Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-TS 2225 U Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-TS 2225 U Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-TS 2225 U:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
PL
Instrukcją oryginalną
Przecinarka do drewna
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular cu masă
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο πάγκου
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Tezgahlı Daire Testere
5
Art.-Nr.: 43.405.15
Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 1
Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 1
TC-TS 2225 U
I.-Nr.: 11018
28.10.2019 13:54:42
28.10.2019 13:54:42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TS 2225 U

  • Seite 1 TC-TS 2225 U Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Instrukcją oryginalną Przecinarka do drewna Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău circular cu masă Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δισκοπρίονο πάγκου Orijinal Kullanma Talimatı Tezgahlı Daire Testere Art.-Nr.: 43.405.15 I.-Nr.: 11018 Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 1 Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 1 28.10.2019 13:54:42 28.10.2019 13:54:42...
  • Seite 2 14 36 7 27 23 3 - 2 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 2 Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 2 28.10.2019 13:54:44 28.10.2019 13:54:44...
  • Seite 3 46,47 46,47 48,49,50,51 - 3 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 3 Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 3 28.10.2019 13:54:45 28.10.2019 13:54:45...
  • Seite 4 54,49,51 25 53 32 35 32 - 4 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 4 Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 4 28.10.2019 13:54:48 28.10.2019 13:54:48...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 5 Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 5 28.10.2019 13:54:52 28.10.2019 13:54:52...
  • Seite 6 40 19 - 6 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 6 Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 6 28.10.2019 13:55:01 28.10.2019 13:55:01...
  • Seite 7 44 9 45° 23 7 - 7 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 7 Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 7 28.10.2019 13:55:07 28.10.2019 13:55:07...
  • Seite 8 - 8 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 8 Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 8 28.10.2019 13:55:14 28.10.2019 13:55:14...
  • Seite 9 - 9 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 9 Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 9 28.10.2019 13:55:18 28.10.2019 13:55:18...
  • Seite 10 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 19. Befestigungsschraube für Spaltkeil Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Feststellschraube Queranschlag cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Nut im Sägetisch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22. Skala (Schnittbreite) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23. Anschlagschiene für Parallelanschlag weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung teile auf Transportschäden. verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. mäß.
  • Seite 13: Technische Daten

    schine können folgende Punkte auftreten: Betrieb • Berührung des Sägeblattes im nicht abge- Schalldruckpegel L ......93,2 dB(A) deckten Sägebereich. Unsicherheit K ........3 dB(A) • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt- Schallleistungspegel L ....106,2 dB(A) verletzung) Unsicherheit K ........
  • Seite 14 Vorsicht! Untergrund eine geeignete Unterlage Restrisiken (z.B. Verpackungsmaterial), damit die Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Tischoberfläche nicht beschädigt wird. • vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Hinweis! Befestigen Sie zunächst alle Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Schraubverbindungen des Untergestells können im Zusammenhang mit der Bauweise locker an der Maschine.
  • Seite 15: Spaltkeil Zusammen Mit Sägeblattschutz

    Schraubverbindungen fest. Verwenden Sie und nicht wacklig montiert ist. • dazu die beiden Schlüssel (38) und (39). Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf • Verschrauben Sie die Zusatz-Standbeine (37) einer gedachten verlängerten Linie hinter so an den hinteren Standbeinen (29), dass dem Sägeblatt (4) befinden, sodass kein sie zur Rückseite der Maschine zeigen.
  • Seite 16: Bedienung

    • 7. Bedienung Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen, ob das Sägeblatt (4) in senkrechter Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der 7.1 Ein/Aus-Schalter (Abb. 1,16 / Pos. 11) • Tischeinlage (6) läuft. Der Ein-/ Ausschalter ist von einer zusätzli- •...
  • Seite 17: Betrieb

    rungsschiene (28) des Sägetisches (1) einge- 7.5 Winkeleinstellung Sägeblatt (Abb. 16) • setzt werden. Lösen Sie den Feststellgriff (9). • • Mittels der Skala (22) auf der Führungsschie- Verstellen Sie den Sägeblattwinkel, indem ne (28) kann der Parallelanschlag (7) auf das Sie das Handrad (8) drehen bis der Zeiger gewünschte Maß...
  • Seite 18: Schneiden Sehr Schmaler Werkstücke

    • Achtung beim Einschneiden! Verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig erset- • Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung. zen. • Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die Absaugkanäle. 8.2 Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 24) 8.1 Ausführen von Längsschnitten (Abb. 21) Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich- Verwendung des Parallelschlages (7) durchge- tung durchschnitten.
  • Seite 19: Austausch Der Netzanschlussleitung

    9. Austausch der 10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Netzanschlussleitung gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes Gefahr! • Artikelnummer des Gerätes Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller •...
  • Seite 20 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 21: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 22: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 23 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 23 Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 23...
  • Seite 24 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Seite 25: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 19. Śruba mocująca klina rozszczepiającego Podczas użytkowania urządzenia należy 20. Pokrętło mocujące przykładnicy poprzecznej przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 21. Rowek w stole pilarskim uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 22. Skala szerokości rzazu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 23.
  • Seite 26: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • W razie możliwości zachować opakowanie, naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku aż do upływu czasu gwarancji. niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, Niebezpieczeństwo! a nie producent. Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- Proszę...
  • Seite 27: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne Podane wartości emisji hałasu mogą również być wykorzystywane do wstępnej oceny obciążeń. Silnik prądu przemiennego ..220-240 V ~ 50Hz Ostrzeżenie: Moc P .....S1 1800 W · S6 25% 2200 W Faktyczne wartości emisji hałasu podczas pracy z Prędkość...
  • Seite 28 przykręcić na stałe śrubami do stołu warszta- 6.2 Montaż poszerzenia stołu (rys. 5, 6) • towego lub do stabilnej podstawy. Włożyć poszerzenia stołu (33, 34) w otwory • Przed uruchomieniem należy prawidłowo po lewej i prawej stronie stołu pilarskiego (1). •...
  • Seite 29 • kolejności. Przed montażem nowej tarczy pilarskiej starannie oczyścić kołnierze. • 6.5 Montaż/demontaż klina rozszczepiającego Założyć nową tarczę pilarską (4), wykonując z osłoną tarczy pilarskiej (rys. 10 - 13) czynności w odwrotnej kolejności oraz mocno • Poluzować śruby z łbem wpuszczanym (17) i dokręcić.
  • Seite 30: Prowadnica Równoległa

    6.8.2 Odsysanie przy użyciu instalacji nika (23) (rys. 19a). • odsysającej pył i zestawu adapterów (rys. Aby zamocować szynę ogranicznika (23) na 26): prowadnicy równoległej (7) należy poluzować • Zestaw adapterów z wężem odsysającym (a) obie śruby radełkowane (26). Następnie i złączką...
  • Seite 31 (23) na stół pilarski (1) i z powrotem dokręcić szy- równoległa (7) jest niewystarczająco zamoco- ny radełkowane (26). wana, grozi to odbiciem. • Ostrzeżenie! Zawsze podczas pracy z 7.4 Przykładnica poprzeczna (rys. 20) wysuniętymi poszerzeniami stołu zapewnić, Do cięcia poprzecznego elementów drewnianych że obrabiany przedmiot poprawnie i bezpi- należy używać...
  • Seite 32: Wymiana Przewodu Zasilającego

    rozszczepiającego (5). 8.3 Wykonywanie cięć poprzecznych • Odpad drzewny pozostawić na stole pilarskim (rys. 25) • (1) do momentu zatrzymania się tarczy pi- Wsunąć prowadnicę poprzeczną (14) do jed- larskiej (4). nego z dwóch rowków (21) w stole pilarki (15) •...
  • Seite 33: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    10. Czyszczenie, konserwacja i Wskazówka! Dla osiągnięcia zamawianie części zamiennych doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej Niebezpieczeństwo! jakości wyposażenie produ- Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac kowane przez fi rmę związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę ! www.kwb.eu z gniazdka. welcome@kwb.eu 10.1 Czyszczenie 10.5 Transport •...
  • Seite 34 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 35: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 36: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 37 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 38: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 21. Canal în masa de ferăstrău La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 22. Scală (lăţimea de tăiere) măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 23. Şină opritoare pentru limitator paralel şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 24. Şină opritoare pentru limitatorul transversal de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 39: Utilizarea Conform Scopului

    prezintă pagube de transport. Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate • Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare expirarea duratei de garanţie. care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- Pericol! dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru...
  • Seite 40: Date Tehnice

    4. Date tehnice Valorile emisiei sonore menţionate pot fi utilizate şi la o estimare provizorie a solicitării aparatului. Motor cu curent alternativ ..220-240 V~ 50Hz Avertisment: Putere P ....S1 1800 W S6 25% 2200 Watt Emisiile sonore pot devia de la valorile Turaţia la mers în gol n ......4250 min menţionate în timpul utilizării efective a apara-...
  • Seite 41 litate, adică pe o masă de lucru, sau montată 6.2 Montarea mesei prelungitoare (Fig. 5, 6) • pe un suport solid. Introduceţi mesele prelungitoare pe lăţime • Înainte de punerea în funcţiune a maşinii, (33, 34) în deschiderile din stânga şi dreapta toate capacele şi dispozitivele ei de siguranţă...
  • Seite 42 6.4 Schimbarea mesei de inserţie a materia- accidentările! • lului (Fig. 12) Reglaţi pânza de ferăstrău (4) cu ajutorul ma- • În cazul uzurii sau deteriorării mesei de nivelei (10) la adâncimea de tăiere maximă. • inserţie a materialului aceasta trebuie Îndepărtaţi masa de inserţie a materialului (6) schimbată, deoarece există...
  • Seite 43 cum este indicat în figura 15b. 7.2. Adâncimea de tăiere (Fig. 1, 16) Pânza ferăstrăului (4) poate fi setată la adânci- 6.8 Racordul pentru aspirarea prafului (Fig. mea de tăiere dorită prin rotirea manivelei (10). 2, 26) posibilitate de racordare pentru dispozitivul de În sens antiorar: aspiraţie există...
  • Seite 44 atingeţi linia imaginară la 45°. şuruburilor cu crestătură în cruce (52) (a se - Strângeţi din nou şuruburile cu cap striat vedea 4. Date tehnice). • (26). Fixarea meselor prelungitoare (33, 34) într-o anumită poziţie poate fi efectuată prin inter- Avertisment! Distanţa dintre masa de ferăstrău mediul şuruburilor de fixare (31).
  • Seite 45: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    deplasaţi piesa de-a lungul limitatorului paral- 8.3 Executarea tăieturilor transversale el (7) de-a lungul pânzei de ferăstrău (4). (Fig. 21) • • Împingeţi ghidajul lateral cu mâna stângă Împingeţi limitatorul transversal (14) într- sau cu mâna dreaptă (în funcţie de poziţia unul din cele două...
  • Seite 46: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    10. Curăţirea, întreţinerea şi 10.5 Transportul Transportaţi maşina numai prin ridicarea de masa comanda pieselor de schimb fi xă a ferăstrăului. Nu utilizaţi niciodată dispozi- tivele de protecţie, cum ar fi protecţia pentru pân- Pericol! za ferăstrăului şi şinele opritoare la manipulare Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi sau transport.
  • Seite 47 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 48: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 49: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 50 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 51: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 17. Χωνευτή βίδα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 18. Βίδα παράλληλου οδηγού αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 19. Βίδα στερέωσης για τον σχίστη να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 20. Βίδα ασφάλισης για τον εγκάρσιο οδηγό Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 21.
  • Seite 52: Σωστή Χρήση

    • 3. Σωστή χρήση Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). Το κυκλικό πριόνι τραπεζιού προορίζεται • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. για κατά μήκος και εγκάρσια κοπή (μόνο με • Ελέγξτε...
  • Seite 53: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • Θραύση πριονοδίσκου. Λειτουργία • Εκσφενδονισμός ελαττωματικών τμημάτων Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....93,2 dB(A) σκληρού μετάλλου του πριονοδίσκου. Αβεβαιότητα K ........3 dB(A) • Βλάβη της ακοής όταν δεν Στάθμη ηχητικής ισχύος L .... 106,2 dB(A) χρησιμοποιούνται οι απαιτούμενες Αβεβαιότητα...
  • Seite 54: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    6. Συναρμολόγηση Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και Κίνδυνος! Πριν από όλες τις εργασίες κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού συντήρησης και τροποποίησης στον εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι αναρροφητήρα να βγάζετε το βύσμα από υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι την...
  • Seite 55 θέση. 6.5 Τοποθέτηση / εξαγωγή του σχίστη μαζί • Τοποθετήστε τις δύο βίδες ασφάλισης (32) με την προστασία του δίσκου (εικ. 10 - στην όπισθεν του πάγκου εργασίας (1) για • να ακινητοποιήσετε την επέκταση σε μήκος Αφαιρέστε το ένθετο (6) λασκάροντας τις του...
  • Seite 56 καθαρίστε προσεκτικά την φλάντζα του του περιβλήματος (16). δίσκου. • Τοποθετήστε τον νέο δίσκο του πριονιού (4) 6.8.2 Αναρρόφηση με σύστημα στην αντίστροφή σειρά και σφίξτε τον. αναρρόφησης και σε αντάπτερ • Προσοχή! Προσέξτε την κατεύθυνση αναρρόφησης (εικ. 26): • κίνησης, η...
  • Seite 57 7.3 Παράλληλος οδηγός Προειδοποίηση! Η απόσταση μεταξύ πάγκου Κατά τις επιμήκεις κοπές ξύλινων τεμαχίων εργασίας (1) και κάτω πλευράς του οδηγού (23) πρέπει να χρησιμοποιείται ο παράλληλος να μην είναι πολύ μεγάλη, για να αποφευθεί οδηγός (7). το μπλοκάρισμα των κομμένων υλικών. Για να...
  • Seite 58: Λειτουργία

    σε πλάτος (33, 34) σε μία ορισμένη θέση σύμφωνα με το ύψος του κατεργαζόμενου μπορείτε να τις ασφαλίσετε με τις βίδες αντικείμενου και με το επιθυμούμενο ασφάλισης (31). πλάτος. (βλέπε 7.3) • • Εάν χρησιμοποιηθεί ο παράλληλος οδηγός Ενεργοποίηση πριονιού •...
  • Seite 59 10. Καθαρισμός, συντήρηση και του κατεργαζόμενου αντικείμενου (βλέπε 8.1.1 και 8.1.2 ) παραγγελία ανταλλακτικών 8.3 Εκτέλεση εγκάρσιων κοπών (εικ. 25) Κίνδυνος! • Σπρώξτε τον εγκάρσιο οδηγό (14) σε Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να ένα από τα δύο αυλάκια (21) του πάγκου βγάζετε...
  • Seite 60: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    12. Φύλαξη 10.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ αναφέρετε τα εξής: της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, • Τύπος της συσκευής και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία • Αριθμός...
  • Seite 61 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 62 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 63 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 64 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş...
  • Seite 65: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 24. Enine dayanak dayama kızağı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 25. Mil lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 26. Paralel dayanak tırtıklı civata nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 27. Dayanak kızağı içindeki oluk Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 28.
  • Seite 66: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Tehlike! Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu değildir! Çocukların plastik poşet, folyo kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- Çocukların küçük parçaları...
  • Seite 67: Teknik Özellkler

    4. Teknik özellkler İkaz: Gürültü emisyon değerleri elektrikli aletin gerçek kullanımında, elektrikli aletin kullanım türüne ve Alternatif akım motoru ....220-240V ~ 50Hz özellikle hangi malzemenin işlenmesine bağlı ola- Güç P ....S1 1800 W · S6 25% 2200 Watt rak belirtilen değerlerden farklı olabilir Rölanti devri n .......4250 dev/dak Sert metal dişli...
  • Seite 68 • Testere bıçağı serbest hareket edebilmelidir. pozisyonda tutmak için testere tezgahının (1) • Önceden işlenmiş olan ağaçta örneğin çivi sol ve sağ yanına 2 adet sabitleme civatası veya civata vs. gibi yabancı cisimlere dikkat (31) takın. • edilmelidir. Tezgah uzatmasını (35) sabitleyebilmek için •...
  • Seite 69 6.5 Ayırma Kamasının Testere Bıçağı dönme yönü, makine gövdesi üzerindeki ok Koruması ile Birlikte Montajı/Sökülmesi işareti ile aynı yönde olmalıdır (bkz. testere (Şekil 10 - 13) bıçağı koruması üzerindeki ok işareti). • • Tezgah elemanını (6) gömme başlı civataları Ayırma kaması (5) ve testere bıçağı (17) açarak çıkarın (bkz.
  • Seite 70 • çıkarın. İkaz! Dayanak kızağı (23) kullanımda daima • Adaptör setinin ara parçasını (b) gövdedeki testere bıçağına bakan paralel dayanak (7) (16) toz emme adaptörüne bağlayın. tarafına sabitlenecektir. • Testere bıçağı koruması (2) ve ara parçayı (b) toz emme hortumu (a) ile birleştirin. 7.3.2.
  • Seite 71 • ayarlayın. Toz emme kanallarını düzenli larak kontrol • Tırtıklı civataları (43) tekrar sıkın. edin ve temizleyin. 7.5 Testere Bıçağı Açısını Ayarlama (Şekil 16) 8.1 Uzunlamasına Kesim Uygulaması • Sabitleme sapını (9) açın. (Şekil 21) • Testere bıçağı açısını, kolu (8) makineye Bu kesim türünde iş...
  • Seite 72: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    10. Temizleme, Bakım ve Yedek 8.2 Eğik kesimler (Şekil 24) Eğik kesimler, daima paralel dayanak (7) Parça Siparişi kullanılarak yapılacaktır. Eğik kesimde testere bıçağını (4) sola doğru Tehlike! eğdiğinizde paralel dayanağı (7) testere bıçağının Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu (4) sağ tarafına pozisyonlarsınız. İş parçasını tes- prizden çıkarın.
  • Seite 73: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    10.5 Transport kullanılmış cihaz teslim alma yerine teslim edil- Makineyi sadece testere tezgahından kaldırarak ecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen taşıyın. Testere bıçağı koruması, dayanak kızağı ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile gibi koruma tertibatlarını kesinlikle taşıma yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf işleminde kullanmayın.
  • Seite 74: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 75: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 76: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 2225 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr.
  • Seite 77 - 77 - Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 77 Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 77 28.10.2019 13:55:37 28.10.2019 13:55:37...
  • Seite 78 EH 10/2019 (01) Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 78 Anl_TC_TS_2225_U_SPK5.indb 78 28.10.2019 13:55:37 28.10.2019 13:55:37...

Inhaltsverzeichnis