Minimum detection Ø 100 mm Ø...
Seite 70
USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Description Zero The heating zone is activated. 1…9 Booster level Selection of the cooking level. No pan detection No pan or inadequate pan. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot.
Seite 71
Sensitive touch Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger presses the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound. In the case of a general use press only one key at the same time.
Seite 72
The table is divided in 3 separate sets of heating zones, each set having a maximum power. BIKB90 BIKB60 If the selected heating levels for both zones exceed the maximum available amount of power, the power management function is automatically reducing the power from one of these zones. The display of this zone is first blinking;...
Seite 73
Timer The timer is able to be used simultaneous with all heating zones and this with different time settings (from 0 to 999 minutes) for each heating zone. • Setting and modification of the cooking time: Action Control panel Display Select the power level slide on the “SLIDER“...
Seite 74
Automatic cooking All the cooking zones are equipped with an automatic cooking device. The cooking zone starts at full power during a certain time, and then reduces automatically its power on the pre-selected level. • Start-up: Action Control panel Display Power level selection slide on the “SLIDER“...
Seite 75
Bridge and automatic Bridge Function This function allows the use of 2 cooking zones at the same time with the same features as a single cooking zone. With this function the Booster function is allowed on the left and center zones.
Seite 76
COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles: •...
Seite 77
Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
Seite 78
The control panel displays [ E ]: • The electronic system is defective. • Disconnect and replug the hob. • Call after sales One or all cooking zone cut-off: • The safety system functioned. • You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. •...
Seite 79
Thickness Width Depth Radius BIKB60 BIKB90 • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides. • The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side.
Seite 80
Respect the connection diagram. The connection box is located underneath at the back of the hob casing. To open the cover use a medium screwdriver. Place it in the slits and open the cover. CONNECTION OF THE HOB FOR BIKB60 Protection Land...
Seite 81
CONNECTION OF THE HOB FOR BIKB90 Protection Land Mains Connection Cable diameter Cable Wiring diagram calibre 230 V~ H 05 VV - F 1 fase +N 3 x 4 mm 40 A * 50/60 Hz H 05 RR - F 400 V~ H 05 VV - F 2 fasen + N...
Seite 84
BORETTI BV De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0)20-4363439 F +31(0)20-4361326 S +31(0)20-4363525 (service) E info@boretti.com The Netherlands NV BORETTI SA T +32(0)3-4508180 F +32(0)3-4586847 E info.be@boretti.com Belgium 21456/0...