Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Automatischer Nadeleinfädler Für 2 Nadeln; Enþ Le-Aiguille Automatique Pour 2 Aiguilles; Automatische Naaldinrijger Voor 2 Naalden - Bernina 1200MDA Bedienungsanleitung

Overlocker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1200MDA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2.4. Einfädeln - Allgemeine Informationen / 2.4. EnÞ lage - Informations générales
2.4. InÞ latura - Informazione generale / 2.4. Inrijgen - algemene informatie
2
4
6
7
7
8
Automatischer Nadeleinfädler für 2
Nadeln
(1) Den Nähfuss senken.
(2) Die Nadeln in höchste Position bringen.
Markierungspfeile an Handrad und
Seitenabdeckung nebeneinander.
Einfädeln des rechten Nadelfadens:
(3) Den Faden von Punkt 1-7 anleitungsgemäss
einfädeln (siehe Seite 44).
(4) Den Positions-Hebel auf Position R schieben.
(5) Den Faden von unten nach oben in die
Fadenführung des automatischen Nadel-
Einfädlers legen.
(6) Faden der Rille entlang von unten nach
oben in die letzte Fadenführung legen bis
der Faden in der Vorspannung einrastet.
(7) Den Einfädelhebel ganz nach unten drücken,
dann nach oben zurückgleiten lassen.
Er kehrt in seine Ausgangslage zurück.
(8) An der Rückseite der Nähnadel hat der
Nadelfaden eine Schlaufe gebildet. Mit der
Pinzette an der Schlaufe ziehen und den
Faden ganz durch das Nadelöhr ziehen.
Einfädeln des linken Nadelfadens:
(3) Den Faden von Punkt 1- 7 anleitungsgemäss
einfädeln (siehe Seite 45).
5
(4) Den Positions-Hebel auf Position L schieben.
(5) Den Faden von unten nach oben in die
Fadenführung des automatischen Nadel-
Einfädlers legen.
(6) Faden der Rille entlang von unten nach
oben in die letzte Fadenführung legen bis
der Faden in der Vorspannung einrastet.
(7) Den Einfädelhebel ganz nach unten drücken,
dann nach oben zurückgleiten lassen.
Er kehrt in seine Ausgangslage zurück.
(8) An der Rückseite der Nähnadel hat der
Nadelfaden eine Schlaufe gebildet. Mit der
Pinzette an der Schlaufe ziehen und den
Faden ganz durch das Nadelöhr ziehen.
Enfile-aiguille automatique pour 2
aiguilles
(1) Abaisser le pied-de-biche.
(2) Amener les aiguilles à leur position la plus
élevée. Placer, côte à côte, les flèches de
repère du volant et du capot latéral.
EnÞ lage du Þ l d'aiguille de droite:
(3) Faire passer le Þ l en suivant les points de 1 à
7 conformément aux instructions (voir page 44).
(4) Amener le levier de positionnement à la
position R.
(5) Placer le Þ l de bas en haut dans le guide-
Þ l de l'enÞ le-aiguille automatique.
(6) Faire passer le Þ l en suivant la rainure de
bas en haut dans le dernier guide-Þ l jusqu'à
ce que le Þ l s'encliquette dans la prétension.
(7) Presser le levier d'enÞ lage tout à fait en
bas, ensuite le laisser revenir en haut.
Il retourne à sa position initiale.
(8) A l'arrière de l'aiguille, le Þ l d'aiguille a
formé une boucle. Tirer la boucle avec la
pincette, puis faire passer entièrement le
Þ l à travers le chas de l'aiguille.
EnÞ lage du Þ l d'aiguille de gauche:
(3) Faire passer le Þ l en suivant les points de 1 à
7 conformément aux instructions (voir page 45).
(4) Amener le levier de positionnement à la
position L.
(5) Placer le Þ l de bas en haut dans le guide-Þ l
de l'enÞ le-aiguille automatique prévu pour
le Þ l d'aiguille.
(6) Faire passer le Þ l en suivant la rainure de
bas en haut dans le dernier guide-Þ l jusqu'à
ce que le Þ l s'encliquette dans la prétension.
(7) Presser le levier d'enÞ lage tout à fait en
bas, ensuite le laisser revenir en haut.
Il retourne à sa position initiale.
(8) A l'arrière de l'aiguille, le Þ l d'aiguille a
formé une boucle. Tirer la boucle avec la
pincette, puis faire passer entièrement le
Þ l à travers le chas de l'aiguille.
InÞ latore automatico per 2 aghi
(1) Abbassare il piedino.
(2) Portare gli aghi alla loro posizione più
alta. La freccia del volantino e quella del
coperchio laterale combaciano.
InÞ latura dell'ago destro:
(3) InÞ lare il Þ lo da 1 al 7 seguendo le
istruzioni (vedi pagina 44).
(4) Mettere la levetta di posizionamento su R.
(5) Passare il Þ lo da sotto nella guida
dell'inÞ latore automatico.
(6) Portare il Þ lo lungo la fessura e metterlo
da sotto nell'ultima guida Þ nché il Þ lo si
innesta nella pre-tensione.
(7) Abbassare la leva dell'inÞ latore, poi
lasciarla per farla ritornare da sola nella
sua posizione di partenza.
(8) Il Þ lo ha formato un cappio sul retro della
cruna dell'ago. Tirare il cappio con una
pinzetta e far passare il Þ lo attraverso la
cruna dell'ago.
InÞ latura dell'ago sinistro:
(3) InÞ lare il Þ lo da 1 al 7 seguendo le
istruzioni (vedi pagina 45).
(4) Mettere la levetta di posizionamento su L.
(5) Passare il Þ lo da sotto nella guida
dell'inÞ latore automatico.
(6) Portare il Þ lo lungo la fessura e metterlo
da sotto nell'ultima guida Þ nché il Þ lo si
innesta nella pre-tensione.
(7) Abbassare la leva dell'inÞ latore, poi
lasciarla per farla ritornare da sola nella
sua posizione di partenza.
(8) Il Þ lo ha formato un cappio sul retro della
cruna dell'ago. Tirare il cappio con una
pinzetta e far passare il Þ lo attraverso la
cruna dell'ago.
Automatische naaldinrijger voor 2
naalden
(1) Naaivoet naar beneden zetten.
(2) Naalden in de hoogste stand zetten.
Markeringen op het handwiel en de zijkap
liggen naast elkaar.
Rechter naalddraad inrijgen:
(3) De draad inrijgen volgens punt 1-7 (zie
blz. 44).
(4) De positiehendel op positie R schuiven.
(5) De draad van onder naar boven in de
draadgeleiding van de automatische
naaldinrijger leggen.
(6) Draad langs de gleuf van onder naar
boven in de laatste geleiding leggen tot
de draad in de voorspanning vastzit.
(7) De inrijghendel helemaal naar beneden
drukken, daarna naar boven laten
terugglijden. Deze staat nu weer in de
oorspronkelijke stand.
(8) Aan de achterkant van de naald heeft de
naalddraad een lus gevormd. Met de pincet
aan de lus trekken en de draad helemaal
door het oog van de naald trekken.
Linker naalddraad inrijgen:
(3) De draad inrijgen volgens punt 1-7 (zie
blz. 45).
(4) De positiehendel op positie L schuiven.
(5) De draad van onder naar boven in
de draadgeleiding van de automatische
naaldinrijger leggen.
(6) Draad langs de gleuf van onder naar
boven in de laatste geleiding leggen tot
de draad in de voorspanning vastzit.
(7) De inrijghendel helemaal naar beneden
drukken, daarna naar boven laten
terugglijden. Hij staat weer op de
oorspronkelijke stand.
(8) Aan de achterkant van de naald heeft de
naalddraad een lus gevormd. Met de pincet
aan de lus trekken en de draad helemaal
door het oog van de naald trekken.
2
33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis