Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TC-TS 2025/3 eco Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-TS 2025/3 eco Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-TS 2025/3 eco Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-TS 2025/3 eco:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
S
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotou ová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotú ová píla
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
13
Art.-Nr.: 43.404.95
TC-TS 2025/3 eco
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörf rész
RO
Instruc iuni de utilizare originale
Fer str u circular cu mas
GR
P
Manual de instruções original
Serra circular de bancada
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Stolna kružna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
PL
Instrukcj oryginaln
Przecinarka do drewna
TR
Orijinal Kullanma Talimatõ
Tezgahlõ Daire Testere
EE
Originaalkasutusjuhend
Lauaketassaag
BG
I.-Nr.: 21023

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TS 2025/3 eco

  • Seite 1 TC-TS 2025/3 eco Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Tischkreissäge Pöytäsirkkeli Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Bench-type circular saw Namizna krožna žaga Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Scie circulaire à table Asztalikörf rész Istruzioni per l’uso originali Instruc iuni de utilizare originale...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 5 4 2 1 14 43,44 43,44 - 3 -...
  • Seite 4 43,44 45,2x46 - 4 -...
  • Seite 5 5 19 - 5 -...
  • Seite 6 41 42 45° 22 28 - 6 -...
  • Seite 7 28 22 - 7 -...
  • Seite 8 - 8 -...
  • Seite 9 - 9 -...
  • Seite 10 Gefahr! 2. Gerätebeschreibung und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-26) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Sägetisch weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 11 Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- unser Service Center oder an die Verkaufstelle, mäß.
  • Seite 12 • Tragen Sie einen Gehörschutz. Berührung des Sägeblattes im nicht abge- deckten Sägebereich. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt- wirken. verletzung) • Rückschlag von Werkstücken und Werkstück- Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind teilen. nach einem genormten Prüfverfahren gemessen •...
  • Seite 13 • 5. Vor Inbetriebnahme Die vier Standbeine (29) mit den Sechs- kantschrauben (43) locker an der Säge an- schrauben. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass • Jetzt die Längsstreben (31) und die Querstre- die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten ben (30) mittels Sechskantschrauben (43) übereinstimmen.
  • Seite 14 • 6.4 Montage/Wechsel des Spaltkeils Schraube (15) lösen, indem man einen (Abb. 11, 12) Schlüssel (38) an der Schraube (15) ansetzt • Sägeblatt (4) mittels Handrad (8) auf maxi- und mit einem weiteren Schlüssel (39) an der male Schnitttiefe einstellen, in die 0° Stellung Motorwelle ansetzt, um Gegenzuhalten.
  • Seite 15 6.8.1 Absaugung mit Nass-Trockensauger 19a für dünnes Material und nach Abb. 19b (Abb. 2, 9) für dickes Material verwendet werden. • • Nass-Trockensauger nicht im Lieferumfang Zum Umstellen der Anschlagschiene (23) auf enthalten, als Zubehör erhältlich. die niedere Führungsfläche, müssen die bei- •...
  • Seite 16 • 8. Betrieb Benötigte Schnittbreite einstellen - Rändelschrauben (26) lockern und Anschlagschiene (23) so weit vorschieben, Warnung! bis die gedachte 45° Linie berührt wird. • Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir - Rändelschrauben (26) wieder festziehen. einen Probeschnitt, um die eingestellten Warnung! Der Abstand zwischen Sägetisch (1) Maße zu überprüfen.
  • Seite 17 8.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke 9. Austausch der (Abb. 23) Netzanschlussleitung • Für Längsschnitte von sehr schmalen Werkstücken mit einer Breite von 50 mm und Gefahr! weniger ist unbedingt ein Schiebeholz zu ver- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes wenden. beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller •...
  • Seite 18 Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos Þ nden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Transportieren Sie die Maschine nur durch Anhe- ben am Sägetisch.
  • Seite 19 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten •...
  • Seite 20 Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 21 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 22 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 23 Danger! 7. Complete parallel stop When using the equipment, a few safety pre- 8. Hand wheel cautions must be observed to avoid injuries and 9. Locking grip for saw blade angle damage. Please read the complete operating 10. Extraction hose instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 24 available). The equipment is to be operated only with suita- • Check to see if all items are supplied. ble saw blades (saw blades made of HM or CV) • Inspect the equipment and accessories for It is prohibited to use any type of HSS saw blade transport damage.
  • Seite 25 Protection class: ........... II/ switched on but operates without load). Thickness of the splitter ......2.0 mm Caution! Residual risks Operating mode S6 25%: Continuous operation Even if you use this electric power tool in with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that accordance with instructions, certain resi- the motor does not become excessively hot, it dual risks cannot be rules out.
  • Seite 26 6.3 Changing the table insert (Fig. 10, 12) surface. Important! Place suitable material • (e.g. packaging material) between the table To prevent increased likelihood of injury, the surface and the surface on which it is stood to table insert should be changed whenever it is prevent any damage to the table surface.
  • Seite 27 • 6.8.1 Dust extraction using a wet & dry vac Using the hand wheel (8), set the saw blade (Fig. 2, 9) (4) to the maximum cutting depth. • • Remove the saw blade guard, table insert A wet & dry vac is not supplied with the pro- and splitter (see 6.5, 6.3, 6.4) duct and is available as an accessory.
  • Seite 28 you must use the stop rail as shown in Fig. - Retighten the knurled screws (26). 19b. • Warning! The gap between the saw table (1) and To change over the stop rail (23) to the lo- wer guide face you have to slacken the two the underside of the stop rail (23) must not be knurled screws (26).
  • Seite 29 • 8.2 Making bevel cuts (Fig. 24) Take extra care when starting the cut! • Never use the equipment without the suction Bevel cuts must always be used using the parallel function. stop (7). • Regularly check and clean the suction chan- If you tilt the saw blade (4) to the left when making nels.
  • Seite 30 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport...
  • Seite 31 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes •...
  • Seite 32 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 33 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 33 -...
  • Seite 34 Danger ! 2. Description de l’appareil et Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité aÞ n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil tivement ce mode d’emploi/ces consignes de (Þ...
  • Seite 35 2.2 Volume de livraison de la taille de la machine. Les bois ronds de tous Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide genres ne doivent pas être découpés. de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai La machine doit exclusivement être employée de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Seite 36 • Lésions de l‘ouïe si vous n‘employez pas la électrique avec un autre. protection auditive nécessaire. • Émissions nocives de poussière de bois Les valeurs d’émissions sonores indiquées peu- en cas d‘emploi de la scie dans des pièces vent également être utilisées pour une estimation fermées.
  • Seite 37 • 6.2 Mise en place de la scie circulaire de tab- Déballez la scie circulaire à table et contrôlez le (Þ g. 2, 6-9) si elle n’a pas été endommagée par le trans- • port. Tournez la machine de sorte qu’elle se trouve •...
  • Seite 38 • • Retirez l’insertion de table (6) (voir 6.3). Retirez la bride extérieure et l’ancienne lame • Desserrez la vis de fixation (19) jusqu’à ce de scie (4) de la bride intérieure. • que la fente entre la plaque de fixation (40) et Nettoyez minutieusement les brides de lame la surface d’appui opposée soit d’env.
  • Seite 39 6.8.1 Aspiration avec aspirateur eau et pous- 7.3.1 Hauteur de butée (Þ g. 18, 19) • sières (Þ g. 2, 9) La butée parallèle (7) livrée dispose de deux • L’aspirateur eau et poussières n’est pas surfaces de guidage de hauteur différente. •...
  • Seite 40 • 8. Service Règle générale : L’extrémité arrière de la butée bute contre une ligne imaginaire qui commence à peu près au milieu de la lame Avertissement ! de scie et s’étend vers l’arrière à 45°. • Après chaque nouveau réglage, nous con- •...
  • Seite 41 8.1.2 Couper des pièces très minces (Fig. 23) 9. Remplacement de la ligne de • Pour les coupes longitudinales de pièces à raccordement réseau usiner très minces d’une largeur de 50 mm et moins, utiliser absolument un bois-poussoir. Danger ! •...
  • Seite 42 L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux même sous forme d’extraits, est uniquement divers, comme par ex. des métaux et matières permise une fois l’accord explicite de l’Einhell plastiques. Les appareils défectueux ne doivent Germany AG obtenu. pas être jetés dans les poubelles domestiques.
  • Seite 43 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 44 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne...
  • Seite 45 Pericolo! 2. Descrizione dell’apparecchio ed Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. (Fig. 1-26) Conservate bene le informazioni per averle a 1.
  • Seite 46 2.2 Elementi forniti re legname di forma cilindrica di nessun tipo. VeriÞ cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti L’apparecchio deve venire usato solamente per lo mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- scopo a cui è...
  • Seite 47 4. Caratteristiche tecniche dicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato. Motore a corrente alternata ..220-240V ~ 50Hz Potenza P ...S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Numero di giri al minimo II n ....5000 min vibrazioni!
  • Seite 48 • La lama deve potersi muovere liberamente. A questo scopo utilizzate le due chiavi (38) • In caso di legno già lavorato, controllate che e (39). • non presenti corpi estranei come per es. chio- Avvitate le gambe addizionali (37) a quelle di o viti, ecc.
  • Seite 49 tagliare si incastri. inoltre se la lama (4) scorre liberamente • La distanza fra la lama (4) ed il cuneo (5) all‘interno del coprilama (2). • deve essere compresa tra 3 e 8 mm. (Fig. Avvertimento! Dopo ogni sostituzione della 11c) lama controllate che questa (4), in posizione •...
  • Seite 50 7. Uso regolata con la misura desiderata. • Premendo la leva dell‘eccentrico (12) si può bloccare la guida parallela nella posizione 7.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1,16 / Pos. 11) • voluta. La sega può essere inserita premendo il pul- sante verde „I“. Prima di iniziare a segare, as- 7.3.3 Regolazione della lunghezza di battuta pettate che la lama abbia raggiunto il numero (Fig.
  • Seite 51 • Se necessario allentate le due viti zigrinate la guida laterale solo fino al bordo anteriore (33) e regolate la battuta (24). della calotta protettiva. • • Serrate di nuovo le viti zigrinate (33). Spingete il pezzo da lavorare sempre fino alla fine del cuneo (5).
  • Seite 52 9. Sostituzione del cavo di • Numero del pezzo di ricambio richiesto alimentazione Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio Consiglio! Per un buon risul- viene danneggiato deve essere sostituito dal...
  • Seite 53 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Seite 54 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 55 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 56 DK/N Fare! 4. Savklinge Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 5. Kløvekile ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 6. Bordindlæg skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 7. Parallelanslag, komplet jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 8. Håndhjul grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 9.
  • Seite 57 DK/N • Fjern emballagematerialet samt emballage-/ produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- og transportsikringer (hvis sådanne forefin- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. des). • Kontroller, at der ikke mangler noget. Brug kun savklinger, som egner sig til brug på • Kontroller maskine og tilbehør for transports- maskinen (hårdmetal- eller CV-klinger).
  • Seite 58 DK/N Forsigtig! Kapslingsklasse: ........... II/ Tilbageværende risici Kløvekilens tykkelse: ........ 2,0 mm Også selv om du betjener el-værktøjet fors- kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko- Driftsmodus S6 25%: Kontinuerlig drift med faktorer at tage højde for. Følgende farer kan intermitterende belastning (cyklusvarighed 10 opstå, alt efter el-værktøjets type og konst- min).
  • Seite 59 DK/N 6.4 Montering/udskiftning af kløvekile kadiges. • (billede 11, 12) Bemærk! Fastgør først alle understellets • skrueforbindelser løst til maskinen. Skru først Indstil savklingen (4) på maks. snitdybde med alle skrueforbindelserne fast, når bordrundsa- håndhjulet (8), stil den på 0° stilling og fikser ven befinder sig i arbejdsstilling igen.
  • Seite 60 DK/N • • Rens klingeflangen grundigt, inden du monte- Anbring mellemstykket (c) til adaptersættet rer den nye savklinge på udsugningsadapteren til huset (16). • • Sæt den nye savklinge (4) i i omvendt række- Til mellemstykket (c) - med en diameter på følge, og spænd den fast.
  • Seite 61 DK/N • 7.3.2 Skærebredde (billede 17) Kontroller afstanden mellem anslagsskinne • Parallelanslaget (7) kan monteres på begge (24) og savklinge (4). • sider af savbordet (1). Advarsel! Skub ikke anslagsskinnen (24) for • Parallelanslaget (7) skal sættes ind i savbor- langt i retning mod savklingen.
  • Seite 62 DK/N • • Sidelæns føring med venstre eller højre hånd Arbejdsemnet trykkes hårdt mod tværansat- (afhængig af parallelansatsens position) kun sen (14). • indtil beskyttelseskappens forkant. Saven tændes. • • Arbejdsemnet skal altid skubbes igennem Tværansatsen (14) og arbejdsemnet skubbes indtil enden af kløvekilen (5).
  • Seite 63 • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information Þ ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Maskinen må kun transporteres ved at løfte savbordet.
  • Seite 64 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes •...
  • Seite 65 Savklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 66 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 67 Fara! 4. Sågklinga Innan maskinen kan användas måste särskilda 5. Klyvkniv säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 6. Sågplatta olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 7. Parallellanslag, komplett denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 8. Handhjul ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 9.
  • Seite 68 • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- nings- och transportsäkringar (om förhan- dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- den). verksmässiga eller industriella verksamheter eller • Kontrollera att leveransen är komplett. vid liknande aktiviteter. •...
  • Seite 69 Begränsa din arbetstid. Höjdinställning ....... steglöst 0 - 85 mm Ta hänsyn till alla moment under användningen Svängbar sågklinga ....steglös 0° - 45° (t.ex. tider när elverktyget har slagits ifrån, och så- Geringsanhåll vinkel ....steglös -60° - + 60° dana tider när det visserligen har slagits på, men Uttag för spånsug ........Ø...
  • Seite 70 6.1 Montera understället (bild 3-5) 6.3 Byta ut sågplattan (bild 10, 12) • Fara! Beakta maskinens vikt och ta hjälp av ytter- Byt ut sågplattan om den är sliten eller ska- ligare en person vid behov. dad, eftersom det annars finns risk för per- •...
  • Seite 71 • • Demonteras skyddet till sågklingan, sågplat- Anslut våt- och torrsugaren till dammsugsad- tan och klyvkniven (se 6.5, 6.3, 6.4) aptern på kåpan (16). • Lossa på skruven (15) genom att hålla emot 6.8.2 Sugning med spånsug och set med med en nyckel (38) vid skruven (15).
  • Seite 72 • 7.4 Geringsanhåll (bild 20) Dra åt de båda räfflade skruvarna (26) på nytt för att fixera anslagslisten (23). Använd geringsanhållet (14) vid tvärsågning av • Ställ in till den övre styrningsytan på motsva- virke. • rande sätt. Skjut in geringsanhållet (14) i sågbordets •...
  • Seite 73 8.3 Utföra kapsågning (bild 25) Vid längssågning får du aldrig stå i linje med så- • griktningen. Skjut in geringsanhållet (14) i ett av sågbor- • Ställ in klyvanhållet (7) med hänsyn till arbets- dets (21) båda spår (a) och ställ sedan in det styckets höjd och den avsedda bredden.
  • Seite 74 • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information Þ nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Maskinen får endast transporteras genom att man lyfter i sågbordet.
  • Seite 75 Observera att batterier och lampor (t.ex. glödlam- por) måste tas bort från verktyget innan det avfalls- hanteras. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles •...
  • Seite 76 Sågklinga Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 77 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identiÞ...
  • Seite 78 Nebezpe í! 6. Vložka stolu P i používání p ístroj musí být dodržována ur itá 7. Paralelní doraz, kompletní bezpe nostní opat ení, aby se zabránilo zran ním 8. Ru ní kolo a škodám. P e t te si proto pe liv tento návod 9.
  • Seite 79 • P ekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. Používat se smí pouze pro stroj vhodné pilové • Zkontrolujte p ístroj a p íslušenství, zda neby- kotou e (tvrdokov nebo CV). Použití pilových ly p i p eprav poškozeny. kotou z vysoce výkonné rychlo ezné oceli •...
  • Seite 80 Pozor! Tlouš ka roztahovacího klínu: ....2,0 mm I p esto, že obsluhujete elektrický p ístroj podle p edpis , existují vždy zbývající rizi- Druh provozu S6 25%: Trvalý chod s ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením p erušovaným zatížením (trvání cyklu 10 min). elektrického p ístroje se mohou vyskytnout Aby se motor nep ípustn nezah ál, smí...
  • Seite 81 6.4 Montáž/vým na roztahovacího klínu Teprve až uvedete stolní kotou ovou pilu zp t (obr. 11, 12) do pracovní polohy, sešroubujte všechny • šroubové spoje. Tím zajistíte, aby byl podvo- Nastavte pilový kotou (4) pomocí ru ního zek vyrovnaný rovn s podkladem. kola (8) na maximální...
  • Seite 82 • • Povolte šroub (15) tak, že nasadíte jeden klí P ipojte odsávací hadici (10) ke stroji, jak je (38) na šroub (15) a druhým klí em (39) na- popsáno v bod 6.2. • sazeným na h ídel motoru budete kontrovat. P ipojte vysava pro vysávání...
  • Seite 83 • Vložte oba šrouby (32) v dorazové lišt (23) rýhované šrouby (26) op t utáhn te. do jiné drážky (27) a nasu te dorazovou lištu 7.4 P í ný doraz (obr. 20) (23) zp t na paralelní doraz. • Utáhn te op t oba rýhované šrouby (26), Pro p í...
  • Seite 84 8.3 Provád ní p í ných ez (obr. 25) Ochrana pilového kotou e (2) musí být vždy sklo- • pena na obrobek. P í ný doraz (14) nasunout do jedné z obou Pracovní postoj p i podélném ezu nesmí být nik- drážek (a) ezacího stolku (21) a nastavit na dy v jedné...
  • Seite 85 • íslo artiklu p ístroje • Identifika ní íslo p ístroje • íslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporu ujeme používat vysoce kvalitní p íslušenství zna ky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 P eprava...
  • Seite 86 P i nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická za ízení kv li svému potenciáln nebezpe nému obsahu poškodit životní prost edí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a pr vodních listin, také ve výtažcích, je p ípustný pouze s výslovným souhlasem Þ rmy Einhell Germany AG. Technické zm ny vyhrazeny •...
  • Seite 87 * není nutn obsaženo v rozsahu dodávky! V p ípad nedostatk nebo chyb Vás žádame, abyste p íslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na p esný popis chyby a odpov zte p itom v každém p ípad na následující otázky: •...
  • Seite 88 ístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také p i využití místního servisu. 5. Pro uplat ování požadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní p ístroj na: www.Einhell- Service.com. M jte p ipravenu nákupní ú tenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. P ístroje, které...
  • Seite 89 Nebezpe enstvo! 3. Posuvný prípravok Pri používaní prístrojov sa musia dodržiava 4. Pílový kotú príslušné bezpe nostné opatrenia, aby bolo 5. Rozovierací klin možné zabráni prípadným zraneniam a vecným 6. Stolná vložka škodám. Preto si starostlivo pre ítajte tento ná- 7.
  • Seite 90 • Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von Prosím berte oh ad na skuto nos , že naše príst- z balenia. roje neboli svojim ur ením konštruované na profe- • Odstrá te obalový materiál ako aj obalové/ sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. transportné...
  • Seite 91 4. Technické údaje predovšetkým o to, aký druh obrobku sa obrába. Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- Motor na striedavý prúd ..220-240 V ~ 50 Hz mum! Výkon P ....S1 1800 W · S6 25 % 2000 W •...
  • Seite 92 alebo skrutky at . slúžia ako ochrana proti preklopeniu. • • Pred tým, než stla íte vypína zap/vyp, Namontujte skrutku s vnútorným šes hranom presved ite sa o tom, že je pílový kotú (45) s obidvomi maticami (46) na pravú pred- správne namontovaný...
  • Seite 93 • 6.5 Montáž/výmena ochrany pílového kotú a Varovanie! Po každej výmene pílového (obr. 13) kotú a skontrolujte, i sa pílový kotú (4) vo • Ochranu pílového kotú a (2) nasa te na ro- zvislej polohe, ako aj naklonený na 45° vo ne zovierací...
  • Seite 94 • 7.3.3 Nastavenie dorazovej d žky (obr. 17, 18) Aby sa píla znovu vypla, musí sa stla i ervené tla idlo „0“. Pre dorazovú lištu (23) existujú dve rôzne polohy na priskrutkovanie. • 7.2 H bka rezu (obr. 1, 16) Pre ve kú...
  • Seite 95 • • Znovu dotiahnite ryhované skrutky (33). Rezný odpad ostane na pílovom stole (1) leža , až kým sa pílový kotú (4) znovu nen- 7.5 Nastavenie uhla pílového kotú a (obr. 16) achádza v pokojovej polohe. • • Uvo nite areta nú rukovä (9). Dlhé...
  • Seite 96 • Identifika né íslo prístroja • íslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke 9. Výmena sie ového prípojného www.Einhell-Service.com vedenia Tip! Pre dobré výsledky Nebezpe enstvo! práce odporú ame kvalitné V prípade poškodenia sie ového prípojného príslušenstvo zna ky...
  • Seite 97 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodi životné prost- redie a udské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpe nému obsahu. Dodato ná tla alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich astí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolo nosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené. •...
  • Seite 98 * nie je bezpodmiene ne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 99 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii ú tenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 100 Gevaar! 2. Beschrijving van het gereedschap Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afb. 1-26) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Seite 101 2.2 Leveringsomvang 3. Reglementair gebruik Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- leren aan de hand van de beschreven omvang De tafelcirkelzaag dient om alle soorten hout in van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, de lengte en breedte (enkel met dwarsaanslag) gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop overeenkomstig de grootte van de machine te van het artikel te wenden tot ons servicecenter of...
  • Seite 102 • Zaagbladbreuken. De vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- • Wegslingeren van beschadigde hardmetaal- ten volgens een genormaliseerde testprocedure delen van het zaagblad. en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- • Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige reedschappen onderling te vergelijken. gehoorbeschermer. •...
  • Seite 103 • Waarschuwing! Steek de rubber voeten (13) op de standbe- Verwijder altijd de netstekker uit het stop- nen (29). contact voordat u het gereedschap anders afstelt. 6.2 Tafelcirkelzaag opstellen (afb. 2, 6-9) • Draai de machine zo, dat hij op de standbe- •...
  • Seite 104 • • De bevestigingsschroef (19) zo ver losdraai- Zaagbladflenzen vóór de montage van het en, tot de spleet tussen bevestigingsplaat nieuwe zaagblad zorgvuldig reinigen. • (40) en het tegenover gelegen draagvlak ca. Het nieuwe zaagblad (4) in omgekeerde 5 mm bedraagt. volgorde weer monteren en vastdraaien.
  • Seite 105 • 6.8.2 Afzuiging met afzuiginstallatie en afzu- De beide schroeven (32) in de aanslagrail igadapterset (afb. 9, 26) (23) in de andere groef (27) steken en de • Afzuigadapterset en afzuiginstallatie niet aanslagrail (23) weer op de parallelle aanslag meegeleverd, verkrijgbaar als toebehoren. schuiven.
  • Seite 106 8.1 Uitvoeren van langssneden (Þ g. 21) afstand in te stellen moet eerst de parallelle aans- lag (7) worden geÞ xeerd met de excenterhendel Hierbij wordt een werkstuk in lengterichting (12). Daarna de kartelschroeven (26) losdraaien, doorgesneden. Eén kant van het werkstuk wordt de aanslagrail (23) neerlaten op de zaagtafel (1) tegen de parallelaanslag (7) geduwd terwijl de en de kartelschroeven (26) weer Þ...
  • Seite 107 Ident.-nummer van het apparaat • ren als het zaagblad stilstaat. Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 9. Vervanging van de netaansluitleiding Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- Gevaar!
  • Seite 108 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden. •...
  • Seite 109 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 110 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 110 -...
  • Seite 111 Peligro! 2. Descripción del aparato y Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato atentamente este manual de instrucciones/adver- (Þ...
  • Seite 112 2.2 Volumen de entrega tope transversal) en cualquier tipo de madera, Sirviéndose de la descripción del volumen de dependiendo del tamaño de la máquina. No está entrega, comprobar que el artículo esté completo. permitido cortar ningún tipo de madera en tronco. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- vice Center o a la tienda especializada más cer- Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-...
  • Seite 113 • Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la normalizado y se pueden utilizar para comparar protección necesaria. una herramienta eléctrica con otra. • Se producen emisiones de polvo de madera perjudiciales para la salud si se usa la sierra Dichos valores se pueden utilizar también para en recintos cerrados.
  • Seite 114 • 6.2 Colocación de la sierra circular de mesa Desembale la sierra circular de mesa y (Þ g. 2, 6-9) compruebe si existen daños eventuales • ocasionados durante el transporte. Girar la máquina de modo que se apoye sob- • Ponga la máquina en una posición estable, re sus patas.
  • Seite 115 • • Extraer el revestimiento de mesa (6) (véase Soltar el tornillo (15) colocando una llave (38) 6.3). en el tornillo (15) y poniendo otra llave (39) en • Aflojar el tornillo de fijación (19) hasta que el árbol del motor para contrarrestar la fuerza. •...
  • Seite 116 6.8.1 Aspiración con aspirador en seco y hú- utilizar la guía de corte (23), conforme a la fig. medo (Þ g. 2, 9) 19a, para material fino, y, conforme a la fig. • Aspirador en seco y húmedo no incluido, dis- 19b, para material grueso.
  • Seite 117 8. Servicio debajo de los 45°. • Ajuste del ancho de corte necesario - Aß ojar los tornillos moleteados (26) y des- Aviso! plazar la guía de corte (23) hasta alcanzar la • Le recomendamos que realice un corte de línea establecida de 45°.
  • Seite 118 • rega. Cambie de inmediato las piezas de empuje Vuelva a desconectar la sierra. Retire los gastadas o deterioradas. recortes únicamente cuando la hoja de la sierra se haya parado por completo. 8.1.2 Corte de piezas muy Þ nas (Þ g. 23) •...
  • Seite 119 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 120 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modiÞ caciones técnicas •...
  • Seite 121 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deÞ ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 122 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 122 -...
  • Seite 123 Vaara! 6. Pöydän sisäke Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 7. Suuntaisvaste, varustein turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 8. Käsipyörä välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 9. Sahanterän kulman lukituskahva nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 10. Poistoimuletku Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 11.
  • Seite 124 • Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. Koneessa saa käyttää vain siihen sopivia sahan- • Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- teriä (kovametalli- tai kromivanadium-sahanteriä). tusvaurioita. Pikaterässahanterien sekä kaikentyyppisten kat- • Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- kaisulaikkojen käyttö on kielletty. jan loppuun saakka. Määräysten mukaisen käytön olennainen osa on Vaara! myös työturvallisuusmääräysten sekä...
  • Seite 125 Huomio! Suojaluokka: ..........II/ Jäämäriskit Halkaisukiilan paksuus: ......2,0 mm Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty Käyttötapa S6 25%: Läpivetokäyttö kuormi- jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken- tustauoilla (käyttöaika10 minuuttia). Jotta moottori teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä ei kuumene liiaksi, saa moottoria käyttää...
  • Seite 126 • 6.4 Rakokiilan asennus / vaihto (kuva 11, 12) Viite! Kiristä ensin alustan kaikki ruuviliitokset • vain löysästi koneeseen. Kiristä ne tiukkaan Säädä sahanterä (4) käsipyörällä (8) suurim- vasta kun käännät pöytäpyörösahan työasen- paan leikkaussyvyyteen, käännä se 0°-asen- toon. Näin varmistat, että alusta on kohdistet- toon ja lukitse paikalleen.
  • Seite 127 • Puhdista sahanterän laippa huolellisesti en- rusteena. • nen uuden sahanterän asentamista. Liitä poistoimuletku (10) koneeseen kuten • Pane uusi sahanterä (4) paikalleen päinvas- kohdassa 6.2 kuvataan. • taisessa järjestyksessä ja kiristä se. Liitä sovitinsarjan välikappale (c) poistoimu- • Huomio! Huolehdi oikeasta kiertosuunnasta, sovittimeen rungossa (16).
  • Seite 128 • • Varoitus! Vastekisko (23) tulee sitä käytettä- Käännä vastekiskoa (24), kunnes nuoli näyt- essä aina ruuvata sille suuntaisvasteen (7) tää haluttuun kulmamittaan. • sivulle, joka näyttää sahanterään päin. Kiristä lukitusruuvi (20) jälleen. • Tarkasta vastekiskon (24) ja sahanterän (4) 7.3.2 Leikkausleveys (kuva 17) välinen etäisyys.
  • Seite 129 • Aseta kätesi suljetuin sormin laakeasti työk- käyttää sitä uraa, joka ei salli kätesi ja kulma- appaleelle ja työnnä työkappaletta samansu- vasteen joutua yhteen sahanterän suojuksen untaisvastetta (7) pitkin sahanterään (4). kanssa. • • Ohjaa kappaletta sivusuunnasta oikealla tai Paina työkappaletta tukevasti kulmavastee- vasemmalla kädellä...
  • Seite 130 Kuljeta konetta vain nostamalla sitä sahanpöy- Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- dästä. Älä koskaan käytä suojavarusteita kuten mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai sahanteränsuojusta, vastekiskoja käsittelyyn tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell kuljettamiseen. Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Seite 131 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 132 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.Þ sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Seite 133 Nevarnost! 4. Žagin list Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 5. Cepilni klin varnostnih ukrepov, da bi prepre ili poškodbe 6. Mizni vložek in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 7. Paralelno omejilo, komplet navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 8.
  • Seite 134 • Odstranite embalažni material in embalažne ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- in transportne varovalne priprave ( e obstaja- nosti, e je bila naprava uporabljana v obrtništvu jo). ali industriji ter v podobnih dejavnostih. • Preverite, e je obseg dobave popoln. •...
  • Seite 135 Omejite delovni as! Pre no omejilo kot .. brezstopenjsko -60° - + 60° Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri- Odsesovalni priklju ek ......ø 36 mm mer as, v katerem je elektri no orodje odkloplje- Teža ............ pribl. 17 kg no, in as, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje Zaš...
  • Seite 136 • 6.1 Montaža podnožja (sl. 3-5) Snemite š it žaginega lista (2) (glejte 6.5). • Nevarnost! Upoštevajte težo stroja in po potrebi Odstranite vijak s pogreznjeno glavo (17). • pokli ite na pomo še eno osebo. Odstranite obrabljen mizni vložek (6). •...
  • Seite 137 • 6.8.2 Odsesovanje z odsesovalno napravo Odpustite vijak (15), tako da klju (38) nasta- in kompletom odsesovalnega nastavka vite na vijak (15) in drugi klju (39) nastavite (sl. 9, 26) na gred motorja ter ga držite nasproti. • • Previdno! Vijak (15) obra ajte v smeri Komplet odsesovalnega nastavka in odseso- obra anja žaginega lista.
  • Seite 138 • • Oba narebri ena vijaka (26) ponovno priteg- Zrahljajte fiksirni vijak (20). • nite, da fiksirate omejilno tirnico (23). Obra ajte omejilno tirnico (24), dokler ne • Prestavitev na višjo vodilno površino je treba kaže puš ica želene kotne mere. •...
  • Seite 139 paralelnega prislona (7) proti žagalnemu listu prislon prišla v kontakt z zaš ito žagalnega (4). lista. • • Stransko vodilo z levo roko ali desno roko Obdelovanec vrsto potiskajte proti (odvisno od položaja paralelnega prislona) pre nemu prislonu (14). • samo do sprednjega roba zaš...
  • Seite 140 • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporo amo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Trasporto Trasportate l‘apparecchio solo a errandolo...
  • Seite 141 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajo ih papirjev o proizvodu, tudi po izvle kih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehni nih sprememb. •...
  • Seite 142 Manjkajo i deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natan no opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 143 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajo ih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Za retski 19/H, 49223 Sv. Križ Za retje, Hrvatska - 143 -...
  • Seite 144 Veszély! 3. Tolóbot A készülékek használatánál, a sérülések és a 4. F részlap károk megakadályozásának az érdekébe be kell 5. Hasítóék tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 6. Asztalbetét a használati utasítást / biztonsági utasításokat 7. Párhuzamos ütköz , komplett gondosan átolvasni.
  • Seite 145 • Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan Kérjük vegye Þ gyelembe, hogy a készülékeink a készüléket a csomagolásból. rendeltetésük szerint nem az ipari, kézm ipari • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, létezik).
  • Seite 146 Vágási magasság max..... 85 mm / 90° megtisztítani. • ............65 mm / 45° Illessze a munkamódját a készülékhez. • Ne terhelje túl a készüléket. Magasság elállítás ...fokozatmentesen 0 - 85 mm • Hagyja adott esetben leellen rizni a készü- F részlap elfordítható...
  • Seite 147 • 6. Összeszerelés Ahhoz hogy használni tudja a gépet az els- zívó töml vel (10), el sször le kell szerelni a f részlapvéd röl (2) a kupakot (36). Ahhoz Veszély! A körf részen történ minden egy csillagcsavarbehajtóval megereszteni a karbantartási, átszerelési és összeszerelési csavart.
  • Seite 148 • • Azután a f részlapvéd n (2) átdugni a csa- Figyelmeztetés! A f részlap (4) cseréjét és vart a lyukon (18) és feszesre meghúzni. kiigazítását szabályszer en kell elvégezni. • Utasítás! Gyárilag el re be van állítva a csa- 6.7 A laza részek lerakata (15-ös ábra) var max.
  • Seite 149 Az óramutató járásával ellenkez irányba: avarokkal (26) a 18b ábrán mutatottak szerint kisebb vágási mélység kell odaer síteni. • Egy kis vágási szélességhez az ütköz sínt Az óramutató forgási irányába: (23) a csavarokkal (32) és a recézett fej cs- nagyobb vágási mélység avarokkal (26) a 18c ábrán mutatottak szerint kell odaer síteni.
  • Seite 150 • 7.5 A f részasztal szögbeállítása (16-os ábra) Biztosítsa a hosszú munkadarabokat a vágási • Eressze meg a rögzít fogantyút (9). folyamat végéni lebillenés ellen! (mint például • Állítsa el a f részlapszöget azáltal, hogy a ké- legurulási állvány stb.) zikereket (8) a gép felé...
  • Seite 151 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- számát koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vagy annak a vev szolgáltatása, vagy egy hason- vice.com alatt találhatóak. lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
  • Seite 152 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisér papírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva. •...
  • Seite 153 F részlap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket: • M ködött már egyszer a készülék, vagy elejét l kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 154 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 155 Pericol! 2. Protec ie pânz fer str u La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 3. Tij de împingere m suri de siguran , pentru a evita accidentele 4. Pânz de fer str u i daunele. De aceea, citi i cu grij instruc iunile 5.
  • Seite 156 acest caz un bon de cump rare valabil. V rug m operatorul i nu produc torul. ine i cont de tabelul de garan ie cuprins în informa iile de service din cap tul instruc iunilor V rug m s ine i de asemenea cont de faptul c de utilizare.
  • Seite 157 • Dimensiunea mesei ....... 583 x 563 mm Adapta i modul dvs. de lucru aparatului. • Nu suprasolicita i aparatul. În l imea maxim a t ieturii ..... 85 mm / 90° • Dac este necesar, l sa i aparatul s fie veri- ............
  • Seite 158 • 6. Montajul Pentru a putea utiliza ma ina cu furtunul de aspira ie (10) trebuie demontat întâi capacul (36) de pe protec ia pentru pânza fer str ului Pericol! Înainte de a începe orice lucrare de (2). Desface i în acest scop urubul cu o între inere, reutilare i montaj a fer str ului urubelni în cruce.
  • Seite 159 6.5 Montarea/Schimbarea protec iei pentru corespunz tor. Verifica i suplimentar, dac pânza fer str ului (Fig. 13) pânza de fer str u (4) se deplaseaz liber în • A eza i protec ia pentru pânza fer str ului (2) protec ia pânzei de fer str u (2). •...
  • Seite 160 7. Utilizarea de ghidare (28) a mesei de fer str u (1). • Cu ajutorul scalei (22) de pe ina de ghidare (28) pute i regla opritorul paralel (7) la unghiul 7.1 Întrerup tor pornire/oprire dorit. (Fig. 1, 16 / Poz. 11) •...
  • Seite 161 • • Avertisment! Nu împinge i ina opritoare A eza i mâinile cu degetele lipite pe pies (24) prea mult în direc ia pânzei de fer str u. deplasa i piesa de-a lungul limitatorului paral- Distan a dintre ina opritoare (24) i pânza de el (7) de-a lungul pânzei de fer str u (4).
  • Seite 162 Num rul de pies de schimb al piesei de pânza fer str ului s-a oprit. schimb necesare Informa ii i pre uri actuale g si i la adresa www.Einhell-Service.com 9. Schimbarea cablului de racord la re ea Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomand m acce- sorii de înalt calitate de la...
  • Seite 163 Retip rirea sau orice alt multiplicare a documenta iei i documentelor înso itoare ale produselor, chiar i par ial, este permis numai cu acordul în mod expres a Þ rmei Einhell Germany AG. Ne rezerv m dreptul pentru modiÞ c ri de ordin tehnic.
  • Seite 164 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deterior ri sau defecte, v rug m s anun a i acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. V rug m s ine i cont de descrierea exact a defec iunii i r spunde i în orice caz la urm toarele întreb ri:...
  • Seite 165 Pentru revendicarea preten iilor de garan ie, v rug m s anun a i aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. V rug m s ave i preg tit bonul de cump rare sau alt dovad de cump rare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise f r dovad corespunz toare sau f r pl cut de identiÞ care sunt excluse de la presta ia de garan ie, datorit posibilit ilor insuÞ...
  • Seite 166 . 1-26) . 27) /OFF ! – 0° 45° SW 10/13 mm SW 10/21 mm - 166 -...
  • Seite 167 (Service Center) • • • • • CV). • • • • • • (4x) • • (4x) • (2x) • (2x) • (2x) • SW 10/13 mm • SW 10/21 mm • 6 (20x) • 6 (20x) • • 5 (2x) •...
  • Seite 168 • • • • .........220-240V ~ 50Hz ....S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt ......5000 min ......ø 250 x ø 30 x 2,8 mm ..........24 ... 583 x 563 mm ...... 85 mm / 90° ............65 mm / 45° .....
  • Seite 169 • 2. B ’ • (29) (43). • (31) (30) (43) (44). (30) • (13) (29). • . 2, 6-9) • • • • • (38) (39). • • (37) (29) • , . . (43) (44). • • (37) •...
  • Seite 170 • . 10, 12) • • (2) ( . 14) • 6.5). • (17). • • (6). • • . 11, 12) • • 0° . 6.5, 6.3, 6.4). • • (15) (2) ( . 6.5). (38) (15) (39) • (6) ( .
  • Seite 171 • . 1,16/ . 11) • „I“ . 15) • (23) • • (14), „0“. (38+39) . 1, 16) 15b. . 2, 9, 26) (16) (2). 6.8.1 . 2, 9) • (7). • (10) 7.3.1 . 18, 19) 6.2. • •...
  • Seite 172 . 20) 7.3.2 . 17) (14). • • (14) (21) • (1). (20). • • (24) (28) • (1). • (22) (20). • (28) (24) (4). • • (12) (24) (24) 7.3.3 . 17, 18) • (23) (33) (24). • •...
  • Seite 173 (7), (4). (1). (7). • 7.5) • 7.3) • • 8.1.1 8.1.2 ) 7.3) • . 25) • • (14) (21) (4). 7.4.) • (21), • • (5). • (14). • • (4). (14) • ! ( . . • 8.1.1 .
  • Seite 174 10.1 • 10.5 • • 10.2 10.3 10.4 30 °C. • • • • www.Einhell-Service.com - 174 -...
  • Seite 175 • 61000-3-11 • • Zsys = 0,25 + j0,25 2012/19/ • 2006/66/ Einhell Germany AG. - 175 -...
  • Seite 176 • • • - 176 -...
  • Seite 177 – service, «Professional». • ( . . • ( . . ( . . , ...), • : www. Einhell-Service.com. Service: Einhell 77-79 . . . 143 42 . +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 177 -...
  • Seite 178 Perigo! 2. Descrição do aparelho e material Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho atentamente este manual de instruções / estas (Þ gura 1-26) instruções de segurança.
  • Seite 179 2.2 Material a fornecer 3. Utilização adequada Com a ajuda da descrição do material a fornecer, veriÞ que se o artigo se encontra completo. Caso A serra circular de bancada foi concebida para faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 efectuar cortes longitudinais e transversais dias úteis após a compra do artigo a um dos nos- (apenas com guia transversal) em todos os tipos...
  • Seite 180 • Quebras do disco de serra. Os valores de emissão de ruídos indicados foram • Projecção de fragmentos de metal duro defei- medidos segundo um método de ensaio norma- tuosos do disco de serra. lizado e podem ser utilizados para a comparação •...
  • Seite 181 Aviso! serra. • Retire sempre a Þ cha de alimentação da cor- Insira os pés de borracha (13) nas pernas rente eléctrica antes de efectuar ajustes no (29). aparelho. 6.2 Instalar a serra circular de bancada • (Þ g. 2, 6-9) Desembale a serra circular de bancada e ve- •...
  • Seite 182 • colocando-o e fixando-o na posição 0°. Solte o parafuso (15), colocando uma chave • Desmonte a proteção do disco de serra (2) (38) no parafuso (15) e aplicando outra chave (ver 6.5). (39) no eixo do motor para contra-apoiar. •...
  • Seite 183 6.8.1 Aspiração com aspirador universal 7.3.1 Altura da barra de encosto (Þ g.18, 19) • (Þ g.2, 9) A guia paralela fornecida (7) dispõe de duas • O aspirador universal não vem incluído no superfícies de guia com alturas diferentes. •...
  • Seite 184 • 8. Funcionamento Regra empírica: a extremidade traseira do encosto toca numa linha imaginária, que começa sensivelmente a meio do disco de Aviso! serra e se prolonga para trás num ângulo • Depois de cada ajuste aconselhamos que inferior a 45°. faça um corte de ensaio para verificar as me- •...
  • Seite 185 8.1.2 Cortar peças muito estreitas (Þ g. 23) 9. Substituição do cabo de ligação à • No caso dos cortes longitudinais em peças rede a trabalhar muito estreitas, com uma largura igual ou inferior a 50 mm, é necessário usar Perigo! sempre um empurrador.
  • Seite 186 • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Maskinen får endast transporteras genom att man lyfter i sågbordet.
  • Seite 187 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas.
  • Seite 188 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deÞ ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. CertiÞ que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 189 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 189 -...
  • Seite 190 HR/BIH Opasnost! 8. Ru ni kota i Prilikom uporabe ure aja morate se pridržavati 9. Ru ka za Þ ksiranje kuta lista pile sigurnosnih propisa kako biste sprije ili nastanak 10. Usisno crijevo ozljeda i šteta. Zato pažljivo pro itajte ove upute 11.
  • Seite 191 HR/BIH • Prekontrolirajte postoje li na ure aju i dijelovi- Smiju se koristiti samo listovi pile (HM- ili CV- ma pribora transportna ošte enja. listovi pile) prikladni za stroj. Nije dozvoljeno • Po mogu nosti sa uvajte pakovinu do isteka korištenje HSS-listova i reznih plo a bilo koje jamstvenog roka.
  • Seite 192 HR/BIH opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i Vrsta pogona S6 25 %: Kontinuirani režim rada s konstrukcijom elektroalata: povremenim prekidima (interval od 10 min). Da se motor ne bi nedopušteno zagrijao, smije se 1. Ošte enja plu a ako se ne nosi prikladna pogoniti nazivnom snagom do 25 % trajanja inter- maska za zaštitu od prašine.
  • Seite 193 HR/BIH • • Labavo pri vrstite etiri nogara (29) pomo u Otpustite pri vrsni vijak (19) toliko da razmak šesterokutnih vijaka (43) na pilu. izme u pri vrsne plo e (40) i nasuprotne • Pomo u šesterokutnih vijaka (43) i matica prihvatne površine bude oko 5 mm.
  • Seite 194 HR/BIH • 7. Rukovanje Ponovo montirajte klin za cijepanje, umetak stola i zaštitu lista pile (vidi 6.4, 6.3, 6.5). • Prije nego što ete opet raditi s pilom, provje- 7.1 Prekida za uklju ivanje/isklju ivanje rite funkcioniranje zaštitnih naprava. (sl. 1, 16/poz. 11) •...
  • Seite 195 HR/BIH • • Pomo u skale (22) na vodilici (28) možete Upozorenje! Nemojte pomaknuti grani nu namjestiti paralelni grani nik (7) na željenu vodilicu (24) previše u smjeru lista pile (4). mjeru. Razmak izme u grani ne vodilice (24) i lista •...
  • Seite 196 HR/BIH • • Bo nu vodilicu uhvatite lijevom ili desnom ru- Da biste izveli rez, popre ni grani nik (14) i kom (ovisno o položaju paralelnog grani nika) radni komad pomi ite u smjeru lista pile. • Upozorenje! samo do prednjeg ruba zaštitnog poklopca. •...
  • Seite 197 Einhell Germany AG. Ure aj je zapakiran kako bi se tijekom transporta sprije ila ošte enja. Ova ambalaža je sirovina Zadržavamo pravo na tehni ke izmjene.
  • Seite 198 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slu aju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na to an opis greške i u svakom slu aju odgovorite na sljede a pitanja: •...
  • Seite 199 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Za retski 19/H, 49223 Sv. Križ Za retje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez...
  • Seite 200 Opasnost! 8. Ru ni to ki Kod koriš enja ure aja morate se pridržavati 9. Ru ka za Þ ksiranje ugla lista testere bezbednosnih propisa kako biste spre ili povrede 10. Usisno crevo i štete. Zbog toga pažljivo pro itajte ova uputstva 11.
  • Seite 201 • Prekontrolišite da li na ure aju i delovima pri- Svaka druga ija upotreba van ovih okvira nije bora ima transprotnih ošte enja. namenska. Za štete ili povrede bilo koje vrste koje • Po mogu nosti sa uvajte pakovanje do isteka bi iz toga proizašle ne odgovara proizvo a nego garantnog roka.
  • Seite 202 Ograni ite radno vreme! Popre ni grani nik, ugaoni ......kontinuirano -60 - + 60° Pri tome treba da uzmete u obzir sve segmente ciklusa rada (na primer, vreme tokom kojeg je Usisni priklju ak ........Ø 36 mm elektroalat isklju en, kao i vreme tokom kojeg je Težina ..........
  • Seite 203 6.4 Montaža/zamena klina za cepanje na! Izme u površine stola i poda postavite (sl. 11, 12) podesnu podlogu (npr. materijal za pakovan- • je), tako da se ne ošteti površina stola. Podesite list testere (4) pomo u ru nog • Napomena! Najpre labavo u vrstite sve to ki a (8) na maks.
  • Seite 204 • • Skinite spoljnu prirubnicu i stari list testere (4) Stavite usisno crevo (10) na mašinu kao što je s unutrašnje prirubnice. opisano pod ta kom 6.2. • • Temeljito o istite prirubnicu lista testere pre Stavite me ukomad (c) adapterskog seta na montaže novog lista testere.
  • Seite 205 • 7.3.2 Širina rezanja (sl. 17) Opet stegnite zavrtanj za fiksiranje (20). • • Paralelni grani nik (7) može se montirati na Proverite odstojanje izme u grani ne vo ice obe strane stola testere (1). (24) i lista testere (4). •...
  • Seite 206 • (7) duž lista testere (4). Da biste izveli rez, popre ni grani nik (14) i • Bo nu vo icu vodite levom ili desnom rukom obradak gurajte u smeru lista testere. • Upozorenje! (zavisno od položaja paralelnog grani nika) samo do prednje ivice zaštitnog poklopca.
  • Seite 207 • broj artikla ure aja • identifikacioni broj ure aja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporu amo kvalitetan pribor Þ rme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Mašinu trasportujte samo podizanjem stola tes-...
  • Seite 208 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimi no štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izri itu saglasnost Þ rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehni ke promen.
  • Seite 209 * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slu aju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na ta an opis greške i u svakom slu aju odgovorite na slede a pitanja: •...
  • Seite 210 Ovo važi i za koriš enje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan ure aj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite ra un ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog ure aja. Ure aji koji budu poslati bez odgovaraju e potvrde ili bez tipske plo ice su isklju eni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 211 Niebezpiecze stwo! 2. Opis urz dzenia i zakres dostawy Podczas u ytkowania urz dzenia nale y przestrzega wskazówek bezpiecze stwa w celu 2.1 Opis urz dzenia (rys. 1-26) unikni cia zranie i uszkodze . Z tego wzgl du 1. Stó pilarski prosz dok adnie zapozna si z instrukcj 2.
  • Seite 212 Je eli stwierdzono brak cz ci, prosimy zwróci Urz dzenie u ywa tylko zgodnie z jego przezna- si w ci gu 5 dni roboczych od zakupu produktu czeniem. Ka de u ycie, odbiegaj ce od opisan- do naszego centrum serwisowego lub punktu ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- zakupu urz dzenia przedstawiaj c dowód zaku- naczeniem urz dzenia.
  • Seite 213 4. Dane techniczne Ostrze enie: Faktyczne warto ci emisji ha asu podczas pracy z elektronarz dziem mog odbiega od podanych Silnik pr du przemiennego ..220-240 V ~ 50Hz warto ci i zale one od sposobu u ytkowania Moc P .....S1 1800 W · S6 25% 2000 W elektronarz dzia, w szczególno ci od w a ciwo ci Pr dko obrotowa biegu...
  • Seite 214 • • Przed uruchomieniem nale y prawid owo Nast pnie obydwoma kluczami (38, 39) zamontowa os ony i elementy dokr ci wszystkie lu ne po czenia rubowe. • zabezpieczaj ce. Przykr ci dodatkowe nogi (37) do tylnych • Tarcza pilarska musi si swobodnie porusza . nóg (29) maszyny tak, aby by y skierowane •...
  • Seite 215 ustawiony prosto i nie mo e si porusza ani biegu, tzn. do przodu (patrz: strza ka na chwia . os onie tarczy pilarskiej) • • Klin rozszczepiaj cy (5) musi by dok adnie Z powrotem zamontowa i ustawi os on wy rodkowany na hipotetycznej linii tarczy pilarskiej, wk adk podstawy i klin przebiegaj cej jako przed u enie tarczy pi-...
  • Seite 216 • s do nabycia jako osprz t. Z powrotem dokr ci obie ruby rade kowane • Pod czy w odsysaj cy (10) do maszyny (26), aby zablokowa szyn ogranicznika tak jak opisano w punkcie 6.2. (23). • • Pod czy z czk (c) zestawu adapterów do Aby przestawi prowadnic na wy sz adaptera odci gu py u na obudowie (16).
  • Seite 217 • Ostrze enie! Odst p mi dzy sto em pilarskim Po w czeniu pilarki nale y odczeka przed (1) i doln powierzchni szyny ogranicznika rozpocz ciem ci cia, a tarcza pilarska (23) nie mo e by zbyt du y, aby w ten sposób osi gnie swoj maksymaln pr dko zapobiega blokowaniu si ci tego materia u.
  • Seite 218 9. Wymiana przewodu zasilaj cego przesuwania. • Nale y wykorzysta przy tym ni sz powierzchni prowadz c na prowadnicy Niebezpiecze stwo! równoleg ej. W razie uszkodzenia przewodu zasilaj cego, • Klocek do przesuwania nie nale y do przewód musi by wymieniony przez autoryzowa- wyposa enia pilarki obj tego dostaw ! (Do ny serwis lub osob posiadaj c podobne kwaliÞ...
  • Seite 219 ów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie zczalne jest tylko za wyra n zgod Þ rmy Einhell wyrzuca uszkodzonych urz dze do mietnika! Germany AG.
  • Seite 220 Brakuj ce cz * nie zawsze wchodz w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub b dów prosimy o odpowiednie zg oszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamie ci dok adny opis b du oraz odpowiedzie na poni sze py- tania: •...
  • Seite 221 ów eksploatacyjnych oraz brakuj cych cz ci zwracamy uwag na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obs ugi. Gwarant/ Us uga: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymys owskiego 1, PL-55-080 Nowa Wie Wroc awska - 221 -...
  • Seite 222 Tehlike! 6. Tezgah elemanõ Yaralanmalarõ ve hasarlarõ önlemek için alet- 7. Paralel dayanak, komple lerin kullanõmõnda bazõ i güvenli i önlemleri- 8. Kol nin alõnmasõ gereklidir. Bu nedenle Kullanma 9. Testere bõça õ açõsõ sabitleme sapõ Talimatõnõ / Güvenlik Uyarõlarõnõ dikkatlice okuyun. 10.
  • Seite 223 • Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans- Lütfen cihazlarõmõzõn ticari, zanaatkarlar veya port emniyetlerini sökün (bulunmasõ halinde). endüstriyel kullanõm için uygun olmadõ õnõ ve bu • Ambalaj içindeki parçalarõn eksik olup kullanõmlar için tasarlanmadõ õnõ dikkate alõn. Ale- olmadõ õnõ kontrol edin. tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- •...
  • Seite 224 • Di adedi ............24 Aletlerin düzenli olarak bakõmõnõ yapõn ve te- mizleyin. Tezgah boyutu ....... 583 x 563 mm • Çalõ ma tarzõnõzõ alete göre ayarlayõn. Kesim yüksekli i maks....85 mm / 90° • Aletlerinize a õrõ yüklenmeyin............
  • Seite 225 • 6. Montaj Testere bõça õ korumasõnõ (2) ve gövdedeki (16) toz emme adaptörünün yan ba lantõsõnõ toz emme hortumu (10) ile birle tirin. Tehlike! Testere üzerinde yapõlacak tüm • Yõldõz tornavida ve içten altõ kö eli civata bakõm, ayar ve montaj çalõ malarõndan önce anahtarõ...
  • Seite 226 • kaz! Testere bõça õ korumasõ (2) kendi a õrlõ õ gösterildi i gibi sabitlenebilir. • ile kesilecek malzeme üzerine inebilmelidir. Enine dayanak (14), itme çubu u (3) ve her iki anahtar (38+39) ekil 15b‘de gösterildi i 6.6 Testere Bõça õnõn Montajõ/De i tirilmesi gibi sabitlenebilir.
  • Seite 227 • 7.3 Paralel Dayanak Genel kural: Dayana õn arka ucu, yakla õk Ah ap parçalarõnõ uzunlamasõna yönde kesmek testere bõça õ ortasõndan ba layõp 45° açõ için paralel dayanak (7) kullanõlacaktõr. ile arkaya do ru uzanan sanal bir çizgiye dayanacaktõr. •...
  • Seite 228 8. Çalõ tõrma 8.1.2 Çok dar parçalarõn kesilmesi ( ekil 23) • Geni li i 50 mm ve altõnda olan i parçalarõnõn uzunlamasõ yönünde kesilmesinde kesim kaz! • i leminde mutlaka itme çubu u kullanõlacaktõr. Her yeni ayarlama i leminden sonra, ayar- •...
  • Seite 229 Yedek parça sipari i yapõlõrken u bilgiler verilme- lidir: • Cihaz tipi • Cihazõn parça numarasõ • Cihazõn kod numarasõ • stenilen yedek parçanõn yedek parça numarasõ Güncel bilgiler ve Þ yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasõnda açõklanmõ tõr - 229 -...
  • Seite 230 õ nedeniyle çevre ve insan sa lõ õ üzerinde zararlõ etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarõnõn kõsmen olsa dahi kopyalanmasõ veya ba ka ekilde ço altõlmasõ, yalnõzca Einhell Germany AG Þ rmasõnõn özel onayõ alõnmak artõyla serbesttir. Teknik de i iklikler olabilir.
  • Seite 231 Eksik parçalar * sevkiyatõn içeri ine dahil olmasõ zorunlu de ildir! Ayõplõ mal veya eksik parça söz konusu oldu unda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasõna bildirmenizi rica ederiz. Arõza bildiriminizde arõzayõ ayrõntõlõ olarak açõklayõn ve bunun için a a õda açõklanan sorularõ cevaplayõn: •...
  • Seite 232 Bu aynõ zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarõnõzdan faydalanmak istedi inizde arõzalõ aleti www.Einhell-Service.com sayfasõna bildirin. Kasa Þ i veya yeni aletinizi satõn aldõ õnõzõ belgeleyen di er bir evra õ hazõr tutun. Kasa Þ i veya tip etiketi olmaksõzõn gönderilen aletler, aletin tam olarak tanõmlanma olana õnõn bulunmamasõ...
  • Seite 233 Oht! 7. Külgsuunaja, komplekt Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 8. Käsiratas seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 9. Saeketta nurga Þ kseerimiskruvi ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 10. Äratõmbevoolik / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 11. Toitelüliti likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 12.
  • Seite 234 • Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. Kasutada tohib ainult sobivaid saekettaid, mis • Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole vastavad käesolevas juhendis toodud andmetele. transpordikahjustusi. Teistsuguste lõikeketaste kasutamine on keela- • Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja tud. lõpuni alles. Sihipärase kasutamise hulka kuulub ka käesole- Oht! vas kasutusjuhendis toodud ohutusjuhiste, pai- Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas-...
  • Seite 235 Ettevaatus! Lõhkumiskiilu paksus: ......2,0 mm Jääkriskid Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskir- Töörežiim S6 25%: pidev töörežiim tsüklilise jadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsi- koormusega (töötamisaeg 10 min). Selleks et ma. Esineda võivad järgmised elektritööriista mootor üle ei kuumeneks, tohib seda nimetatud konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud: nimivõimsusel käitada 25% töötamise ajast, mis- 1.
  • Seite 236 se viite, kruvige kõik kruviühendused kinni. disse 0° ja lukustage. • Seega veendute, et alusraam on aluspinnaga Demonteerige saekettakaitse (2) (vt 6.5). • ühel tasandil. Võtke siselaud (6) välja (vt 6.3). • • Kinnitage neli tugijalga (29) kuuskantkruvide Keerake kinnituskruvi (19) nii palju lahti, kuni (43) abil lõdvalt sae külge.
  • Seite 237 • • Asetage uus saeketas (4) vastupidises järje- Paigaldage adaptrikomplekti vahedetail (c) korras kohale ja keerake kinni. korpuse (16) imemisadaptri külge. • • Tähelepanu! Jälgige pöörlemissuunda: Vahedetaili (c) läbimõõdu 100 mm külge saab hammaste lõikepinnad peavad osutama nüüd ühendada imemissüsteemi. pöörlemissuunas, st ettepoole (vt noolt sa- ekettakaitsel).
  • Seite 238 • 7.3.2 Lõikelaius (joonis 17) Hoiatus! Ärge lükake juhtsiini (24) liiga kau- • Külgsuunajat (7) saab monteerida sae gele saeketta suunas. Vahe juhtsiini (24) ja töölaua (1) mõlemale küljele. saeketta (4) vahel peaks olema umbes 2 cm. • • Külgsuunaja (7) tuleb paigaldada sae töölaua Vajadusel keerake mõlemad seadistuskruvid (1) juhtplaadile (28).
  • Seite 239 Vajamineva varuosa varuosanumber • Hoiatus! Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt Hoide alati kinni juhitavast detailist, mitte va- www.Einhell-Service.com. bast detailist, mis küljest ära lõigatakse. • Lükake nurgapiirikut (14) alati nii kaugele, kuni töödeldav detail on täielikult läbi lõigatud. •...
  • Seite 240 Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Transportige masinat ainult saelauast tõstes. Ärge kunagi kasutage kaitseseadmeid, nagu näiteks saelehekaitset ja suunajaid, tõstmiseks ega trans- portimiseks. 11. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada.
  • Seite 241 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud •...
  • Seite 242 Saeleht Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 243 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassiÞ...
  • Seite 244 . 1-26) 0° 45° SW 10/13 mm SW 10/21 mm - 244 -...
  • Seite 245 • • • • • • • • • • • (4x) • • (4 ) • (2x) • (2 ) • (2x) • SW 10/13 mm • SW 10/21 mm • M6 (20x) • M6 (20x) • • M5 (2x) •...
  • Seite 246 • ... 94 dB (A) • ........3 dB (A) ..107 dB (A) ........3 dB (A) • • • • • . 220-240 V ~ 50 Hz P ..S1 1800 W · S6 25 % 2000 Watt ....5000 min ....
  • Seite 247 • • (29) (43) • (31) (30) (43) (44) (30) • • (13) (29). • , . . . 2, 6-9) • • • • • • (38) (39). • . . . (37) • (29), (43) (44). • (37) •...
  • Seite 248 • • (18) • . 10, 12) • • • 6.5). • (17). • (6). • . 14) • • . 11, 12) • • 0° • • (2) ( 6.5). 6.5, 6.3, 6.4) • • (6) ( (15), 6.3). (38) (15) (39)
  • Seite 249 • (2). • (16). • 100 mm 45°, (6). • 6.3). • (Abb. 1,16/Pos. 11) • „I“ . 15) • • „0“. (23) . 1, 16) 15a. (8), • (14), (3), (38+39) 15b. . 2, 9, 26) (16) (2). 6.8.1 (7).
  • Seite 250 • (32) (23) 45°. (27) (23) (26). • (26), (23). (23) • • (23) (12). (7), (26), (23) 7.3.2 .17) (26). • . 20) (1). • (14). • (28) (14) (1). (21) • • (22) (20). • (28) (24), • •...
  • Seite 251 8.1.1 . 22) (34) (35). (3). • 8.1.2 . 23) • • • • • • • . 21) . 24) (7), (1). (7). (4). • (7). 7.3.) • • 7.5.) • • 7.3) (4). • • 8.1.1. 8.1.2) . 25) •...
  • Seite 252 • 10.2 • (14) • 10.3 • (14) • 10.4 • • • • www.Einhell-Service.com www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 10.1 • • • - 252 -...
  • Seite 253 • 61000-3-11 30 ûC. • • Zsys = 0,25 + j0,25 • 2012/19/ 2006/66/E Ein- hell Germany AG / - 253 -...
  • Seite 254 • • • - 254 -...
  • Seite 255 „Professional“ / • • , ...), • www.Einhell-Service.com. : Einhell Bulgaria Ltd.Blvd. „Tzar Osvoboditel“ No 331, 9000 Varna - 255 -...
  • Seite 256 SamræmisyÞ rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Tischkreissäge* TC-TS 2025/3 eco (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC NotiÞ...
  • Seite 257 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Bench-type circular saw TC-TS 2025/3 eco (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 258 EH 10/2023 (01)

Diese Anleitung auch für:

43.404.95