Seite 1
00136250 00136251 00136252 Radio Controlled Clock RC 660 Funkwecker Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Manual de utilizare...
Seite 3
G Operating instruction Controls and Displays Time Alarm time Month Room humidity Room temperature SNOOZE / LIGHT button / twilight sensor = activate the backlight (approx. 10 seconds) / stop the alarm for 5 minutes 12/24/ YEAR button = toggle 12/24-hour time format / set the year HOUR/MONTH button = activate/deactivate the alarm / Display the set alarm time / set the hour/month 10.
Seite 4
Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • Radio Controlled Alarm Clock RC 660 • 3 x AAA batteries • These operating instructions 3. Safety Notes • The product is intended for private, non-commercial use only.
• Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. Warning – Batteries • Immediately remove and dispose of dead batteries from the product. • Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type. • Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make. •...
Seite 6
5.1. Automatic date/time setting using the DCF signal • Once you have inserted the batteries, the display is switched on, an acoustic signal sounds and the alarm clock automatically starts searching for a DCF radio signal. During the search, the radio icon / will flash.
Seite 7
Note – Summer time The clock automatically switches to summer time. appears on the display as long as summer time is activated. 5.2. Manually setting the date/time Time • Move the LOCK slide switch (12) to the TIME SET position to manually set the time (1).
5.4. Alarm Setting the alarm time • Move the LOCK slide switch (12) to the ALARM SET position to manually set the alarm time (2). • Repeatedly press the 12/24/YEAR button (8) to set the time of alarm 1 (2) or alarm 2 (2).
Seite 9
Make sure that water does not get into the product. 7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from...
8. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com 9. Technical Data Radio Controlled Clock 4.5 V Power supply...
Seite 11
D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen Uhrzeit Weckzeit Monat Raumluftfeuchtigkeit Raumtemperatur SNOOZE / LIGHT-Taste / Dämmerungssensor = Aktivierung Hintergrundbeleuchtung (ca. 10 Sekunden) / Unterbrechung des Wecksignals für 5 Minuten 12/24/ YEAR-Taste = Wechsel 12-/24-Stundenformat / Einstellung Jahr HOUR/ MONTH-Taste = Aktivierung/ Deaktivierung/ Wecker / Anzeige Weckzeit / Einstellung Stunde/ Monat 10.
Sommerzeit Monat Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
Seite 13
• Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
4.2. Batterien wechseln • Öffnen Sie das Batteriefach (14), entnehmen und entsorgen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie drei neue AAA Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend. 5. Betrieb Hinweis Halten Sie die 12/24/ YEAR-Taste (8), HOUR/ MONTH-Taste (9) oder die MIN/ DATE-Taste (10) gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können.
Hinweis – Uhrzeiteinstellung • Wird innerhalb der ersten Minuten während der Ersteinrichtung kein DCF- Funksignal empfangen, wird die Suche beendet. Das Funksymbol erlischt. • Bei Empfangsstörungen wird empfohlen, die Uhr über Nacht stehen zu lassen, da hier die Störsignale in der Regel geringer sind. •...
Seite 16
• Drücken Sie zum Auswählen des Monats (in aufsteigender Reihenfolge) die HOUR/ MONTH-Taste (9). • Drücken Sie zum Auswählen des Tages (in aufsteigender Reihenfolge) die MIN/ DATE-Taste (10). • Schieben Sie den LOCK-Schiebeschalter (12) auf die Position LOCK, um die Einstellungen zu speichern und in den Normalmodus zurückzukehren.
Aktivierung/ Deaktivierung Wecker • Drücken und halten Sie die HOUR/ MONTH-Taste (9) wiederholt für ca. 3 Sekunden, um die Weckzeit 1 oder/ und Weckzeit 2 zu aktivieren/ deaktivieren. • Bei aktivierter Weckzeit wird das entsprechende Symbol angezeigt. Auswahl Weckmodus • Schieben Sie den ALARM SELECT-Schiebeschalter (13) auf die Position WORKING DAY.
Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 11. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00136250, 00136251, 00136252] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com ->...
Seite 20
F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage Heure Heure de réveil Mois Jour Humidité de l’air ambiant Température ambiante Touche SNOOZE/LIGHT / Capteur de luminosité = allumage du rétro-éclairage (env. 10 secondes) / interruption de la sonnerie de réveil pendant 5 minutes Touche 12/24/YEAR = changement de format des heures (12 h - 24 h) / réglage de l’année Touche HOUR/MONTH...
Seite 21
Jour Heure d‘été Mois Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
Seite 22
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Seite 23
5. Fonctionnement Remarque Maintenez la touche 12/24/YEAR (8), la touche HOUR/MONTH (9) ou la touche MIN/DATE (10) enfoncée afin de faire défiler rapidement les chiffres. 5.1 Réglage automatique de la date / de l‘heure sur la base du signal DCF •...
Seite 24
Remarque concernant le réglage de l‘heure • Le réveil interrompt la recherche en cas d‘échec de réception du signal radio DCF pendant la minute suivant la première configuration. L’icône de radio s‘éteint. • En cas de problème de réception, nous vous conseillons d’attendre une nuit ; les signaux parasites sont généralement plus faibles pendant la nuit.
Seite 25
Date • Faites glisser le sélectionneur LOCK (12) sur la position DATE SET afin de procéder au réglage manuel de la date (3/4). • Appuyez sur la touche 12/24/YEAR (8) afin de sélectionner l’année (dans un ordre croissant). • Appuyez sur la touche HOUR/MONTH (9) afin de sélectionner le mois (dans un ordre croissant).
Seite 26
Activation / désactivation du réveil • Appuyez sur la touche HOUR/ MONTH (9) et maintenez-la enfoncée pendant env. 3 secondes, plusieurs fois, pour activer/désactiver l’heure de réveil 1 et/ou l’heure de réveil 2. • L‘icône concerné apparaît à l’écran dès que la fonction de réveil est activée. Sélection du mode de réveil •...
Seite 27
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des...
à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique. 11. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type [00136250, 00136251, 00136252] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité...
E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores Hora Hora de alarma del despertador Día Humedad ambiente Temperatura ambiente Tecla SNOOZE / LIGHT / sensor de atenuación = Activación de la retroiluminación (aprox. 10 segundos) / interrupción de la señal del despertador durante 5 minutos Tecla 12/24/ YEAR = Cambio entre los formatos de 12/24 horas / ajuste del año...
Seite 30
Día Horario de verano Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
Seite 31
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Seite 32
5. Funcionamiento Nota Mantenga pulsadas las teclas 12/24/ YEAR (8), HOUR/ MONTH (9) o MIN/ DATE (10) para seleccionar los valores más rápidamente. 5.1. Ajuste automático de la fecha/hora según la señal DCF • Cuando se colocan las pilas, se enciende la pantalla, suena una señal acústica y el despertador empieza a buscar una señal de radiofrecuencia DCF automáticamente.
Seite 33
Nota – Ajuste de la hora • Si durante el primer minuto del ajuste inicial no se recibe señal de radiofrecuencia DCF alguna, la búsqueda finaliza. El símbolo de radiofrecuencia se apaga. • En caso de problemas en la recepción se recomienda no mover o manipular el reloj durante la noche, ya que durante la misma se producen menos interferencias.
Seite 34
• Lleve el interruptor corredizo LOCK (12) a la posición LOCK para guardar los ajustes y volver al modo normal. Selección del formato de 12 o 24 horas • Pulse la tecla 12/24/ YEAR (8) para conmutar entre los formatos de 12 y 24 horas (1/2).
Seite 35
Selección del modo despertador • Lleve el interruptor corredizo ALARM SELECT- (13) a la posición WORKING DAY. • El despertador solo emite, si la hora de alarma para despertador 1 y/o 2 está(n) activada(s), una señal de alarma en los días laborables de la semana (de lunes a viernes).
Seite 36
Asegúrese de que no entre agua en el producto. 7. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
Seite 37
Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 11. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00136250, 00136251, 00136252] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está...
Seite 38
R Руководство по эксплуатации Органы управления и индикации Время Время срабатывания будильника Месяц День Влажность воздуха в помещении Температура в помещении Кнопка SNOOZE / LIGHT / датчик освещенности = включение подсветки (ок. 10 секунд) / автоповтор сигнала будильника (пауза 5 минут) Кнопка...
Seite 39
Индикация летнего День времени Месяц Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции...
Seite 40
• Не применять в запретных зонах. • Не размещать рядом с магнитными полями, металлическими рамками, компьютерами, окнами и т.д. Электронные приборы и оконные рамы негативно сказываются на работе изделия. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить...
Seite 41
5. Эксплуатация Примечание Чтобы ускорить изменение значения во время настройки, удерживайте нажатой кнопку 12/24 / YEAR (8), HOUR/MONTH (9) или MIN/DATE (10). 5.1. Автоматическая настройка даты/времени по сигналу DCF • После загрузки батарей включается дисплей и подается звуковой сигнал. Затем будильник...
Seite 42
Примечание – настройка времени • Если в течение первых нескольких минут радиосигнал DCF принять не удается, поиск завершается. Значок радиосигнала гаснет. • При наличии помех поиск сигнала рекомендуется проводить ночью, так как в это время уровень помех, как правило, ниже. •...
Seite 43
• Установите переключатель LOCK (12) в положение LOCK, чтобы сохранить настройки и вернуться в нормальный режим работы. Выбор формата индикации времени (12-часовой или 24-часовой) • Нажимайте кнопку 12/24 / YEAR (8), чтобы переключать формат индикации времени: 12-часовой или 24-часовой (1/2). 5.3.
Seite 44
Выбор режима будильника • Установите переключатель ALARM SELECT (13) в положение WORKING DAY. • Если включено время срабатывания будильника 1 и/или 2, будильник срабатывает только в будни (с понедельника по пятницу). На дисплее отображается индикация ALW (7). • Установите переключатель ALARM SELECT (13) в положение NORMAL. Если включено...
Seite 45
Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода. 7. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и...
соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 11. Декларация производителя Настоящим компания Hama GmbH & Co KG заявляет, что радиооборудование типа [00136250, 00136251, 00136252] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о...
I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni Orario sveglia Mese Giorno Umidità aria ambiente Temperatura ambiente Tasto SNOOZE / LIGHT / sensore crepuscolare = attivazione della retroilluminazione (ca. 10 secondi) / interruzione del segnale di sveglia per 5 minuti Tasto 12/24/YEAR = formato orario 12/24 ore / impostazione dell’anno Tasto HOUR/MONTH...
Seite 48
Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione • Sveglia con segnale orario via radio RC 660 • 3 batterie AAA • Queste istruzioni per l’uso 3. Indicazioni di sicurezza: • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Seite 49
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. Attenzione – Batterie • Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche. • Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato. • Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove.
Seite 50
5.1. Impostazione automatica di data/ora dopo il segnale DCF • Dopo avere inserito la batteria, il display si accende, viene emesso un segnale acustico e la sveglia inizia automaticamente la ricerca di un segnale radio DCF. Durante la ricerca lampeggia il simbolo della radio / .
Seite 51
Avvertenza – Summer time L‘ora si aggiorna automaticamente all‘ora legale. Se è attiva l‘ora legale, sul display viene visualizzato 5.2. Impostazione manuale data/ora • Spingere l’interruttore a cursore LOCK (12) in posizione TIME SET, per effettuare l’impostazione manuale dell’ora (1). •...
Seite 52
• Premere ripetutamente il tasto 12/24/ YEAR (8) per impostare l’orario sveglia 1 (2) o l’orario sveglia 2 (2). • Sul display appare il simbolo • Per selezionare le ore (in sequenza ascendente) premere il tasto HOUR/ MONTH (9). • Per selezionare i minuti (in sequenza ascendente) premere il tasto MIN/ DATE (10). •...
Seite 53
Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto. 7. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
Seite 54
11. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00136250, 00136251, 00136252] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è...
P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji Godzina Czas budzenia Miesiąc Dzień Wilgotność powietrza w pomieszczeniu Temperatura w pomieszczeniu Przycisk SNOOZE / LIGHT / czujnik zmierzchowy = aktywacja podświetlenia ekranu (przez 10 sekund) / przerywanie sygnału budzenia na 5 minut Przycisk 12/24/ YEAR- = zmiana formatu godzin 12/24 / ustawianie roku Przycisk HOUR/ MONTH...
Seite 56
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • Budzik radiowy RC 660 • 3 baterie AAA • niniejsza instrukcja obsługi 3. Wskazówki bezpieczeństwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Seite 57
Ostrzeżenie - baterie • Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji. • Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi. • Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów. • Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -).
Seite 58
5.1. Automatyczne ustawianie daty /godziny wg radiowego sygnału czasowego DCF • Po włożeniu baterii włączany jest ekran, rozlega się sygnał akustyczny i zegar rozpoczyna automatycznie wyszukiwanie sygnału radiowego DCF. Podczas wyszukiwania miga symbol sygnału radiowego / . Proces ten może potrwać 3-5 minut.
Seite 59
Wskazówki – czas letni Czas zegara jest automatycznie przestawiany na czas letni. Gdy czas letni jest aktywny, na ekranie wyświetlany jest symbol 5.2. Ręczne ustawianie daty / godziny Godzina • Przesunąć przełącznik suwakowy LOCK (12) na pozycję TIME SET, aby ręcznie ustawić...
Seite 60
• Kolejno naciskać przycisk 12/24/ YEAR (8), aby ustawić czas budzenia 1 (2) lub czas budzenia 2 (2). • Wyświetlany jest symbol • Aby wybrać godziny (w porządku rosnącym), naciskać przycisk HOUR/ MONTH (9). Aby ustawić minuty (w porządku rosnącym), naciskać przycisk MIN/ DATE (10). •...
Seite 61
Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda. 7. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
Seite 62
8. Serwis i pomoc techniczna W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com 9. Dane techniczne Budzik radiowy Zasilanie 4,5 V elektryczne 3 baterie typu AAA Zakres pomiarowy -9,9°C - +50°C...
C Návod k použití Ovládací prvky a indikace Čas Čas buzení Měsíc Vlhkost vzduchu v místnosti Teplota v místnosti Tlačítko SNOOZE / LIGHT / senzor stmívání = aktivace osvětlení pozadí (cca 10 sekund) / přerušení signálu buzení na 5 minut Tlačítko 12/24/ YEAR = změna 12-/24-hodinového formátu-času / nastavení...
Seite 64
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Seite 65
Upozornění – baterie • Použité baterie odstraňte a likvidujte z výrobku ihned. • Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu. • Staré a nové baterie nemíchejte, stejně tak nepoužívejte baterie různých typů a výrobců. • Při vkládání baterií vždy dbejte správné polarity (označení + a -) a baterie vkládejte podle uvedené...
Seite 66
5.1. Automatické nastavení data/ času podle signálu DCF • Po vložení baterie se zapne displej, zazní akustický signál a budík začne automaticky hledat rádiový signál DCF. Během vyhledávání bliká rádiový symbol / . To může trvat 3 až 5 minut. •...
Seite 67
Poznámka – letní čas Hodinový čas se automaticky přestaví na letní čas. V době letního času je na displeji zobrazeno 5.2. Manuální nastavení data/ hodinového času Hodinový čas • Posuňte posuvný spínač LOCK (12) do polohy TIME SET pro manuální nastavení hodinového času (1).
Seite 68
• Opakovaně stiskněte tlačítko 12/24/ YEAR (8) pro nastavení doby buzení 1 (2) nebo doby buzení 2 (2). • Zobrazí se symbol nebo • Pro zvolení hodin (ve vzestupném pořadí) stiskněte tlačítko HOUR/ MONTH (9). • Pro zvolení minut (ve vzestupném pořadí) stiskněte tlačítko MIN/ DATE (10). •...
Seite 69
čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 7. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
Seite 70
Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. 11. Prohlášení o shodě Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení [00136250, 00136251, 00136252] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.hama.com ->...
Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikácie Čas Čas budenia mesiac deň vlhkosť vzduchu v miestnosti teplota v miestnosti tlačidlo SNOOZE/LIGHT/senzor stmievania = aktivácia podsvietenia (cca. 10 sekúnd)/prerušenie signálu budenia na 5 minút tlačidlo 12/24/YEAR = nastavenie 12-/24-hodinového formátu/nastavenie roka tlačidlo HOUR/ MONTH = aktivácia/deaktivácia budíka/zobrazenie času budenia/nastavenie hodiny/mesiaca 10.
Seite 72
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete, dajte tento návod novému majiteľovi. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení...
Seite 73
• Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia. • Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov. Upozornenie – batérie • Spotrebované batérie bezodkladne odstráňte z výrobku a likvidujte ich. • Používajte výlučne nové akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce uvedenému typu.
Seite 74
5. Prevádzka Poznámka Podržte tlačidlo 12/24/YEAR (8), tlačidlo HOUR/MONTH (9) alebo tlačidlo MIN/ DATE (10), aby sa menili hodnoty rýchlejšie. 5.1. Automatické nastavenie dátumu/času po príjme signálu DCF • Po vložení batérie sa displej zapne, zaznie akustický signál a budík automaticky začne vyhľadávanie rádiového signálu DCF.
Seite 75
Poznámka – nastavenie času • Ak počas prvých minút v priebehu prvého nastavenia nebude prijatý žiadny rádiový signál DCF, ukončí sa vyhľadávanie a symbol rádiového spojenia zhasne. • Pri rušení príjmu sa odporúča nechať hodiny cez noc ustáliť sa, pretože v tomto čase sú...
Seite 76
Zvolenie 12-hodinového alebo 24-hodinového formátu času • Stlačte tlačidlo 12/24/ YEAR (8), aby ste prepli medzi 12-hodinovým alebo 24-hodinovým formátom zobrazenia času (1/2) . 5.3. Teplota • Stlačte tlačidlo MIN/DATE (10), ak pri indikácii teploty (6) chcete vybrať °C alebo °F. 5.4.
Seite 77
Poznámka – režim budenia Výber režimu budenia WORKING DAY, resp. NORMAL je možný iba pri aktívnom budíku. Ukončenie budíka/funkcia driemania • Pri spustení príslušného budíka sa začne blikať symbol budíka / a zaznie signál budenia. • Stlačte ľubovoľné tlačidlo (okrem tlačidla SNOOZE/LIGHT (7)) pre ukončenie budenia.
Seite 78
žiadne agresívne čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 7. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
Seite 79
životného prostredia. 11. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00136250, 00136251, 00136252] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com ->...
M Manual de utilizare Elemente de comandă și afișaje Oră exactă Oră deșteptare Lună Umezeala aerului în cameră Temperatura camerei Tastă SNOOZE / LIGHT / Senzor de crepuscul = Activare iluminare de fond (cca 10 secunde) / Întreruperea semnalului de deșteptare pentru 5 minute Buton 12 / 24 / YEAR = Alternanță...
Seite 81
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să...
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. Avertizare – baterii • Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs. • Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului indicat. • Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite tipuri și producători diferiți.
Seite 83
5.1. Setare automată a datei / orei exacte conform semnalului DCF • După introducerea bateriilor display-ul se activează, se aude un semnal acustic și deșteptătorul începe automat să caute un semnal radio DCF. În timpul procesului de căutare simbolul semnalului radio / luminează...
Seite 84
Instrucțiune – Oră de vară Ceasul se modifică automat la ora de vară. Atâta timp cât ora de vară este activă, pe display se afișează 5.2. Setare manuală dată / Oră exactă Oră exactă • Pentru setarea manuală a orei exacte (1) plasați tasta glisantă (12) LOCK pe poziția TIME SET.
Seite 85
5.4. Ceas deșteptător Setare oră deșteptare • Pentru setarea manuală a orei de deșteptare (2) plasați tasta glisantă (12) LOOK pe poziția ALARM SET. • Pentru setare orei de deșteptare 1 (2) sau 2 (2), apăsați repetat butonul (8) 12 / 12 / YEAR.
Seite 86
Instrucțiune – regim deșteptare Alegerea regimului de deșteptare WORKING DAY respectiv NORMAL are efect numai dacă ceasul este activat. Oprirea deșteptării / Funcția de repetare a deșteptării • În cazul declanșării ceasului, simbolul deșteptătorului începe să lumineze intermitent și se aude un semnal acustic. •...
Seite 87
Aveți grijă să nu intre apă în produs. 7. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
Seite 88
înconjurător. 11. Declarație de conformitate Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară că tipul de echipamente radio [00136250, 00136251, 00136252] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
Seite 89
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.