Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TS 2025/3 eco
Seite 1
TC-TS 2025/3 eco Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Instructions d’origine Scie circulaire à table Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa Manual de instruções original Serra circular de bancada Art.-Nr.: 43.404.95 I.-Nr.: 11019...
Seite 9
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! 21. Nut im Sägetisch Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Skala (Schnittbreite) cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Anschlagschiene für Parallelanschlag Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Anschlagschiene für Queranschlag Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Nut in Anschlagschiene hochkant weise deshalb sorgfältig durch.
Gefahr! Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit den Angaben des Herstellers fachgerecht zu Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen installieren und zu nutzen. Soweit elektromagneti- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- sche Störungen festgestellt werden sollten, liegt stickungsgefahr! es in der Verantwortung des Benutzers.
4. Technische Daten von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Wechselstrommotor ....220-240V ~ 50Hz Werkstück bearbeitet wird. Leistung P ...S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt Leerlaufdrehzahl n ......5000 min Beschränken Sie die Geräuschentwicklung...
gemäß montiert sein. verbindungen fest. Verwenden Sie dazu die • Das Sägeblatt muß frei laufen können. beiden Schlüssel (38) und (39). • • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd- Verschrauben Sie die Zusatz-Standbeine (37) körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw so an den hinteren Standbeinen (29), dass achten.
Seite 14
• wacklig montiert ist. Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist • Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf einer die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtun- gedachten verlängerten Linie hinter dem Sä- gen zu prüfen. • geblatt (4) befinden, sodass kein Verklemmen Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel des Schnittguts möglich ist.
geschlossen werden. 7.3.2 Schnittbreite (Abb. 17) • Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Sei- ten des Sägetisches (1) montiert werden. • 7. Bedienung Der Parallelanschlag (7) muß in die Füh- rungsschiene (28) des Sägetisches (1) einge- setzt werden. 7.1 Ein/Aus-Schalter (Abb. 1, 16 / Pos. 11) •...
• • Feststellschraube (20) lockern. Parallelanschlag (7) entsprechend der • Anschlagschiene (24) drehen, bis der Pfeil Werkstückhöhe und der gewünschten Breite auf das gewünschte Winkelmaß zeigt. einstellen. (siehe 7.3.) • • Feststellschraube (20) wieder festziehen. Säge einschalten • • Kontrollieren Sie den Abstand zwischen An- Hände mit geschlossenen Fingern flach auf schlagschiene (24) und Sägeblatt (4).
10. Reinigung, Wartung und und -höhe einstellen (siehe 7.3) • Schnitt entsprechend der Werkstückbreite Ersatzteilbestellung durchführen (siehe 8.1.1. und 8.1.2) Gefahr! 8.3 Ausführung von Querschnitten (Abb. 25) Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den • Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten Netzstecker.
10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von...
Seite 19
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Seite 21
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 22
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 22 - Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK2.indb 22 Anl_TC_TS_2025_3_ECO_SPK2.indb 22...
Seite 23
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Danger ! 19. Vis de fi xation pour coin à refendre Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 20. Vis de fi xation butée transversale certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 21. Rainure dans la table de sciage blessures et dommages.
Danger ! Seules des lames appropriées (lames en métal L’appareil et le matériel d’emballage ne sont dur ou chrome vanadium) à la machine peuvent pas des jouets ! Il est interdit de laisser des être utilisées. Il est interdit d‘utiliser des lames enfants jouer avec des sacs et des fi...
4. Données techniques Avertissement : Les émissions sonores pendant l’utilisation ef- fective de l’outil électrique peuvent diff érer des Moteur à courant alternatif ..220-240 V ~ 50 Hz valeurs indiquées, en fonction du type d’emploi Puissance P ..S1 1800 W · S6 25 % 2000 W de l’outil électrique, en particulier du type de pi- Vitesse de rotation à...
un établi, un support fixe universel, ou autre. 6.2 Mise en place de la scie circulaire de tab- • Avant la mise en service, contrôler que tous le (fi g. 2, 6-9) • les capots et dispositifs de sécurité sont Tournez la machine de sorte qu’elle se trouve correctement montés.
Seite 28
• • Desserrez la vis de fixation (19) jusqu’à ce Nettoyez minutieusement les brides de lame que la fente entre la plaque de fixation (40) et de scie avant le montage de la nouvelle lame la surface d’appui opposée soit d’env. 5 mm. de scie.
Seite 29
6.8.1 Aspiration avec aspirateur eau et pous- 7.3 Butée parallèle sières (fi g. 2, 9) Il faut utiliser la butée parallèle (7) pour découper • L’aspirateur eau et poussières n’est pas des pièces de bois dans le sens de la longueur. compris dans la livraison, disponible en tant qu’accessoire.
Seite 30
Pour éviter le coincement du produit à couper, la lame de scie à 0° ainsi qu’à 45°. Cela se le rail de butée (23) peut être décalé en plus en fait par réglage des deux vis d’ajustage (34) fonction de la largeur de coupe dans la direction et (35).
8.1.1. Couper des pièces minces (fi g. 22) soit complètement découpée. • Les coupes longitudinales de pièces à usiner Remettre la scie hors circuit. ayant une largeur inférieure à 150 mm doivent ab- Ne retirer les copeaux de sciage qu’à partir solument être eff...
12. Stockage 10.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme 10.4 Commande de pièces de rechange et inaccessible aux enfants. La température de d‘accessoires : stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Seite 33
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Seite 36
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Pericolo! 19. Vite di fi ssaggio per cuneo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 20. Vite di fi ssaggio guida trasversale diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 21. Scanalatura del piano di lavoro oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 22.
Pericolo! Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza L’apparecchio e il materiale d’imballaggio nonché delle istruzioni di montaggio e delle av- non sono giocattoli! I bambini non devono vertenze per l‘uso contenute nelle presenti istruzi- giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- oni rientra nell‘uso corretto.
4. Caratteristiche tecniche Avvertimento: Le emissioni di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono variare dai valori in- Motore a corrente alternata ..220-240V ~ 50Hz dicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile Potenza P ...S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo Numero di giri al minimo II n ....5000 min...
Seite 40
• Prima della messa in esercizio devono essere 6.2 Installazione della sega circolare con regolarmente montate tutte le coperture ed i banchetto (Fig. 2, 6-9) • dispositivi di sicurezza. Capovolgete l’apparecchio in modo che pog- • La lama deve potersi muovere liberamente. gi sulle gambe.
Seite 41
• Inserite il cuneo (5) nella fessura, spingetelo regolateli (vedi 6.4, 6.3, 6.5). • completamente verso il basso e poi fissatelo Prima di continuare a lavorare con la sega si con la vite di fissaggio (19). Accertatevi che il deve verificare che i dispositivi di protezione cuneo sia montato dritto e sia ben saldo.
Seite 42
• Al diametro di 100mm del pezzo intermedio 7.3.2. Larghezza di taglio (Fig. 17) • (c) si può collegare solo un sistema di aspi- La guida parallela (7) può essere montata su razione. entrambi i lati del piano di lavoro (1). •...
Seite 43
• • Controllate la distanza tra la battuta (24) e la Inserite la sega. • lama (4). Appoggiate le mani con le dita chiuse piane • Avvertimento! Non spingete troppo la battuta sul pezzo da lavorare e spingetelo lungo la (24) verso la lama.
8.3 Esecuzione di sezioni (Fig. 25) panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa- • Spingete la guida trasversale (14) in una delle te detergenti o solventi perché questi ultimi due scanalature (21) del piano di lavoro e potrebbero danneggiare le parti in plastica impostate l’inclinazione desiderata.
11. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Seite 46
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Seite 49
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! 20. Vastzetschroef dwarsaanslag Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21. Groef in de zaagtafel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22. Schaal (snijbreedte) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 23. Aanslagrail voor parallelle aanslag daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 24.
Gevaar! Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn (HM of CV zaagbladen) mogen worden gebruikt. geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Het gebruik van HSS zaagbladen en doorslijp- gen niet met plastic zakken, folies en kleine schijven van welke soort dan ook is verboden.
4. Technische gegevens Waarschuwing! De geluidsemissies kunnen tijdens de daadwer- kelijke inzet van het elektrisch gereedschap afwi- Wisselstroommotor ....220-240V ~ 50Hz jken van de vermelde waarden, afhankelijk van de Vermogen P ..S1 1800 W · S6 25% 2000 watt manier waarop het wordt gebruikt, en met name Nullasttoerental n .......5000 min...
Seite 53
• • Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen Schroef de extra standbenen (37) zo aan de en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn achterste standbenen (29), dat ze naar de gemonteerd. achterkant van de machine wijzen. Ter beves- • Het zaagblad moet vrij kunnen draaien. tiging gebruikt u de zeskantschroeven (43) en •...
Seite 54
een ingebeelde verlengde lijn achter het worden gecontroleerd. • zaagblad (4) bevinden, zodat snijmateriaal Waarschuwing! Na elke wissel van het zaag- niet vastgeklemd kan raken. blad controleren of de zaagbladbescherming • De afstand tussen zaagblad (4) en spouw- (2) zoals voorgeschreven opent en weer sluit. mes (5) moet 3 tot 8 mm bedragen (afb.
Seite 55
7. Bediening 7.3.2. Snijbreedte (afb. 17) • De parallelle aanslag (7) kan aan beide kan- ten van de zaagtafel (1) worden gemonteerd. 7.1. Aan/Uit-schakelaar (afb. 1, 16, pos. 11) • • De parallelle aanslag (7) moet in de gelei- De zaag kan worden aangezet door de groe- derail (28) van de zaagtafel (1) worden gezet.
Seite 56
7.4 Dwarsaanslag (afb. 20) 8.1 Uitvoeren van langssneden (fi g. 21) Voor het dwarssnijden van stukken hout moet de Hierbij wordt een werkstuk in lengterichting dwarsaanslag (14) worden gebruikt. doorgesneden. Eén kant van het werkstuk wordt • Dwarsaanslag (14) in de groef (21) van de tegen de parallelaanslag (7) geduwd terwijl de zaagtafel schuiven.
10. Reiniging, onderhoud en 8.2 Uitvoeren van schuine sneden (fi g. 24) bestellen van wisselstukken Schuine sneden worden principieel met gebruik- making van de parallelaanslag (7) uitgevoerd. Gevaar! Wanneer u bij het schuin snijden het zaagblad Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de (4) naar links neigt, dan plaatst u de parallelle netstekker uit het stopcontact.
10.5 Transport Verplaats de machine alleen door ze aan de zaagtafel op te heff en. Gebruik bescherminrichtin- gen zoals zaagbladafdekking, aanslagrails nooit voor de hantering of het transport. 11. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
Seite 59
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Seite 61
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Seite 62
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Peligro! 17. Tornillo de cabeza avellanada Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 18. Perforación (cuña abridora) serie de medidas de seguridad para evitar le- 19. Tornillo de fi jación para cuña abridora siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 20.
Peligro! Otra de las condiciones para un uso adecuado es ¡El aparato y el material de embalaje no son la observancia de las instrucciones de seguridad, un juguete! ¡No permitir que los niños jue- así como de las instrucciones de montaje y de guen con bolsas de plástico, láminas y pie- servicio contenidas en el manual de instruccio- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
4. Características técnicas Aviso: Las emisiones de ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herra- Motor de corriente alterna ..220-240 V ~ 50Hz mienta eléctrica en función del modo en el que se Potencia P ..S1 1800 W · S6 25% 2000 vatios utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza Velocidad en vacío n ......
• • Antes de la puesta en marcha, se deben A continuación, apretar todos los tornillos instalar debidamente todas las cubiertas y sueltos. Utilizar para ello las dos llaves (38) dispositivos de seguridad. y (39). • • La hoja de la sierra debe funcionar con ligere- Atornillar las patas adicionales (37) a las posteriores (29) de forma que miren a la par- •...
Seite 67
• • ¡Cuidado! No aflojar completamente la placa Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de de fijación (40). sierra (4) con la misma secuencia de pasos • Introducir la cuña abridora (5) en la ranura, pero en sentido inverso. •...
Seite 68
• 6.8.2 Aspiración con equipo de aspiración y Enroscar los dos tornillos (32) en la guía de juego de adaptadores de aspiración (fi g. corte (23) en la otra ranura (27) y volver a 9, 26) empujar la guía de corte (23) hacia el tope en •...
Seite 69
8. Servicio ¡Aviso! La distancia entre la mesa de la sierra (1) y la parte inferior de la guía de corte (23) no debe ser demasiado grande para evitar que se atasque Aviso! • el material a cortar. Para ajustar la distancia, fi jar Le recomendamos que realice un corte de primero el tope en paralelo (7) con la palanca del prueba después de cada reajuste para...
• 8.1.1 Corte de piezas delgadas (fi g. 22) Aviso! Los cortes longitudinales de piezas con un ancho Sujete firmemente la pieza de trabajo indi- inferior a 150 mm deben realizarse imprescindi- cada en todo momento, nunca deje suelta blemente con la ayuda de una pieza de empuje. aquella pieza que se vaya a cortar.
12. Almacenamiento 10.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe- Guardar el aparato y sus accesorios en un cializado para que compruebe las escobillas de lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e carbón.
Seite 72
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Seite 74
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Seite 75
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
Perigo! 19. Parafuso de fi xação para cunha abridora Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 20. Parafuso de aperto da guia transversal algumas medidas de segurança para preve- 21. Ranhura na bancada da serra nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 22.
Perigo! Só podem ser utilizados discos de serra (em O aparelho e o material da embalagem não metal duro ou CV) adequados para a máquina. É são brinquedos! As crianças não devem proibido usar quaisquer discos de serra HSS ou brincar com sacos de plástico, películas ou discos de corte.
4. Dados técnicos Aviso: As emissões de ruído podem divergir dos valores indicados durante a utilização efetiva da ferra- Motor de corrente alternada ... 220-240 V ~ 50 Hz menta elétrica, consoante o tipo de utilização da Potência P ..S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt mesma, em especial, o tipo de peça a trabalhar.
Seite 79
ou então bem fixa à substrutura. 6.2 Instalar a serra circular de bancada • Antes da colocação em funcionamento, todas (fi g. 2, 6-9) • as coberturas e dispositivos de segurança Rode a máquina de modo a assentar sobre têm de estar montados de forma adequada. as pernas.
Seite 80
• (6) (ver 6.3). Retire o flange exterior e o disco de serra an- • Solte o parafuso de fixação (19) até haver tigo (4) do flange interior. • uma folga de aprox. 5 mm entre a placa de Antes de montar o novo flange do disco de fixação (40) e a superfície de apoio oposta.
Seite 81
6.8.1 Aspiração com aspirador universal 7.3 Guia paralela (fi g.2, 9) Para efetuar cortes longitudinais em peças de • O aspirador universal não vem incluído no madeira tem de usar a guia paralela (7). material a fornecer e está disponível como acessório.
Seite 82
Para evitar que a peça a cortar fi que presa é do ângulo do disco de serra pode ser reajus- possível deslocar a barra de encosto (23) adici- tado a 0° e 45°.Isto é feito, ajustando os dois onalmente no sentido longitudinal, consoante a parafusos de regulação (34) e (35).
• 8.1.1. Cortar peças estreitas (fi g. 22) Empurre sempre a guia transversal (14) até a Os cortes longitudinais em peças a trabalhar com peça a trabalhar estar totalmente cortada. • uma largura inferior a 150 mm têm de ser efectu- Volte a desligar a serra.
10.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 10.4 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios: Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: • modelo do aparelho • número de referência do aparelho •...
Seite 85
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Seite 86
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 2025/3 eco (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH (0123)