Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EDIZIONE 01-1999
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MONTAGEANWEISUNGEN
MONTAGEANWEISUNGEN
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
STARGATE
ITALIAN PATENT APPLICATION N° VI 97A000102
ITALIAN PATENT APPLICATION N° VI 97A000102
EUROPEAN PATENT N° 98111575.1
EUROPEAN PATENT N° 98111575.1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für tau STARGATE

  • Seite 1 STARGATE EDIZIONE 01-1999 ITALIAN PATENT APPLICATION N° VI 97A000102 ITALIAN PATENT APPLICATION N° VI 97A000102 EUROPEAN PATENT N° 98111575.1 EUROPEAN PATENT N° 98111575.1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MONTAGEANWEISUNGEN MONTAGEANWEISUNGEN ASSEMBLY INSTRUCTIONS ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONS DE MONTAGE...
  • Seite 2 La Casa costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti al prodotto senza alcun preavviso. Eventuali imprecisioni o errori riscontrabili nella presente edizione, saranno corretti nella prossima edizione. All’apertura dell’imballo verificare che il prodotto sia integro. Riciclare i materiali secondo la normativa vigente. Die Herstellerfirma behält sich das Recht vor, Änderungen oder Verbesserungen des Produktes ohne irgendeine Vorankündigung vorzunehmen.
  • Seite 3 The Figures show the types of plants that can be automated using one Stargate. Les figures indiquées illustrent les types d’installation qui peuvent être automatisées en utilisant un dispositif Stargate. En las figuras indicadas están representados los tipos de equipos que se pueden automatizar usando un Stargate. -MISURE PER L ’INSTALLAZIONE -MISURE PER L ’INSTALLAZIONE...
  • Seite 4 -OPERAZIONI PRELIMINARI -OPERAZIONI PRELIMINARI -EINLEITENDE EMPFEHJUNGEN -EINLEITENDE EMPFEHJUNGEN -PRIOR CONSIDERATIONS -PRIOR CONSIDERATIONS -CONSIDERATIONS PRELIMINAIRES -CONSIDERATIONS PRELIMINAIRES -CONSIDERACIONES PRELIMINARES -CONSIDERACIONES PRELIMINARES Leggere con attenzione le poche istruzioni presenti all’interno del manuale prima di iniziare qualsiasi operazione. Prima di procedere alla installazione controllare che ci siano tutti i componenti, dotarsi degli strumenti idonei per lavorare e non maneggiare su parti elettriche che siano alimentate.
  • Seite 5 A continuación se describen los trabajos que hay que efectuar para la sujeción del perfil de aluminio y del estribo: 1-marque sobre el pilar y sobre la puerta la posición en donde realizar los agujeros, respetando la alineación como indicado en la fig. 11, utilizando las medidas indicadas en la pág.3 de este manual y, si fuera necesario, usando el estribo para marcar los agujeros;...
  • Seite 6 1-Coloque el tubo como indicado en la fig. 23, de manera que se enganche en el agujero de la tuerca del husillo y en el del estribo; 2-Fije el tubo a la tuerca del husillo con el tornillo y tuerca correspondiente, como indicado en el detalle B; para bloquear el tornillo use la llave suministrada y una pinza para apretar la tuerca;...
  • Seite 7 9 - tighten the nut under the box to stop the cable moving; 10 -close the cover. NB: By reversing connections the motor should reverse rotating direction. 1 - Identifier l’emplacement le plus approprié pour positionner la centrale 2 - La distance maximum entre la centrale et le moteur le plus éloigné ne doit pas dépasser 10 mètres. 3 - Marquer avec un crayon l’emplacement pour les trous dans lesquels seront placés les chevilles ou les vis.
  • Seite 8 LISTA RICAMBI LISTA RICAMBI ERSATZTEILE ERSATZTEILE LIST OF SPARE PARTS LIST OF SPARE PARTS LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE LISTA DE RECAMBIOS LISTA DE RECAMBIOS 1-moteur 12V cc 1-motore 12V dc 1-Motor 12V dc 1-12V dc motor 1-motor 12Vdc 2-rondelle 2-arandela...
  • Seite 9 -MANTENIMIENTO -MANTENIMIENTO Una volta che è installato in modo appropriato, Stargate darà una ottima prestazione con un minimo di manutenzione. Stargate non richiede ulteriore lubrificazione. Wenn der Stargate richtig eingebaut ist, bleibt er bei minimalem Aufwand für die Instandhaltung voll leistungsfähig.
  • Seite 10 CENTRALINA CON RADIOCONTROLLO PER 1 MOTORE 12Vdc CENTRALINA CON RADIOCONTROLLO PER 1 MOTORE 12Vdc FUNKSTEUERZENTRALE FÜR 1 12V G.S. MOTOR FUNKSTEUERZENTRALE FÜR 1 12V G.S. MOTOR MCP433 MCP433 RADIO CONTROLLED CENTRAL UNIT FOR 1 12 V dc MOTOR RADIO CONTROLLED CENTRAL UNIT FOR 1 12 V dc MOTOR CENTRALE AVEC RADIOCOMMANDE POUR UN MOTEUR 12V CENTRALE AVEC RADIOCOMMANDE POUR UN MOTEUR 12V CENTRAL CON RADIOCONTROL PARA 1 MOTOR DE 12Vcc...
  • Seite 11: Conexiones Eléctricas

    CONNEXIONS ELECTRIQUES CONNEXIONS ELECTRIQUES AUTO-APPRENTISSAGE AUTO-APPRENTISSAGE RÉGLAGES RÉGLAGES REFERMETURE AUTOMATIQUE - Alimenter la centrale; Entrée ALIMENTATION 12 Vca provenant d’un si le shunt est recouvert la commande - Appuyer et relâcher le bouton P1 (fig.36), la transformateur toroïdal (60 VA); est activée;...
  • Seite 12 AVETE BISOGNO DI ALTRI PRODOTTI? ..ECCO LA SOLUZIONE! AVETE BISOGNO DI ALTRI PRODOTTI? ..ECCO LA SOLUZIONE! BRAUCHEN SIE NOCH ANDERE PRODUKTE ? …. HIER IST DIE LÖSUNG! BRAUCHEN SIE NOCH ANDERE PRODUKTE ? …. HIER IST DIE LÖSUNG! DO YOU NEED OTHER PRODUCTS? ..HERE’S THE ANSWER! DO YOU NEED OTHER PRODUCTS? ..
  • Seite 13 pag.13...