Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TC-TS 2225 U Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-TS 2225 U Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-TS 2225 U Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-TS 2225 U:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB
Original operating instructions
Bench-type circular saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Bordrundsav
S
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
13
Art.-Nr.: 43.405.15
Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 1
TC-TS 2225 U
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular cu masă
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο πάγκου
P
Manual de instruções original
Serra circular de bancada
PL
Instrukcją oryginalną
Przecinarka do drewna
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Tezgahlı Daire Testere
BG
Оригинално упътване за
употреба
Циркуляр настолен
EE
Originaalkasutusjuhend
Lauaketassaag
I.-Nr.: 21033
31.01.2024 10:32:45

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TS 2225 U

  • Seite 1 TC-TS 2225 U Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Tischkreissäge Pöytäsirkkeli Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Bench-type circular saw Namizna krožna žaga Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Scie circulaire à table Asztalikörfűrész Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Sega circolare da banco Ferăstrău circular cu masă...
  • Seite 2 36 2 7 27 23 3 - 2 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 2 31.01.2024 10:32:47...
  • Seite 3 47,55 - 3 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 3 31.01.2024 10:32:48...
  • Seite 4 46,47 46,47 50,51 - 4 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 4 31.01.2024 10:32:51...
  • Seite 5 56,49 35 32 - 5 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 5 31.01.2024 10:32:55...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 6 31.01.2024 10:32:58...
  • Seite 7 40 19 - 7 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 7 31.01.2024 10:33:04...
  • Seite 8 44 9 45° 28 22 - 8 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 8 31.01.2024 10:33:09...
  • Seite 9 - 9 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 9 31.01.2024 10:33:13...
  • Seite 10 - 10 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 10 31.01.2024 10:33:16...
  • Seite 11 - 11 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 11 31.01.2024 10:33:20...
  • Seite 12 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-26) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Sägetisch weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 13 • 51. Mutter Zusatz-Standbein (2x) • 52. Kreuzschlitzschraube Schlüssel SW 10/13 mm • 53. Schraube für Handrad/Kurbel Schlüssel SW 10 mm • 54. Strebe für Untergestell Sechskantschraube M6x16 (8x) • 55. Sechskantschraube M6x45 Unterlegscheibe groß (12x) • 56. Sechskantschraube M6x12 Schlossschraube (16x) •...
  • Seite 14 sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis- genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine tung betrieben werden und muss anschließend Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- 75% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen. technischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Gefahr! Haftung des Herstellers und daraus entstehende Geräusch...
  • Seite 15 Hinweis! Legen Sie zwischen Tischoberfläche Vorsicht! Restrisiken und Untergrund eine geeignete Unterlage Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug (z.B. Verpackungsmaterial), damit die Tischo- vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer berfläche nicht beschädigt wird. • Hinweis! Befestigen Sie zunächst alle Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise Schraubverbindungen des Untergestells und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges...
  • Seite 16 Vorsicht! Befestigungsplatte (40) nicht voll- 6.3 Tischkreissäge aufstellen (2, 7-9) • Drehen Sie die Maschine so, dass sie auf den ständig lösen. • Standbeinen steht. Den Spaltkeil (5) zusammen mit dem • Die Tischkreissäge muss auf einem ebenen Sägeblattschutz (2) in den Spalt einführen, Untergrund platziert werden.
  • Seite 17 • arbeiten, ist die Funktionsfähigkeit der Verbinden Sie den Sägeblattschutz (2) und Schutzeinrichtungen zu prüfen. das Zwischenstück (b) mit dem Absaug- • Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel schlauch (a). • prüfen, ob der Sägeblattschutz (2) nach den Am Durchmesser 100mm des Anforderungen öffnet und wieder schließt.
  • Seite 18 • • Warnung! Die Anschlagschiene (23) muss Warnung! Anschlagschiene (24) nicht zu weit bei Verwendung immer auf der Seite des in Richtung Sägeblatt schieben. Der Abstand Parallelanschlags (7) festgeschraubt werden, zwischen Anschlagschiene (24) und Säge- die zum Sägeblatt zeigt. blatt (4) sollte ca. 2 cm betragen. •...
  • Seite 19 8. Betrieb 8.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke (Abb. 23) • Für Längsschnitte von sehr schmalen Warnung! • Werkstücken mit einer Breite von 50 mm und Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir weniger ist unbedingt ein Schiebeholz zu ver- einen Probeschnitt, um die eingestellten wenden.
  • Seite 20 Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Netzanschlussleitung teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Gefahr! www.Einhell-Service.com Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Tipp! Für ein gutes Arbeits- oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- ergebnis empfehlen wir lifi...
  • Seite 21 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 21 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 21...
  • Seite 22 Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 23 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 24 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 25 7. Parallel stop Danger! When using the equipment, a few safety pre- 8. Hand wheel cautions must be observed to avoid injuries and 9. Locking grip for saw blade angle damage. Please read the complete operating 10. Crank arm instructions and safety regulations with due care. 11.
  • Seite 26 • Hexagon screw M6x12 (5x) 2.2 Items supplied • Please check that the article is complete as Self-locking nut • specifi ed in the scope of delivery. If parts are Original operating instructions • missing, please contact our service center or the Safety information sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing...
  • Seite 27 • Saw blade fracturing. The stated noise emission values were measured • Catapulting of faulty carbide tips from the saw in accordance with a set of standardized criteria blade. and can be used to compare one power tool with • Damage to hearing if essential ear-muffs are another.
  • Seite 28 • • Unpack the bench-type circular saw and Plug the rubber feet (13) onto the legs (29). check it for damage which may have occurred in transit. 6.2 Assembling the table width extension • The machine has to be set up where it can (Fig.
  • Seite 29 • • Remove the countersunk head screws (17). Clean the blade flange thoroughly before fit- • Remove the worn table insert (6) by pulling it ting the new blade. • out through the opening at the back past the Fit and fasten the new saw blade (4) in rever- splitter (5) and the saw blade (4).
  • Seite 30 • Using a crosstip screwdriver, undo the screw screws (26) must also be removed. • on the cap (36) on the saw blade guard (2). Warning! When in use, the stop rail (23) must • The the cap (36) from the saw blade guard always be screwed to the side of the parallel (2).
  • Seite 31 • If necessary, slacken the two knurled screws commencing with the cut. • (43) and adjust the stop rail (24). Take extra care when starting the cut! • • Retighten the knurled screws (43). Never use the equipment without the suction function.
  • Seite 32 Spare part number of the required spare part after-sales service or similarly trained personnel For our latest prices and information please go to to avoid danger. www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 33 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 33 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 33...
  • Seite 34 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 35 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 35 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 35...
  • Seite 36 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil tivement ce mode d’emploi/ces consignes de (fi...
  • Seite 37 • 48. Boulon à collet carré Élargissement de table à droite • 49. Rondelle, petite Rallonge de table • 50. Rondelle élastique Pied d’appui supplémentaire (2x) • 51. Écrou Clé 10/13 mm • 52. Vis cruciforme Clé 10 mm • 53.
  • Seite 38 dans le mode d‘emploi sont aussi partie intégran- Raccord d’aspiration ......Ø 36 mm te de l‘utilisation conforme à l‘aff ectation. Poids ..........env. 26,5 kg Les personnes commandant la machine et en Catégorie de protection : ........ II/ eff ectuant la maintenance doivent le connaître et Épaisseur du coin à...
  • Seite 39 • 6. Montage Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Danger ! Avant tous travaux de maintenance, Limitez le temps de travail ! de transformation et de montage sur la scie Pour cela, tous les composants du cycle de circulaire, débranchez la fi...
  • Seite 40 • Montez respectivement 2 vis de fixation (31) 6.5 Montage / Démontage du coin à refendre à gauche et à droite de la table de sciage (1) conjointement avec la protection de lame pour pouvoir fixer les élargissements de table de scie (fi...
  • Seite 41 • • Retirez la bride extérieure et l‘ancienne lame Raccordez l‘aspirateur eau et poussières au de scie (4) de la bride intérieure. niveau de l‘adaptateur d‘aspiration du carter • Nettoyez minutieusement les brides de lame (16). de scie avant le montage de la nouvelle lame de scie.
  • Seite 42 l’écart, il faut d’abord fi xer la butée parallèle (7) 7.3 Butée parallèle Il faut utiliser la butée parallèle (7) pour découper avec le levier excentrique (12). Desserrez ensuite des pièces de bois dans le sens de la longueur. les vis moletées (26), abaissez le rail de butée (23) sur la table de sciage (1) et fi...
  • Seite 43 • avec toute la largeur de serrage sur le rail de Pousser la pièce à usiner toujours jusqu’à la guidage (28). fin du coin à refendre (5). • • Danger ! Une butée parallèle (7) insuffisam- Le rebut de la coupe reste sur la table de ment fixée peut provoquer un recul.
  • Seite 44 Danger ! Vous trouverez les prix et informations actuelles à Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- l‘adresse www.Einhell-Service.com pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou Astuce ! Pour un bon résul- par une personne de qualifi...
  • Seite 45 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 45 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 45...
  • Seite 46 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 47 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 47 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 47...
  • Seite 48 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. (Fig. 1-26) Conservate bene le informazioni per averle a 1.
  • Seite 49 • 47. Rosetta grande Vite di fissaggio per prolunga piano di lavoro 48. Vite a testa tonda (2 pz.) • 49. Rosetta piccola Ampliamento piano di lavoro a sinistra • 50. Rosetta elastica Ampliamento piano di lavoro a destra • 51.
  • Seite 50 Le persone che usano l‘apparecchio e che si Modalità operativa S6 25%: funzionamento con- occupano della manutenzione devono conos- tinuato con sollecitazione intermittente (durata di cere l‘apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre ciclo 10 min). Per non surriscaldare eccessiva- si devono rispettare scrupolosamente le norme mente il motore, esso può...
  • Seite 51 Limitate il tempo di lavoro! 6.1 Montaggio del basamento (Fig. 3-4) Al riguardo si devono prendere in considerazione Pericolo! Fate attenzione al peso tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i dell‘apparecchio e ricorrete se necessario periodi in cui l‘elettroutensile è disinserito e quelli all‘aiuto una seconda persona! •...
  • Seite 52 • Inserite il cuneo (5) assieme al coprilama (2) 6.3 Installazione della sega circolare con banchetto (2, 7-9) nella fessura, spingetelo completamente ver- • Capovolgete l’apparecchio in modo che pog- so il basso e poi fissatelo con la vite di fissag- gi sulle gambe.
  • Seite 53 • 7. Uso Avvertimento! Dopo ogni sostituzione della lama controllate che questa (4), in posizione verticale e inclinata a 45°, si muova libera- 7.1. Interruttore ON/OFF (Fig. 1,16 / Pos. 11) • mente nell‘insert (6). L’interruttore ON/OFF si trova sotto •...
  • Seite 54 • • Premendo la leva dell‘eccentrico (12) si può Fissate di nuovo la manopola di arresto (9). • bloccare la guida parallela nella posizione Se necessario si può regolare di nuovo la voluta. battuta di finecorsa per l’inclinazione di 0° e di 45°...
  • Seite 55 8.1 Esecuzione di tagli longitudinali 8.2 Esecuzione di tagli trasversali (Fig. 21) (Fig. 24) In questo caso si tratta di segare un pezzo nel I tagli trasversali vengono eseguiti fondamental- senso della lunghezza. mente utilizzando la guida parallela (7). Uno spigolo del pezzo da segare viene premuto Per tagli inclinati in cui la lama (4) viene inclinata contro la guida parallela (7), mentre il lato piatto è...
  • Seite 56 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 56 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 56...
  • Seite 57 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Seite 58 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 59 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 60 DK/N 4. Savklinge Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 5. Kløvekile ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 6. Bordindlæg skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 7. Parallelanslag jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 8. Håndhjul grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 9.
  • Seite 61 DK/N • Sekskantskrue M6x12 (5x) 2.2 Leveringsomfang • Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- Selvsikrende møtrik • ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele Original betjeningsvejledning • mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter Sikkerhedsanvisninger købet af varen henvende dig til vores servicecen- ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering.
  • Seite 62 DK/N • Udslyngning af fejlbehæftede hårdmetalsdele De angivede støjemissionsværdier er blevet målt fra savklingen. iht. en standardiseret analyseproces og kan an- • Risiko for høreskader ved arbejde uden brug vendes til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. af høreværn. • Sundhedsskadelig emission af træstøv ved De angivede støjemissionsværdier kan også...
  • Seite 63 DK/N • Pak bordrundsaven ud, og undersøg den for 6.2 Montering af breddeudvidelse (bille- eventuelle transportskader. de 5, 6) • • Maskinen skal opstilles, så den står stabilt, Sæt breddeudvidelserne (33, 34) ind i åbnin- dvs. den skal skrues fast til en arbejdsbænk gerne på...
  • Seite 64 DK/N • Monter det nye bordindlæg i modsat række- nes skrå skæreflade skal pege i rotationsret- følge. ningen, dvs. fremad (se pil på klingeværnet) • Genmonter og indstil kløvekilen (5) samt klin- 6.5 På-/afmontering af kløvekile sammen med geværnet (2) (se 6.5) •...
  • Seite 65 DK/N • 7. Betjening Ved at trykke på excenterarmen (12) kan parallelanslaget klemmes fast i den ønskede position. 7.1. Tænd/sluk-knap (billede 1,16 / pos. 11) • Tænd-/sluk-knappen er skjult af en ekstra 7.3.3. Anslagslængde indstilles (bille- kappe. Denne skal åbnes, før saven kan de 17, 18) tændes.
  • Seite 66 DK/N • • Endestoppet til vinkelindstillingen af savklin- Parallelansatsen (7) indstilles i forhold til ar- gen kan efter behov efterjusteres ved 0° og bejdsemnets højde og den ønskede bredde. 45°. Dette gøres ved at stille på de to justers- (se 7.3.) •...
  • Seite 67 Nummeret på den ønskede reservedel • Sluk saven igen. Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på Savaffald fjernes først, når savbladet står www.Einhell-Service.com stille. Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra 9. Udskiftning af for at opnå et godt nettilslutningsledning arbejdsresultat! www.kwb.eu...
  • Seite 68 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 68 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 68...
  • Seite 69 Savklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 70 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 71 4. Sågklinga Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda 5. Klyvkniv säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 6. Sågplatta olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 7. Parallellanslag denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 8. Handhjul ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 9.
  • Seite 72 • Sexkantskruv M6x12 (5 st) 2.2 Leveransomfattning • Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av Låsmutter • beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill Original-bruksanvisning • vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller Säkerhetsanvisningar butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln.
  • Seite 73 • Risk för skärskador vid ingrepp i den roteran- Använd hörselskydd. de sågklingan. Buller kan leda till nedsatt hörsel. • Risk för att arbetsstycken eller delar slår tillbaka. Angivna bullervärden har mätts upp enligt en • Risk för att sågklingan bryts sönder. standardiserad provningsmetod och kan använ- •...
  • Seite 74 • Packa upp bordscirkelsågen och kontrollera 6.2 Montera bordsbreddningsdelen (bild 5, 6) • om den ev. har skadats i transporten. Sätt in bordsbreddningsdelarna (33, 34) i • Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskru- öppningarna till vänster och höger på sågbor- vad på...
  • Seite 75 framåt (se pilen på skyddet). 6.5 Montera / demontera klyvkniven tillsam- • mans med skyddet till sågklingan (bild 10 Montera klyvkniven (5) samt skyddet (2) på - 13) nytt och ställ sedan in (se 6.5). • • Ta ut sågplattan (6) genom att lossa på de Kontrollera att alla skyddsanordningar är försänkta skruvarna (17) (se 6.4).
  • Seite 76 7. Använda maskinen 7.3.3 Ställa in anslagslängd (bild 17, 18) • För att undvika att arbetsstycket kläms fast kan anslagslisten (23) förskjutas i längdled. 7.1. Strömbrytare (bild 1,16 / pos. 11) • • Tumregel: Den bakre delen av anslaget ligger Strömbrytaren skyddas av en extra kåpa.
  • Seite 77 • Håll med handflatorna med fingrarna stäng- 7.6 Ställa in bordsbreddningsdelarna (bild 8) • Bordsbreddningsdelarna till vänster (33) och da på arbetsstycket och skjut arbetsstycket höger (34) på sågbordet (1) kan skjutas utåt. längs med klyvanhållet (7) och vidare in i såg- •...
  • Seite 78 Reservdelsnumret för reservdelen • Koppla ifrån sågen på nytt. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på Ta inte bort virkesavfallet förrän sågklingan www.Einhell-Service.com har stannat helt. Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- 9. Byta ut nätkabeln ga tillbehör från ! www.kwb.eu...
  • Seite 79 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 79 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 79...
  • Seite 80 Sågklinga Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 81 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 82 Nebezpečí! 6. Vložka stolu Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 7. Paralelní doraz bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 8. Ruční kolo a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 9. Zajišťovací rukojeť sklonu pilového kotouče k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 10.
  • Seite 83 • 2.2 Rozsah dodávky Originální návod k provozu • Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě Bezpečnostní pokyny popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku 3. Použití podle účelu určení za předložení...
  • Seite 84 • Vymrštění chybných částí ze slinutých normovaného zkušebního postupu a lze je použít karbidů z pilového kotouče. pro srovnání elektrického nástroje s jiným elekt- • Poškození sluchu při nepoužívání ochrany rickým nástrojem. sluchu. • Zdraví škodlivé emise dřevných prachů při Udané...
  • Seite 85 • Stroj musí být stabilně postaven, tzn. zadní straně stolu pily (1). • přišroubován na pracovním stole nebo pev- Následně zajistěte rozšíření stolu (33, 34) a ném podstavci. rovněž prodloužení stolu (35) vždy dvěma • Před uvedením do provozu musí být všechny šrouby s křížovou drážkou (52) proti komplet- kryty a bezpečnostní...
  • Seite 86 • Pozor! Dbejte na směr chodu, zkosení zubů 6.5 Montáž / demontáž ochrany pilového kotouče společně s ochranou pilového musí ukazovat ve směru chodu, tzn. dopředu listu (obr. 10–13) (viz šipka na ochraně pilového kotouče). • • Vložku stolu (6) sejměte tak, že povolíte dva Roztahovací...
  • Seite 87 • Sejměte krytku (36) z pilového kotouče (2). 7.3.2. Šířka řezu (obr. 17) • • Připojte mezikus (b) k odsávacímu adaptéru Paralelní doraz (7) může být namontován na skříně (16). obou stranách stolu pily (1). • • Ochranu pilového kotouče (2) a mezikus (b) Paralelní...
  • Seite 88 7.5 Nastavení úhlu pilového kotouče (obr. 16) 8.1. Provádění podélných řezů (obr. 21) • Uvolněte zajišťovací páčku (9). Zde je obrobek proříznut po své délce. • Přestavte úhel pilového kotouče stlačením Hrana obrobku je tlačena proti paralelnímu do- ručního kola (8) směrem ke stroji a jeho razu (7), přičemž...
  • Seite 89 • • Pilu opět vypnout. Odpad odstranit teprve Číslo požadovaného náhradního dílu tehdy, když je pilový kotouč zastaven. Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 9. Výměna síťového napájecího Tip: Pro dobré pracovní vedení výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky Nebezpečí!
  • Seite 90 životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 90 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 90...
  • Seite 91 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 92 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 93 Nebezpečenstvo! 3. Posuvný prípravok Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 4. Pílový kotúč príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 5. Rozovierací klin možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 6. Stolná vložka škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 7. Paralelný doraz vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 94 • Šesťhranná skrutka M6×12 (5×) 2.2 Objem dodávky • Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na Samoistná matica • základe uvedeného objemu dodávky. V prípade Originál návodu na obsluhu • chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr Bezpečnostné pokyny do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné...
  • Seite 95 Zmeny vykonané na stroji celkom vylučujú Nebezpečenstvo! ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto spôso- Hluk bené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa Hodnoty hluku boli merané podľa EN 62841. nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory cel- kom vylúčiť. Z dôvodu danej konštrukcie a stavby Prevádzka tohto stroja sa môžu vyskytnúť...
  • Seite 96 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna keď stolovú kotúčovú pílu znovu postavíte do vhodná ochranná maska proti prachu. pracovnej polohy. Tým zabezpečíte, aby bol 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna podstavec v jednej rovine s podkladom. • Šesťhranné skrutky (55) a podložky (47) vhodná...
  • Seite 97 • Nasuňte ručné koliesko (8) a potom kľuku 6.6 Montáž/výmena pílového kotúča (obr. 14) • (10) na hriadeľ (25) podľa zobrazenia na Pred výmenou pílového kotúča: Vytiahnite obrázku 9. sieťovú zástrčku! • • Upozornenie! Hriadeľ (25) a kľuka (10) sú Pri výmene pílového kotúča používajte ruka- navzájom v zábere, tzn.
  • Seite 98 • Priečny doraz (14) sa dá upevniť podľa ob- V smere otáčania hodinových ručičiek: rázka 15b. väčšia hĺbka rezu 6.8 Pripojenie odsávania prachu (obr. 2, 26) 7.3 Paralelný doraz Pri pozdĺžnom pílení kusov dreva sa musí Jednou z možností na pripojenie odsávania prachu je pripojenie na odsávací...
  • Seite 99 Varovanie! Vzdialenosť medzi pílovým stolom ralelný doraz (7) priliehal na vodiacu lištu (28) (1) a spodnou stranou dorazovej lišty (23) nesmie v celej svojej šírke upnutia. • byť príliš veľká, aby sa zabránilo zaseknutiu reza- Nebezpečenstvo! Nedostatočne zafixovaný ného materiálu. Aby bolo možné túto vzdialenosť paralelný...
  • Seite 100 • • Priečny doraz (14) a obrobok posunúť Rezný odpad ostane na pílovom stole (1) ležať, až kým sa pílový kotúč (4) znovu nen- smerom k pílovému kotúču, aby sa vykonal achádza v pokojovej polohe. požadovaný rez. • • Dlhé obrobky zabezpečiť proti preváženiu a Výstraha! spadnutiu na konci procesu pílenia! (napr.
  • Seite 101 častí, je prípustná len s výslovným súh- 11. Likvidácia a recyklácia lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- Technické zmeny vyhradené nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený...
  • Seite 102 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 103 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 104 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afb. 1-26) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Seite 105 • 50. Veerring Tafelverlenging • 51. Moer Extra standbeen (2x) • 52. Kruiskopschroef Sleutel SW 10/13 mm • 53. Schroef voor handwiel/kruk Sleutel SW 10 mm • 54. Balk voor onderstel Zeskantschroef M6x16 (8x) • 55. Zeskantschroef M6x45 Onderlegplaatje groot (12x) •...
  • Seite 106 algemene regels qua arbeidsgeneeskunde en lusduur met het opgegeven nominale vermogen veiligheid dienen in acht te worden genomen. draaien en moet daarna 75% van de cyclusduur Veranderingen aan de machine sluiten een zonder belasting verder draaien. aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit voortvloeiende schade helemaal uit.
  • Seite 107 grond een geschikte onderlaag (bijv. verpak- Voorzichtig! Restrisico’s kingsmateriaal), opdat het tafeloppervlak niet Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt wordt beschadigd. • dit elektrisch gereedschap naar behoren be- Aanwijzing! Bevestig eerst alle schroefverbin- dingen van het onderstel losjes aan de ma- diend.
  • Seite 108 • • Schroef de extra standbenen (37) zo aan de De afstand tussen zaagblad (4) en spouw- achterste standbenen (29), dat ze naar de mes (5) moet 3 tot 8 mm bedragen (afb. 13) • achterkant van de machine wijzen. Ter beves- Tafelinzetstuk (6) door middel van de opening tiging gebruikt u de schroeven (56), de onder- aan de achterkant over het zaagblad (4) en...
  • Seite 109 • Waarschuwing! Een versleten of beschadigd heeft bereikt. • tafelinzetstuk (6) moet onmiddellijk worden Om de zaag weer uit te schakelen moet de vervangen (zie 6.4). rode toets ‘0’ worden ingedrukt. • Waarschuwing! Het vervangen en uitrichten van het zaagblad (4) moet zoals voorgeschre- 7.2.
  • Seite 110 de beide afstelschroeven (44) en (45) in te 7.3.3. Aanslaglengte instellen (afb. 17, 18) • Om te voorkomen dat het te snijden materiaal stellen. vastgeklemd raakt, kan de aanslagrail (23) in lengterichting worden verschoven. 7.6 Tafelverbredingen instellen (afb. 8) • •...
  • Seite 111 • lengterichting mag nooit in één lijn met de verloop Parallelaanslag (7) afstellen naargelang van van de snede zijn. de breedte en de hoogte van het werkstuk • Parallelaanslag (7) afstellen naargelang van (zie 7.3). • de hoogte van het werkstuk en de gewenste Snede conform de werkstukbreedte uitvoeren breedte.
  • Seite 112 Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Transport Verplaats de machine alleen door ze aan de zaagtafel op te heff...
  • Seite 113 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 113 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 113...
  • Seite 114 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 115 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 115 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 115...
  • Seite 116 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato atentamente este manual de instrucciones/adver- (fi...
  • Seite 117 • 49. Arandela pequeña Tornillo de fijación para extensión de mesa 50. Arandela de muelle (2 uds.) • 51. Tuerca Extensión de la mesa izquierda • 52. Tornillo con ranura cruzada Extensión de la mesa derecha • 53. Tornillo para manivela/biela Extensión de mesa •...
  • Seite 118 Las personas encargadas de operar y mantener Empalme para aspiración .....Ø 36 mm la máquina deben estar familiarizadas con la Peso ..........aprox. 26,5 kg misma y haber recibido información sobre todos Clase de protección: ........II/ los posibles peligros. Además, es imprescindible Grosor de la cuña abridora: .....
  • Seite 119 • 6. Montaje Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- ¡Peligro! Desenchufar la máquina antes de Limitar el tiempo de trabajo. proceder a la realización de cualquier tarea Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las de mantenimiento, reequipamiento y de mon- partes del ciclo de servicio (por ejemplo los taje en la sierra.
  • Seite 120 • Montar los dos tornillos de fijación (32) en 6.5 Montaje/desmontaje de la cuña abridora la parte posterior de la mesa de la sierra (1) con protección para la hoja de la sierra para poder bloquear la extensión de la mesa (Fig.
  • Seite 121 • Retirar la brida exterior y la hoja de sierra 6.8.2 Aspiración con equipo de aspiración y usada (4) de la brida interior. juego de adaptadores de aspiración (fi g. • Limpiar a fondo la nueva hoja de la sierra an- 26): •...
  • Seite 122 excéntrico (12). A continuación, afl ojar los tornil- 7.3.1 Altura de tope (fi g. 18, 19) • El tope en paralelo (7) suministrado debe los moleteados (26), bajar la guía de corte (23) utilizarse para realizar cortes longitudinales sobre la mesa de la sierra (1) y volver a fi jar los tornillos moleteados (26).
  • Seite 123 delantero de la cubierta de protección. guía (28) con toda su anchura de sujeción. • • ¡Peligro! Un tope en paralelo (7) mal fijado El material a cortar debe siempre pasar hasta puede provocar un contragolpe. el final de la cuña abridora (5). •...
  • Seite 124 • Número de la pieza de repuesto requerida así cualquier peligro. Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com 10. Mantenimiento, limpieza y ¡Consejo! ¡Para obtener un pedido de piezas de repuesto buen resultado recomenda-...
  • Seite 125 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas - 125 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 125...
  • Seite 126 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 127 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 127 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 127...
  • Seite 128 6. Pöydän sisäke Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 7. Suuntaisvaste turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 8. Käsipyörä välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 9. Sahanterän kulman lukituskahva nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 10. Kampi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 11.
  • Seite 129 • Itselukittuva mutteri 2.2 Toimituksen sisältö • Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- Alkuperäiskäyttöohje • la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, Turvallisuusmääräykset ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn- tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä 3.
  • Seite 130 • sahanterän murtumiset. Käytä kuulosuojuksia. • sahanterän virheellisten kovametalliosien Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. poissinkoutuminen. • Kuulovammat, ellei käytetä tarvittavia kuulo- Annetut tärinän päästöarvot on mitattu normitetul- suojuksia. la koestusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää • Käytettäessä konetta suljetuissa tiloissa syn- sähkötyökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyö- tyy terveydelle vaarallisia puupölypäästöjä.
  • Seite 131 • • Ota pöytäpyörösaha pakkauksesta ja tarkas- Työnnä pöydänpidennys (35) sille tarkoitettui- ta, onko kuljetuksessa sattunut vaurioita. hin aukkoihin sahanpöydän (1) takasivulla. • • Kone on asennettava paikalleen tukevasti, Varmista sitten pöydänlevennykset (33, 34) ts. ruuvattava kiinni työpenkkiin tai tukevaan sekä...
  • Seite 132 • Asenna rakokiila (5) sekä sahanterän suojus 6.5 Rakokiilan ja sahanterän suojuksen asen- nus / purkaminen (kuvat 10 - 13) (2) takaisin paikalleen ja säädä ne oikein • Ota pöydän sisäke (6) pois irrottamalla sen (katso 6.5.) • uppokantaruuvit (17) (katso kohta 6.4). Ennen kuin jatkat sahalla työskentelyä, on •...
  • Seite 133 • • Välikappaleen (b) halkaisijalla 100 mm varus- Ohjauskiskossa (28) olevan asteikon (22) tettuun päähän voidaan sitten liittää poistoi- avulla voit säätää suuntaisvasteen (7) halut- mulaitteisto. tuun mittaan. • Painamalla epäkeskovipua (12) voit kiinnittää suuntaisvasteen haluttuun asemaan. 7. Käyttö 7.3.3. Vasteen pituuden säätö (kuvat 17, 18) •...
  • Seite 134 • Tarvittaessa sahanterän kulmansäädön pää- Sahanterän suojus (2) tulee aina laskea työkap- tevastetta 0°-asennossa sekä 45°-asennossa paleen päälle. voidaan tarkentaa. Tämä tehdään säätämällä Pitkittäisleikkausten työasento ei koskaan saa olla molempia hienosäätöruuveja (44) ja (45). samalla viivalla leikkauksen kanssa. • Säädä samansuuntaisvaste (7) työkappaleen 7.6.
  • Seite 135 Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- • Sammuta sitten saha. tosta www.Einhell-Service.com Ota sahausjätteet vasta sitten pois, kun sa- hanterä on pysähtynyt. Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- 9.
  • Seite 136 Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 136 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 136...
  • Seite 137 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 138 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Seite 139 Nevarnost! 4. Žagin list Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 5. Cepilni klin varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 6. Mizni vložek in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 7. Vzdolžno omejilo navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 8. Ročno kolo dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 9.
  • Seite 140 • Šestrobni vijak M6x12 (5x) 2.2 Obseg dobave • S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, Samovarovalna matica • ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- Izvirna navodila za uporabo • kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka Varnostni napotki obrnite na naš...
  • Seite 141 • Izmetavanje poškodovanih delov trdine mogoče za primerjavo električnega orodja primer- žaginega lista. jati z drugo vrednostjo. • Poškodba sluha pri neuporabi glušnikov. • Zdravju škodljive emisije prahu pri uporabi v Navedene vrednosti emisij hrupa je možno upora- zaprtih prostorih. biti tudi za predhodno oceno obremenitve.
  • Seite 142 • • Mizni podaljšek (35) vstavite v odprtino na Stroj morate postaviti v stabilni stojni položaj, to pomeni na delovno mizo ali privitje na sta- hrbtni strani žagine mize (1). • bilno podnožno ogrodje. Razširitve mize (33, 34) in mizni podaljšek •...
  • Seite 143 • Pritrdilni vijak (19) zrahljajte toliko, da je zaščiti žaginega lista (2). • reža med pritrdilno ploščo (40) in nalegalno Opozorilo! Po vsaki menjavi žaginega lis- površino, ki je nasproti, pribl. 5 mm. Previdno! ta preverite, ali žagin list (4) v navpičnem Pritrdilne plošče (40) ne odpustite popolno- položaju in nagnjen na 45°...
  • Seite 144 • vklopite. Pred začetkom žaganja počakajte, Nastavite potrebno širino reza da doseže žagin list svojo največjo hitrost - Zrahljajte narebričene vijake (26) in omejilno obračanja. tirnico (23) potisnite tako daleč naprej, da se • Da žago spet izklopite, pritisnite rdečo tipko dotika namišljene 45°...
  • Seite 145 • Če se paralelno omejilo uporablja pri no nahajal v mirovanju. • izvlečeni razširitvi mize, morate paziti na to, Dolge obdelovance zavarujte pred da paralelno omejilo (7) s celotno vpenjalno prevračanjem ob koncu postopka žaganja (na širino nalega na vodilno tirnico (28). primer s podstavnim stojalom, ipd.) •...
  • Seite 146 • odstranjujte šele potem, ko se je žagalni list številka potrebnega nadomestnega dela popolnoma ustavil. Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com 9. Zamenjava električnega Namig! Za dobre delovne priključnega kabla rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo Nevarnost! družbe...
  • Seite 147 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 147 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 147...
  • Seite 148 Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 149 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 149 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 149...
  • Seite 150 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (ábrák 1-től - 26-ig) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 151 • 51. Anya Kulcs SW 10/13 mm • 52. Kereszthornyos csavar Kulcs SW 10 mm • 53. Csavar a kézikerékhez/forgattyúhoz Hatlapú csavar M6x16 (8x) • 54. Támaszok az állványhoz Alátétkorong nagy (12x) • 55. Hatlapú csavar M6x45 Lakatcsavar (16x) • 56.
  • Seite 152 rizikótényezőket rendeltetésszerű használat elle- Üzem nére sem lehet teljes mértékben kizárni. Hangnyomásmérték L ..... 93,2 dB(A) A gép konstrukciója és felépítése által a Bizonytalanság K ........3 dB(A) következő pontok léphetnek fel: Hangteljesítménymérték L ..... 106,2 dB(A) • A fűrészlap megérintése a nem lefedett Bizonytalanság K .........
  • Seite 153 • 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő Használja fel a hatlapú csavarokat (55) és zajcsökkentő fülvédőt. az alátétkorongokat (47) arra, hogy lazán felcsavarozza a támaszokat (54) az állványon. Szerelje fel a két támasz (54) közepére a hat- 5. Beüzemeltetés előtt lapú...
  • Seite 154 • Szerelje le a tengelyen(25) a csavart (53). 6.6 A fűrészlap felszerelése/kicserélése (14- • Tolja fel a 9-es ábrán mutatottak szerint a es ábra) • tengelyre (25) a kézikereket (8) és azután a A fűrészlap kicserélése előtt: Kihúzni a há- forgattyút (10).
  • Seite 155 • A harántütközőt (14) a 15b ábrán mutatottak Az óramutató forgási irányába: szerint lehet odaerősíteni. nagyobb vágási mélység 6.8 Csatlakozó a porelszívásnak (ábrák 2, 26) 7.3 Párhuzamos ütköző A porelszíváshoz fennáll egy csatlakozta- A fadarabok hosszvágásához használni kell a tási lehetőség a gépház (16) valamint a párhuzamos ütközőt (7).
  • Seite 156 • Figyelmeztetés! A fűrészasztal (1) és az Ha kihajtott asztalkiszélesítésnél használja ütközősín (23) alulsó oldala közötti távolságnak a párhuzamos ütközőt, akkor ügyelni kell nem szabad túl nagynak lennie azért, hogy meg arra, hogy a párhuzamos ütköző (7) az egész lehesen akadályozni a vágási jav beszorulását. A szorító...
  • Seite 157 • harántütközőt a fűrészlapvédővel érintkezés- A munkadarabot mindig a hasítóék (5) végéig áttolni. be kerülni. • • A vágási hulladék a fűrészasztalon (1) addig A munkadarabot feszesen a harántütköző fekve marad, mig a fűrészlap (4) ismét ny- (14) ellen nyomni. •...
  • Seite 158 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Szállítás...
  • Seite 159 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 159 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 159...
  • Seite 160 Fűrészlap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 161 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 162 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-26) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Masă de ferăstrău te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 163 • 47. Şaibă intermediară mare Şurub de fixare pentru masa prelungitoare pe 48. şurub de blocare lungime (2x) • 49. Şaibă intermediară mică Masă prelungitoare stânga • 50. Inel Grower Masă prelungitoare dreapta • 51. Piuliţă Masă prelungitoare • 52. Şurub cu crestătură în cruce Picior suplimentar (2x) •...
  • Seite 164 Persoanele care operează şi întreţin maşina tre- 10 min). Pentru a nu încălzi excesiv motorul, buie să cunoască bine maşina şi să fi e informaţi acesta poate funcţiona în 25% din durata ciclului despre pericolele posibile. În afară de aceasta cu puterea nominală...
  • Seite 165 • Răsturnaţi ferăstrăul circular cu masă şi Atenţie! Riscuri reziduale aşezaţi ferăstrăul pe sol sau pe un alt suport Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- de lucru. Indicaţie! Aşezaţi un suport între plet, chiar dacă manipulaţi această sculă suprafaţa mesei şi sol (de exemplu material de ambalaj), astfel încât suprafaţa mesei să...
  • Seite 166 • Ferăstrăul circular cu masă trebuie amplasat că pana de despicare este montată drept şi pe o suprafaţă plană. nu se mişcă. • • Strângeţi apoi bine toate înşurubările. Utilizaţi Pana de despicare (5) trebuie să se afle cen- în acest scop cele două chei (38) şi (39). tral, pe o linie prelungitoare imaginară...
  • Seite 167 • • Avertisment! După înlocuirea pânzei de Îmbinaţi protecţia pentru pânza ferăstrăului ferăstrău verificaţi dacă protecţia pânzei (2) şi piesa intermediară (b) cu furtunul de de ferăstrău (2) se deschide şi se închide aspiraţie (a). • corespunzător. Verificaţi suplimentar, dacă Datorită...
  • Seite 168 7.3.2. Lăţimea de tăiere (Fig. 17) 7.5 Reglarea unghiului pânzei de ferăstrău • Opritorul paralel (7) poate fi montat pe ambe- (Fig. 16) • le părţi ale mesei de ferăstrău (1). Desfaceţi mânerul de fixare (9). • • Opritorul paralel (7) trebuie poziţionat în şina Reglaţi unghiul pânzei de ferăstrău prin de ghidare (28) a mesei de ferăstrău (1).
  • Seite 169 8. Funcţionare 8.1.2. Tăierea pieselor foarte înguste (Fig. 23) • Pentru tăieturi longitudinale în piese foarte înguste cu o lăţime de 50 mm şi mai mică Avertisment! • trebuie neapărat să fie folosit un lemn de îm- Recomandăm executarea unei tăieturi de pingere.
  • Seite 170 Numărul de piesă de schimb al piesei de ce clienţi sau de opersoană cu califi care similară. schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 10. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce-...
  • Seite 171 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 171 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 171...
  • Seite 172 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 173 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Seite 174 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις (εικ. 1-26) Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 1.
  • Seite 175 • 47. Ροδέλα μεγάλη Βίδα ασφάλισης για επέκταση πάγκου 48. Βίδα κλειδαριάς εργασίας στο πλάτος (4x) • 49. Ροδέλα μικρή Βίδα ασφάλισης για επέκταση πάγκου 50. Ελατηριωτός δακτύλιος εργασίας στο μήκος (2x) • 51. Παξιμάδι Επέκταση πάγκου αριστερά • 52. Σταυρόβιδας Επέκταση...
  • Seite 176 Αναπόσπαστο μέρος της ενδεδειγμένης χρήσης Εγκάρσιος οδηγός είναι και η τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας, γωνία ......αδιαβάθμητα -45° - + 45° καθώς και η οδηγία συναρμολόγησης και οι Σύνδεση αναρρόφησης ......Ø 36 mm υποδείξεις χειρισμού στην οδηγία χρήσης. Τα Βάρος ..........περ. 26,5 kg άτομα...
  • Seite 177 • Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να έχουν δονήσεις στο ελάχιστο! τοποθετηθεί σωστά όλα τα καλύμματα και οι • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη διατάξεις ασφαλείας. • κατάσταση. Η πριονολάμα πρέπει να μπορεί να κινείται •...
  • Seite 178 • Ασφαλίστε τον χειροτροχό (8) και τη 6.2 Επέκταση πάγκου εργασίας στο πλάτος (Εικ. 5, 6) μανιβέλα (10) με βίδα (53). • Βάλτε τις επεκτάσεις πάγκου εργασίας σε πλάτος (33, 34) στις οπές αριστερά και δεξιά 6.4 Αλλαγή του ένθετου του πάγκου στον...
  • Seite 179 • (38+39) όπως φαίνεται στην εικόνα 15α. Προς αποφυγή τραυματισμών να φοράτε • κατά την αλλαγή της πριονολάμας Ο εγκάρσιος οδηγός (14) μπορεί να προστατευτικά γάντια! στερεωθεί όπως φαίνεται στην εικόνα 15b. • Ρυθμίστε τον δίσκο (4) με τη μανιβέλα (10) σε...
  • Seite 180 φτάσει η πριονολάμα τον μέγιστο αριθμό 7.3.3. Ρύθμιση μήκους οδηγού (εικ. 17, 18) • στροφών. Για να αποφύγετε το μπλοκάρισμα των • Για να απενεργοποιήσετε πάλι το πριόνι, αντικειμένων που κόβετε, κινείται ο οδηγός πρέπει να πιέσετε τον κόκκινο διακόπτη „0“. (23) σε...
  • Seite 181 • • Εάν χρειαστεί μπορεί να ρυθμιστεί με Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με περισσότερη ακρίβεια ο τερματικός οδηγός σύστημα απορρόφησης. • για τη ρύθμιση της γωνίας του δίσκου σε 0° Να ελέγχετε και να καθαρίζετε τακτικά τους και 45°. Αυτό γίνεται με ρύθμιση των δύο αγωγούς...
  • Seite 182 • 9. Αντικατάσταση του αγωγού Το ξύλο προώθησης δεν συμπαραδίδεται! (Θα το βρείτε στα ειδικά καταστήματα) Το σύνδεσης με το δίκτυο ενδεχομένως φθαρμένο ξύλο ώθησης να αντικαθίσταται εγκαίρως. Κίνδυνος! Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση 8.2 Εκτέλεση λοξών κοπών (εικ. 24) της...
  • Seite 183 Αριθμός ταύτισης της συσκευής φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην • Αριθμός ανταλλακτικού πρωτότυπη συσκευασία της. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Συμβουλή! Για ένα καλό αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε αξεσουάρ ανώτερης ποιότητας της...
  • Seite 184 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 184 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 184...
  • Seite 185 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 186 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 186 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 186...
  • Seite 187 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho atentamente este manual de instruções / estas (fi gura 1-26) instruções de segurança.
  • Seite 188 • 47. Anilha grande Parafuso de aperto para alargamento da 48. Parafuso francês bancada (4x) • 49. Anilha pequena Parafuso de aperto para extensão da banca- 50. Anilha de mola da (2x) • 51. Porca Alargamento da bancada esquerda • 52.
  • Seite 189 De uma utilização adequada faz também parte Ângulo da guia o respeito pelas instruções de segurança, assim transversal ...... continuam. -45° - +45° como pelas instruções de montagem e pelas Bocal de ligação para extração de poeiras ..Ø 36 indicações de funcionamento no manual de ins- truções.
  • Seite 190 • 6. Montagem Se necessário, submeta o aparelho a uma verificação. • Desligue o aparelho, quando este não estiver Perigo! Deve retirar a fi cha de alimentação a ser utilizado. de rede antes de efetuar trabalhos de manu- tenção, reajustamento ou montagem na serra Limite o tempo de trabalho! circular.
  • Seite 191 • Monte 2 parafusos de aperto (31) à esquerda 6.5 Montar/desmontar a cunha abridora e dois à direita na bancada da serra (1), para juntamente com a proteção do disco de poder fixar os alargamentos da bancada (33, serra (fi g. 10 - 13) •...
  • Seite 192 • • Cuidado! Rode o parafuso (15) no sentido de Ligue o aspirador universal ao adaptador de rotação do disco de serra. aspiração da carcaça (16). • Retire o flange exterior e o disco de serra an- tigo (4) do flange interior. 6.8.2 Aspiração com dispositivo de aspiração •...
  • Seite 193 paralela (7) tem de ser primeiro fi xada com a ala- 7.3.1 Altura da barra de encosto (fi g. 18, 19) • A guia paralela fornecida (7) tem de ser uti- vanca excêntrica (12).Solte depois os parafusos lizada para efetuar cortes longitudinais de serrilhados (26), desça a barra de encosto (23) materiais finos com a barra de encosto (23) sobre a bancada da serra (1) e volte a fi...
  • Seite 194 • Perigo! Uma guia paralela (7) com fixação estar novamente na posição de descanso. • insuficiente pode provocar um rechaço. Ao cortar materiais longos apoie a extremida- • Aviso! Com os alargamentos da bancada es- de para evitar que esta caia! (p. ex. cavalete, tendidos certifique-se sempre de que a peça etc.) assenta bem na bancada da serra e não...
  • Seite 195 à rede deste aparelho for danifi cado, é Pode consultar os preços e informações actuais necessário que seja substituído pelo fabricante em www.Einhell-Service.com ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação. Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios...
  • Seite 196 à possível presença de substâncias peri- gosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 196 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 196...
  • Seite 197 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 198 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 198 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 198...
  • Seite 199 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-26) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Stół pilarski proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Osłona tarczy pilarskiej obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 200 • 51. Nakrętka Klucz rozmiar 10 mm • 52. Śruba z gniazdem krzyżowym Śruba z łbem sześciokątnym M6x16 (8 szt.) • 53. Śruba kółka ręcznego / korbki Podkładka duża (12 szt.) • 54. Poprzeczka podstawy Śruba zamkowa (16 szt.) • 55.
  • Seite 201 Należy stosować się do pozostałych ogólnych Tryb pracy S6 25%: Praca ciągła z przerwami zasad z dziedziny medycyny pracy i techniki jałowymi z obciążeniem przerywanym (czas cyklu bezpieczeństwa. 10 minut). Aby uniknąć niedopuszczalnego prze- Przeróbki dokonane w obrębie maszyny grzania silnika, silnik może pracować 25% cyklu z całkowicie wykluczają...
  • Seite 202 nogami i położyć ją na podłodze lub innym Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia odpowiednim podłożu roboczym. Wskazów- Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie ka! Położyć na podłoże pod powierzchnię będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, stołu odpowiedni materiał (np. opakowania), aby uchronić powierzchnię stołu przed usz- zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia.
  • Seite 203 • • Następnie obydwoma kluczami (38, 39) Odstęp pomiędzy tarczą pilarską (4) a klinem dokręcić wszystkie luźne połączenia śrubowe. rozszczepiającym (5) powinien wynosić od 3 • Przykręcić dodatkowe nogi (37) do tylnych do 8 mm. (rys. 13) • nóg (29) maszyny tak, aby były skierowane Nasunąć...
  • Seite 204 7. Obsługa zarówno w pozycji pionowej, jak również pod kątem 45°. • Ostrzeżenie! Jeżeli wkładka podstawy (6) jest 7.1. Włącznik / Wyłącznik (rys. 1, 16 / poz.11) • zużyta lub uszkodzona, należy ją natychmiast Włącznik/wyłącznik jest przykryty dodatkową wymienić na nową (patrz rozdz. 6.4). nakładką.
  • Seite 205 • • Prowadnica równoległa (7) musi być zawsze W razie potrzeby poluzować śruby umieszczona w szynie prowadzącej (28) stołu radełkowane (43) i ustawić szynę ogranicz- pilarskiego (1). nika (24). • • Przy pomocy skali (22) na szynie Z powrotem dokręcić śruby radełkowane (43). prowadzącej (28) ustawić...
  • Seite 206 8. Użytkowanie Zużyty lub uszkodzony drążek do przesuwania należy natychmiast wymienić. Ostrzeżenie! • 8.1.2. Przecinanie bardzo wąskich przedmi- Po każdej zmianie ustawienia zalecamy prze- otów (rys. 23) prowadzenie cięcia próbnego dla sprawdze- • Do cięcia wzdłużnego bardzo wąskich nia ustawionych wymiarów. •...
  • Seite 207 Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej 9. Wymiana przewodu zasilającego Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Niebezpieczeństwo! W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, Wskazówka! Dla osiągnięcia przewód musi być wymieniony przez autoryzowa- doskonałych rezultatów po- ny serwis lub osobę...
  • Seite 208 (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 208 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 208...
  • Seite 209 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 210 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 210 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 210...
  • Seite 211 6. Tezgah elemanı Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 7. Paralel dayanak lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 8. Kol nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 9. Testere bıçağı açısı sabitleme sapı Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 10. Ayar kolu İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 11.
  • Seite 212 • Yıldız başlı civata (6x) 2.2 Sevkiyatın içeriği • Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup Alt sehpa traversi (2x) • olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Civata M6x45 (4x) • Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda Civata M6x12 (5x) •...
  • Seite 213 • Testere bıçağının koruma kapağı bulunmayan Çalıştırma açık bölümüne temas etme Ses basınç seviyesi L ...... 93,2 dB(A) • Dönmekte olan testere bıçağına müdahale Sapma K ..........3 dB(A) (dokunma) etme (kesilme yaralanması) Ses güç seviyesi L ......106,2 dB(A) •...
  • Seite 214 • 5. Çalıştırmadan önce Dört ayağı (29) civatalar (46) ve rondelalar (47) ile gevşek bir şekilde testereye monte edin. Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce • Sonra enine traversleri (30) kilit civatası (48), makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin rondela (49), yaylı rondela (50) ve somun (51) elektrik şebekesi değerleri ile aynı...
  • Seite 215 • Anahtarın (38) birini civataya (15) ve diğer 6.4 Tezgah Elemanının Değiştirilmesi (Şekil 12) anahtarı (39) motor miline takıp karşıdan tuta- • Tezgah elemanı hasar gördüğünde veya rak civatayı (15) açın. • aşındığında değiştirilecektir aksi takdirde yük- Dikkat! Civata (15) testere bıçağının dönme sek yaralanma tehlikesi vardır.
  • Seite 216 • Islak kuru temizleme makinesini, gövdenin kullanılacaktır (Şekil 19a). • (16) toz emme adaptörüne bağlayın. Dayanak kızağını (23) paralel dayanağa (7) bağlamak için her iki tırtıklı civatanın (26) 6.8.2 Toz Aspirasyon Sistemi ve Toz Emme gevşetilmesi gerekir. Sonra dayanak kızağını (23) oluk (27) ile civatalar (18) üzerine geçirin Adaptör Seti ile Toz Temizleme (Şekil 26): •...
  • Seite 217 • 8. Çalıştırma Ok işareti istenilen açı ölçüsünü gösterinceye kadar dayanak kızağını (24) döndürün. • Sabitleme civatasını (20) tekrar sıkın. İkaz! • • Dayanak kızağı (24) ve testere bıçağı (4) Her yeni ayarlama işleminden sonra, ayar- arasındaki mesafeyi kontrol edin. lanan ölçülerin kontrolü...
  • Seite 218 9. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8.1.2 Çok dar parçaların kesilmesi (Şekil 23) • Genişliği 50 mm ve altında olan iş parçalarının uzunlaması yönünde kesilmesinde kesim Tehlike! işleminde mutlaka itme çubuğu kullanılacaktır. Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde • Bu işlemde paralel dayanağın alçak kılavuz oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi yüzeyi tercih edilecektir.
  • Seite 219 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka 11. Bertaraf etme ve geri kazanım şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir Teknik değişiklikler olabilir...
  • Seite 220 Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 221 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 222 2. Описание на уреда и обем на Опасност! При използването на уредите трябва се доставка спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят 2.1 Описание на устройството (фиг. 1-26) наранявания и щети. За целта внимателно 1. Маса за циркуляр прочетете...
  • Seite 223 • 49. Подложен диск малък Фиксиращ винт за разширението на 50. Пружинен пръстен масата (4x) • 51. Гайка Фиксиращ винт за удължението на масата 52. Кръстовиден винт (2x) • 53. Винт за ръчно колело / курбел Разширение на масата вляво •...
  • Seite 224 Носеща повърхност макс..830 x 1055 mm шайби от всякакъв вид е забранена. Максимална височина на рязане .. 80 mm/90° Съставна част от употребата по ............55 mm/45° предназначение е също така съблюдаването Настройка на височината..плавно 0 - 80 mm на...
  • Seite 225 Ограничете образуването на шум и защитни приспособления. • вибрацията до минимум! Циркулярният лист трябва да може да се • Използвайте само безупречно движи свободно. • функциониращи уреди. При обработван вече дървен материал • Поддържайте и почиствайте уреда да се внимава за чужди тела като напр. редовно.
  • Seite 226 • Поставете гумените пети (13) на краката (10) трябва да се намират една върху на стойката (29). друга, за да може ръкохватката (10) да се надене. • 6.2 Монтаж на удължителя на масата Фиксирайте ръчното колело (8) и ръкохватката (10) с болта (53). (фиг.
  • Seite 227 • масата (6). Демонтажът се извършва в обратна • последователност. Предупреждение! Износена или повредена вложка на масата (6) трябва да 6.6 Монтаж/смяна на режещия диск се смени незабавно (вижте 6.4). • (фиг. 14) Предупреждение! Смяната и • Преди смяната на режещия диск: настройването...
  • Seite 228 • Към диаметър 100 mm на удължителя фиксирана на страната на успоредния (b) може да се свърже само една ограничител (7), която сочи към режещия аспирационна уредба. диск. 7.3.2 Ширина на рязане (Фиг.17) • Успоредният ограничител (7) може да се 7.
  • Seite 229 • докато стрелката покаже желания размер Предупреждение! Винаги при изнесени на ъгъла. разширения на масите трябва да се • Затегнете отново фиксиращия болт (20). уверите, че заготовката стои стабилно на • Контролирайте разстоянието между масата за циркуляра и не се е заклещила. •...
  • Seite 230 • ъгъл. (виж 7.4.) Ако циркулярният лист (4) Отпадъкът от рязането остава върху циркулярната маса (1), докато трябва допълнително да се сложи косо, циркулярният лист (4) се намира отново в то тогава трябва да се използва канал (21), недопускащ контакт на ръката Ви и положение...
  • Seite 231 Артикулен номер на уреда • Идентификационен номер на уреда • Номер на резервна част на необходимата резервна част Актуални цени и информация ще намерите на www.Einhell-Service.com Съвет! За добър резултат на работа препоръчваме висококачественото оборудване на www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10.5 Транспорт...
  • Seite 232 поради възможното наличие на опасни вещества в тях. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Seite 233 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Seite 234 За предявяването на Вашите претенции по гаранцията моля да съобщите за дефектния уред на адрес: www.Einhell-Service.com. Моля запазете касовата бележка или други доказателства за Вашата покупка на нов уред. Уреди, които се изпращат без съответните горепосочени доказателства за покупка или...
  • Seite 235 7. Paralleelsuunaja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 8. Käsiratas seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 9. Saeketta nurga fi kseerimiskruvi ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 10. Vänt / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 11. Toitelüliti likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 12.
  • Seite 236 • Isekinnituv mutter 2.2 Tarnekomplekt • Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on Originaalkasutusjuhend • kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- Ohutusjuhised du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä- himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse 3.
  • Seite 237 • Kuulmiskahjustused vajalike kõrvaklappide ista võngete emissiooniväärtusega. mittekasutamisel. • Puutolmu terviseohtlik eraldumine kinnistes Märgitud müra emissiooniväärtusi saab kasutada ruumides kasutamisel. ka koormuse esialgseks hindamiseks. Hoiatus! 4. Tehnilised andmed Müra emisiooniväärtused võivad elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda etteantud väär- tustest, sõltuvalt elektritööriista kasutamise viisist, Vahelduvvoolumootor ....
  • Seite 238 • Saeketas peab saama vabalt liikuda. laiendused (33, 34) fikseerida kindlasse po- • Varemkasutatud puidu puhul jälgige, et selles sitsiooni. • poleks võõrkehi, näiteks naelu või kruvisid Paigaldage mõlemad kinnituskruvid (32) vms. saelaua (1) tagumisel küljel, et saada töölaua • Enne masina sisselülitamist veenduge, et sa- pikendus (35) fikseerida.
  • Seite 239 • tugipinna vahel on u 5 mm. Ettevaatust! Ärge Hoiatus! Pärast iga saekettavahetust kontrol- vabastage kinnitusplaati (40) tervikuna. lige, kas saeketas (4) liigub siselaua avas (6) • Viige lõhestuskiil (5) koos saeketta kaitsega nii vertikaalses kui 45° asendis vabalt. • (2) lõhesse, lükake lõpuni alla ja seejärel fik- Hoiatus! Kulunud või kahjustunud siselaud (6) seerige kinnituskruvi (19) abil.
  • Seite 240 • Sae väljalülitamiseks tuleb vajutada punast lükake juhtsiin (23) nii kaugele, et see puu- nuppu “0”. dutaks kujuteldavat 45° joont. - Keerake seadistuskruvid (26) uuesti kinni. 7.2. Lõikesügavus (joonis 1, 16) Vända (10) keeramisega saab saeketast (4) Hoiatus! Vahekaugus saelaua (1) ja suunamislati seadistada soovitavale lõikesügavusele.
  • Seite 241 • • Kui külgsuunajat kasutatakse töölaua väl- Pikad detailid kindlustage kaldumise vastu jatõmmatud laienduste korral, tuleb jälgida, et saagimisprotsessi lõpus! (nt liuglaud vms) külgsuunaja (7) asetseb kogu klambrilaiuse- ga suunamislati (28) peal. 8.1.1. Kitsaste detailide lõikamine (joonis 22) • Oht! Ebapiisavalt fikseeritud külgsuunaja (7) Kitsamate kui 150 mm detailide pikilõiked tuleb võib põhjustada tagasilöögi.
  • Seite 242 10.4 Varuosade ja tarvikute tellimine: Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- dmed: • Seadme tüüp • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. - 242 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 242 31.01.2024 10:34:12...
  • Seite 243 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 243 - Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 243...
  • Seite 244 Saeleht Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 245 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 246 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Tischkreissäge* TC-TS 2225 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 247 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Bench-type circular saw TC-TS 2225 U (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 248 EH 01/2024 (01) Anl_TC-TS_2225_U_SPK13.indb 248 31.01.2024 10:34:13...

Diese Anleitung auch für:

43.405.15