Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
tau SPEED Bedienungs- Und Wartungsanleitung

tau SPEED Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Schiebetorantrieb für privat und gewerbe

Werbung

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
SPEED
Automatismo per Cancelli Scorrevoli - Uso Residenziale/Condominiale
Sliding Gate Operator - Residential/Communities
Schiebetorantrieb für Privat und Gewerbe
Automatisme pour Portails Coulissants – Usage Résidentiel/Intensif
Accionador para Puertas Correderas – Uso Residencial/Comunidades
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
1
Serie SPEED

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau SPEED

  • Seite 1 Automatisme pour Portails Coulissants – Usage Résidentiel/Intensif Accionador para Puertas Correderas – Uso Residencial/Comunidades IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com Serie SPEED...
  • Seite 2 AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Tau si congratula per la scelta del prodotto e vi invita a leggere con molta attenzione queste pagine. Al fine di renderle semplici, le istruzioni sono state impaginate seguendo l’ordine delle varie fasi d’installazione dell’impianto.
  • Seite 3: Hinweise Und Anweisungen Für Den Installateur

    À l’ouverture de l’emballage, vérifier que le produit est intact. Recycler les matériaux suivant les normes en vigueur. L’installation du produit devra être effectuée par du personnel qualifié. Tau décline toute responsabilité pour les dommages aux choses et/ou personnes dus à une éventuelle installation erronée de l’automatisme ou à la non-mise aux normes suivant les lois en vigueur (voir Directive Machines).
  • Seite 4 Cuando abra el embalaje, controle que el producto esté íntegro. Recicle los materiales según la normativa vigente. La instalación del producto tiene que ser efectuada por personal cualificado. El Fabricante Tau no se asume ninguna responsabilidad por lesiones a personas o averías a cosas causadas por una instalación incorrecta del equipo o la por la inobservancia de la normativa vigente (véase Directiva de Máquinas).
  • Seite 5 14 Nm 16 Nm 18 Nm 12,5 Nm Couple maxi / Par màx Velocità nominale (a vuoto) / Nominal speed (no 1470 rpm 1400 rpm load) / Nenngeschwindigkeit (leer) / Vitesse moteur (à vide) / Velocidad nominal (en vacio) Corrente assorbita (a vuoto) / Absorbed current (no...
  • Seite 6 2 x 0,5 mm² 2 x 0,5 mm² 4 x 0,5 mm² 4 x 0,5 mm² 4 x 0,5 mm² 4 x 0,5 mm² 2 x 0,5 mm² + n° 1 RG58 2 x 0,5 mm² + n° 1 RG58 Serie SPEED...
  • Seite 7 Usare cavi di sezione minima di 2.5 mm ² per i circuiti di potenza Nb: è possibile installare il motoriduttore anche in assenza (SPEED 2) e di 1.5 mm² (SPEED 5 - 8), di 0.5 mm ² per i circuiti di della contropiastra di fondazione usando due tasselli di comando.
  • Seite 8: Manutenzione

    Impianto di automazione per movimentare cancelli a scorrimento orizzontale con ante di - verifica funzionamento dispositivi di sicurezza (fotocellule, costa peso massimo di Kg. 400 (SPEED 2), di Kg. 500 (SPEED 5) di Kg. pneumatica, limitatore di coppia, etc..); 800 (SPEED 8).
  • Seite 9 Si impegna a trasmettere, su richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulle quasi-macchine. Sandrigo, 01/12/2014 Il Rappresentante Legale _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia Serie SPEED...
  • Seite 10 Use cables with a minimum section of 2.5 mm² for the power Dig confortably wide foundations, at least 15 cm deep. Protect the circuits (SPEED 2), 1.5 mm² for SPEEDS 5 and 8, and 0.5mm² for cables with a sheath.
  • Seite 11: General Advice

    GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the SPEED 2, 5 and 8 geared motors have been designed to move date of purchase (as proved by the sales document, receipt or in- horizontally sliding gates with leaves weighing max. 400Kg (for voice).
  • Seite 12 The manufacturer undertakes to provide, on sufficiently motivated request by national authorities, all information pertinent to the quasi- machinery. Sandrigo, 01/12/2014 Legal Representative _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Name and address of person authorised to draw up all pertinent technical documentation: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy Serie SPEED...
  • Seite 13: Einleitende Empfehjungen

    MEC1000 oder K122M). eine Position zu wählen, die wie der gestrichelte Bereich in Abb. 7 SPEED 5 - SPEED 8: die Einstellung kann an der Steuerkarte ist; im Falle einer Ausgrabung ist auf Abb. 8 Bezug zu nehmen. gemacht werden (siehe Anweisungen der K550M oder K570M).
  • Seite 14: Allgemeine Empfehlungen

    Sicherheitsvorrichtungen (Photozelle, GEBRAUCH Sicherheitsleiste. Die Getriebemotoren SPEED 2, SPEED 5 und SPEED 8 sind ent- - Drehmomentbegrenzer, etc.) in Zeiten und auf die Weisen worfen worden, um horizontale Schiebetore mit Torflügeln bis zu überprüfen, die von den Herstellern vorgeschrieben werden.
  • Seite 15 Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Seite 16 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Seite 17: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer Der Automatisierung

    Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
  • Seite 18 : dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Seite 19 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 SPEED SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos Serie SPEED...
  • Seite 20 HULLE GAINE FUNDA fig. 7 fig. 8 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 SPEED SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos Serie SPEED...
  • Seite 21 GEAR ENGRENAGE ZAHNRAD ENGRENAGE ENGRANAJE ENGRANAJE fig. 26 fig. 27 PARTE ELETTRICA - ELEKTROTEIL - ELECTRICAL PART - PARTIE ELECTRIQUE - PARTE ELECTRICA fig. 28 fig. 29 SPEED SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos Serie SPEED...
  • Seite 22 OPTIONAL fig. 30 fig. 31 fig. 32 fig. 33 fig. 36 fig. 37 fig. 34 fig. 35 fig. 38 fig. 39 fig. 40 fig. 41 fig. 42 SPEED SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos Serie SPEED...
  • Seite 23 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Seite 24 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Seite 25 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Seite 26 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Seite 27: Integrierungserklärung Des Herstellers

    Er verpflichtet sich, auf ausdrücklichen Wunsch der nationalen Behörden, Informationen über die Fastmaschinen zu übersenden. Sandrigo, 01/12/2014 Der gesetzliche Vertreter _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Name und Adresse der beauftragten Person zur Vorlegung der zugehörigen technischen Unterlagen: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy Serie SPEED...
  • Seite 28 MEC 1000 ou K122M) IDENTIFICATION DU SITE Pour le SPEED 5 et le SPEED 8, le réglage peut être fait en Choisir une position analogue à la zone signalée en pointillé sur la agissant sur la carte de commande, voir instructions K550M ou fig.
  • Seite 29 Normalement, la centrale installée permet de sélectionner le fonctionnement: GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date automatique: une impulsion de commande effectue l’ouverture et d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse la fermeture du portail.
  • Seite 30 Il s’engage à transmettre, sur demande dûment motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur les quasi-machi- nes. Sandrigo, 01/12/2014 Le Représentant légal _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Nom et adresse de la personne autorisée à constituer la documentation technique pertinente : Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy Serie SPEED...
  • Seite 31 Utilice cables de 2.5 mm ² de sección mínima para los circuitos de plana a 1 ó 2 cm del nivel del piso y a alrededor de 45 mm de potencia (SPEED 2) y 1.5 mm² (SPEED 5 - 8), y de 0.5 mm ² para distancia de la cancela (fig. 21).
  • Seite 32: Recomendaciones Generales

    400 kg (para el mod. SPEED 2), de 500 kg (para el mod. SPEED 5) y 800 Kg (para el mod. SPEED 8).
  • Seite 33 Se compromete a transmitir, si las autoridades nacionales así lo solicitarán de forma motivada, informaciones referentes a las casi- máquinas. Sandrigo, 01/12/2014 El representante legal _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Nombre y dirección de la persona autorizada a entregar la documentación técnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia Serie SPEED...
  • Seite 34 NOTES Serie SPEED...
  • Seite 35 NOTES Serie SPEED...
  • Seite 36 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.

Inhaltsverzeichnis