Seite 1
T H E S M A R T S O L U T I O N Funkwecker »RC400« Radio-Controlled Alarm Clock Hama GmbH & Co KG D-86652 Monheim www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, 00092632 and subject to technical changes.
Seite 2
d Bedienungsanleitung • Nach dem Einlegen der Batterien schaltet sich die LCD-Anzeige ein, und es ertönt Kalender einstellen Um die Sprache der Wochentagsanzeige zu ändern, halten Sie die Taste drei zwei Sekunden lang ein Signal. Der Funkwecker sucht automatisch das Funksignal. Dieser Vorgang dauert ca. 3 bis 5 Minuten. Sekunden lang gedrückt. Daraufhin wird die folgende Anzeige eingeblendet: • Beim Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt. Dabei wird das Symbol für die Funksignalsteuerung eingeblendet. Englisch ➔ Deutsch ➔ Italienisch ➔ Französisch ➔ • Wenn die Uhr kein Zeitsignal empfängt, wird die Anzeige für Zeit und Weckzeit 1 Spanisch ➔ Niederländisch ➔ Schwedisch (Time/Alarm 1) eingeblendet. Gleichzeitig wird das Symbol ausgeblendet. Sie können dann die Zeit manuell einstellen. Zur Bestätigung der Einstellung lassen Sie die Taste wieder los. Weckzeit einstellen Anzeige für Weckzeit 1, Weckzeit 2 und Dualzeit auswählen Weckzeit ALARM 1 einstellen • Drücken Sie MODE, um die Weckzeit 1 (Alarm 1) anzuzeigen.
Seite 3
Wecksignal aktivieren und deaktivieren Nachtlichtfunktion Wenn das Wecksignal ertönt, blinkt das entsprechende Symbol für Weckzeit 1 bzw. 2 Nach dem Empfang des funkgesteuerten Zeitsignals wird die Nachtlichtfunktion (ALARM 1/ ALARM 2). aktiviert. • Zum Abschalten des Wecksignals drücken Sie die Taste ALARM. • Wenn Sie die Licht-/Schlummertaste LIGHT/SNOOZE drücken, wird das Wecksignal Bei Dunkelheit wird die Hintergrundbeleuchtung (Lampe) automatisch eingeschaltet, abgeschaltet und die Hintergrundbeleuchtung für fünf Sekunden eingeschaltet. damit die Anzeige des Weckers bequem abgelesen werden kann. Gleichzeitig blinkt die Anzeige [Z ] zur Wiederholung des Wecksignals. Das Wecksignal ertönt nach vier Minuten erneut. Deaktivieren / Aktivieren: • Um die Nachtlichtfunktion zu aktivieren 5 sec die „Light-Snooze“ Taste gedrückt Auslandszeit einstellen halten. • Halten Sie die Taste drei Sekunden lang gedrückt. Das Symbol wird • Um die Nachtlichtfunktion zu deaktivieren ebenfalls 5 sec. die „Light-Snooze“ Taste eingeblendet. Sie befinden sich nun im Einstellmodus für die Auslandszeit. gedrückt halten. • Halten Sie die Taste WAVE drei Sekunden lang gedrückt. Die Stundenziffern der Auslandszeit blinken und können mit den Tasten und eingestellt werden.
Seite 4
g Operating Instruction After the batteries are installed, the LCD will turn on and beep for 2 seconds. The clock Alarm Time Setting will automatically search the radio signal. It takes about 3-5 minutes to finish this ALARM 1 setting process. In Alarm 1 display, • If the radio signal is received, the date & time will be set automatically with radio • Press MODE for 3 seconds: the hour digits are blinking and can be set by pressing control signal icon turns on. or key. • If the clock fails to receive the time signal, it will be in Time/Alarm 1 display with the • Press MODE again: the minute digits are blinking and can be set by pressing icon turns off. Then user can set the time manually. or key. • Press MODE again, the Alarm time is set and icon will be turned on. Selecting Alarm 1/ Alarm 2/ Dual time Display ALARM 2 setting • Press MODE will display the Alarm 1 time In Alarm 2 display, • Press MODE again will display the Alarm 2 time...
Seite 5
f Mode d‘emploi • Une fois les piles insérées, l‘écran LCD s‘allume et un bip retentit pendant 2 secondes. • Press and hold key for 3 seconds again to choose between local and foreign time Le réveil recherche automatiquement le signal radio. Cette procédure dure environ display. 3-5 minutes. • La date et l‘heure sont réglées automatiquement et le symbole de réception du signal Dual Time Setting radio apparaît à l‘écran dès réception du signal. In Time/ Dual Time display, • L‘heure et l‘heure de l‘alarme 1 apparaissent à l‘écran et le symbole disparaît dans • Press and hold MODE button for 3 seconds, the hour digits of the dual time display are le cas où le réveil ne reçoit aucun signal radio. Vous pouvez, dans ce cas, régler blinking and can be set by pressing or key. l‘heure manuellement. • Press MODE again, the minutes digits of the dual time display are blinking and can be set by pressing or key. Sélection de Alarme 1 / Alarme 2 / Second fuseau horaire • Press MODE one last time to confirm dual time settings.
Seite 6
Activation/désactivation de l’alarme 1 / alarme 2 Dans n‘importe quel mode de réglage, appuyez sur une des touches ou et • Appuyez sur la touche ALARM afin d‘activer ALARME 1 ; le symbole alarme maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes afin d‘accéder au mode de réglage apide. apparaît. Relâchez ensuite la touche afin de confirmer votre saisie. • Appuyez à nouveau sur la touche ALARM afin d‘activer ALARME 2 ; le symbole alarme apparaît. Réglage du calendrier • Appuyez encore une fois sur la touche ALARM afin d‘activer les deux réglages • Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes afin de ALARME 1 et ALARME 2 ; les symboles apparaissent à l‘écran. modifier la langue d‘affichage du jour de la semaine ; l‘affichage défile comme indiqué • Appuyez une dernière fois sur la touche ALARM afin de désactiver les deux réglages ci-dessous : ALARME 1 et ALARME 2 ; les symboles disparaissent de l‘écran. pour l‘anglais pour l‘allemand pour l‘italien Sonnerie de l’alarme pour le français...
o Gebruiksaanwijzing Lumière ON/OFF • Na het plaatsen van de batterijen wordt het LCD-scherm ingeschakeld en klinkt er Appuyez sur la touche LIGHT/SNOOZE afin d‘activer le rétroéclairage pendant 5 gedurende twee seconden een signaal. De radiowekker zoekt automatisch het secondes. radiosignaal. Deze procedure duurt ca. 3 tot 5 minuten. • Bij de ontvangst van het radiosignaal worden datum en tijd automatisch ingesteld. Affichage de l’heure 12/24 Daarbij verschijnt het symbool voor het radiosignaal. Appuyez sur la touche afin de commuter entre l’affichage de l’heure au format • Als de klok geen tijdsignaal ontvangt, verschijnt het scherm voor tijd en alarm 1 12 heures ou 24 heures. (Time/Alarm 1). Tegelijkertijd verdwijnt het symbool . U kunt de tijd vervolgens handmatig instellen. Mode d‘éclairage nocturne La fonction d‘éclairage nocturne est activée dès que le signal radio a été détecté. Le Scherm voor alarm 1, alarm 2 en dual time selecteren rétroéclairage (ampoule allumée) est activé en permanence et s‘allume dès que la • Druk de MODE toets in om alarm 1 (Alarm 1) weer te geven. luminosité baisse afin de faciliter la lecture à l‘écran.
Seite 8
Kalender instellen Activeren en deactiveren van het alarm • Om de taal te wijzigen, houdt u de toets gedurende drie seconden ingedrukt. Als het alarm klinkt, knippert het bijbehorende symbool voor alarm 1 resp. 2 Vervolgens verschijnt het volgende in het scherm: (ALARM 1/ ALARM 2). • Om het alarmsignaal uit te schakelen, drukt u op ALARM. Engels Duits Italiaans Frans Spaans • Als u op de licht-/snoozetoets LIGHT/SNOOZE drukt, wordt het alarmsignaal Nederlands Zweeds uitgeschakeld en blijft de achtergrondverlichting gedurende vijf seconden ingeschakeld. Tegelijkertijd knippert de weergave [Z ] ten teken dat het alarmsignaal • Ter bevestiging van de instelling laat u de toets weer los. herhaald wordt. Het alarmsignaal gaat na vier minuten opnieuw af. Instellen van het alarm Instellen van buitenlandse tijd Instellen van ALARM 1 • Houd de toets gedurende drie seconden ingedrukt. Het symbool verschijnt. U Voer in het scherm voor het alarm 1 (Alarm 1) de stappen uit:...
k Οδηγίες χειρισμού Μετά την τοποθέτηση των μπαταριών, το LCD ανοίγει και ακούγεται ένα μπιπ για 2 Deactiveren/activeren: • Druk voor het activeren van de nachtlichtfunctie gedurende 5 sec. op de δευτερόλεπτα. Το ρολόι αυτόματα αναζητάει για ραδιοσήμα. Παίρνει περίπου 3-5 λεπτά για να τελειώσει αυτή η διαδικασία. „Light-Snooze“ knop en houd de knop ingedrukt. • Αν το ραδιοσήμα ληφθεί, η ημερομηνία και η ώρα μπαίνουν αυτόματα με το εικονίδιο • Druk voor het deactiveren van de nachtlichtfunctie weer 5 sec. op de „Light-Snooze“...
Seite 10
Ημερολόγιο • Πατήστε το πλήκτρο ALARM / SNOOZE και το ξυπνητήρι θα σταματήσει και ο φωτισμός • Για να αλλάξετε την ημερομηνία από μια γλώσσα σε μια άλλη, πατήστε και κρατήστε το θα ανάψει για 5 δευτερόλεπτα με την επαναλαμβανόμενη ένδειξη [Zz] να αναβοσβήνει. Το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα και η οθόνη θα κυλήσει όπως παρακάτω: ξυπνητήρι θα ακουστεί ξανά μετά από 4 λεπτά. για Αγγλικά, για Γερμανικά, για Ιταλικά, για Γαλλικά, Ρυθμίσεις Ξένης ώρας για Ισπανικά, για Γερμανικά και για Σουηδικά. • Πατήστε και κρατήστε το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα, το εικονίδιο θα ανάψει και θα μπείτε σε κατάσταση ρυθμίσεων ξένης ώρας. Ρυθμίσεις για το Ξυπνητήρι • Πατήστε και κρατήστε το WAVE για 3 δευτερόλεπτα, τα ψηφία της ώρας της ξένης ώρας Ρυθμίσεις για το Ξυπνητήρι 1 ή αναβοσβήνουν και μπορούν να ρυθμιστούν πατώντας το πλήκτρο Σε οθόνη Ξυπνητήρι 1, • Πατήστε το πλήκτρο MODE για να επιβεβαιώσετε τις ρυθμίσεις της ξένης ώρας. • Πατήστε και κρατήστε το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα ξανά για να διαλέξετε μεταξύ...
q Instrukcja obsługi Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση • Po włożeniu baterii włączy się wyświetlacz LCD, fakt ten zostanie zasygnalizowany • Πατήστε και κρατήστε το πλήκτρο «Light-Snooze» για 5 δευτερόλεπτα για να również dźwiękowo (2 sek.). Zegar będzie automatycznie wyszukiwał sygnału ενεργοποιήσετε την λειτουργία του φωτισμού νύχτας. radiowego czasu. Proces ten potrwa od 3 do 5 min. • Πατήστε και κρατήστε επίσης το πλήκτρο «Light-Snooze» για 5 δευτερόλεπτα για να • Po odebraniu sygnału radiowego czas i data zostaną ustawione automatycznie. Na απενεργοποιήσετε το φωτισμό νύχτας. wyświetlaczu pojawi się symbol oznaczający odbieranie sygnału radiowego. • Jeżeli zegar nie odbierze sygnału, na wyświetlaczu będzie widoczny czas alarmu 1 Αντικατάσταση μπαταριών: (czas/alarm 1). Z wyświetlacza zniknie symbol . Czas można ustawić ręcznie. Χρησιμοποιείτε μόνο τον κατάλληλο τύπο μπαταριών γι‘ αυτή τη συσκευή και κατά την τοποθέτησή τους προσέξτε τη σωστή πολικότητα. Budzik 1, Budzik 2 i czas podwójny • Przycisnąć klawisz MODE, aby wyświetlić czas budzika 1 (Alarm 1).
Seite 12
Ustawienie kalendarza Włączenie/ wyłączenie alarmu Aby zmienić oznaczenie językowe dni tygodnia, należy przytrzymać klawisz przez 3 Jeżeli włączy się alarm, na wyświetlaczu będzie mrugał odpowiedni symbol alarmu 1 sek. Na wyświetlaczu pojawią się następujące oznaczenia: lub 2 (ALARM 1/ ALARM 2). • Aby wyłączyć alarm należy przycisnąć klawisz ALARM. Angielski Niemiecki Włoski Francuski Hiszpański • Jeżeli w czasie brzmienia alarmu przyciśnięty zostanie klawisz LIGHT SNOOZE, Holenderski Szwedzki alarm zostanie wyłączony. Jednocześnie uruchomi się funkcja drzemki oraz podświetlenie wyświetlacza na sek. Na wyświetlaczu będzie symbol [Z ] oznaczający Aby potwierdzić ustawienie należy przycisnąć klawisz funkcję drzemki. Drzemka trwa 4 min. Ustawienie budzika 1 Ustawienie czasu zagranicznego Aby ustawić budzik 1 (Alarm 1) należy postąpić następująco: • Przytrzymać klawisz przez 3 sek. Symbol pojawi się na wyświetlaczu. • Przytrzymać klawisz MODE przez 3 sek. Oznaczenia godz. czasu podwójnego będą Uruchomi się tryb czasu zagranicznego. mrugać. Za pomocą przycisków i można wprowadzić zmiany.
Seite 13
Włącz/ Wyłącz Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit • Aby włączyć podświetlenie należy przytrzymać klawisz „Light-Snooze“ przez 5 sek. Deutsch den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der • Aby wyłączyć oświetlenie należy przytrzymać klawisz „Light-Snooze“ przez 5 sek. [German] Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com Wymiana baterii: Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic English requirements and other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You will find Używać tylko typu baterii dopuszczonego do tego urządzenia i podczas wkładania the declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the internet at www. nowych baterii zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość. hama.com La société Hama GmbH & Co. KG certifie que cet appareil est conforme aux exigences Français de base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous trouverez la décla- [French] ration de conformité à la directive R&TTE 99/5/CE sur www.hama.de. Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con los Español requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La [Spanish] declaración de conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará en www. hama.com Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fonda- Italiano mentali ed è conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di [Italian] conformità secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE è disponibile sul sito www.hama.com A Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as exigênci- Português as básicas e restantes requisitos relevantes da directiva 1999/5/CE. Pode consultar a [Portuguese] declaração de conformidade, segundo a directiva R&TTE 99/5/CE, em www.hama.com...
Seite 14
Tímto firma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá základním Česky požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o [Czech] shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na internetových stránkách www.hama.com Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá Slovensky základným požiadavkám a ostatným relevantným ustanoveniam Smernice 1999/5/ [Slovak] ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete pozrieť na adrese www.hama.com. Hama GmbH & Co. KG bu cihazın 1999/5/EC Direktifi’nin ilgili talimatlarına ve bu Türkiye direktif tarafından istenen koşullara uygunluğunu beyan eder. R&TTE Direktifi 99/5/ [Turkish] EC’ye göre uygunluk beyanı için www.hama.com adresine bakınız. Hama GmbH & Co. KG försäkrar härmed att den här apparaten överensstämmer med Svenska de grundläggande kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG. [Swedish] Försäkran om överensstämmelse enligt R&TTE-direktivet 99/5/EG hittar du på www.hama.de Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY perus- Suomi vaatimusten ja muiden oleellisten säännösten mukainen. Radio- ja telepäätelaitteita [Finnish] koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.hama.com Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca acest aparat este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi celelalte hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC. Declaraţia de România [Romanian] conformitate conform Directivei R&TTE 99/5/EC o găsiţi în Internet la www.hama.com Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med de Danmark grundlæggende krav og de øvrige, relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Overensstemmelseserklæringen i henhold til direktivet om radio og teleterminaludstyr [Danish] 99/5/EF kan du finde på www.hama.com Med dette erklærer Hama GmbH & Co. KG at dette apparatet er i overensstemmelse med...