Seite 1
Originalbetriebsanleitung Original operating instructions Notice d‘instructions originale Dickstoffpumpe Hygienepumpe F 550, F 560 Seite 2 - 20 High viscosity liquid pump Sanitary pump F 550, F 560 Page 21 - 38 Pompe à vis héli- coïdale excentrée Pompe Sanitaire F 550, F 560...
3.1.1 Anforderungen an den Explosionsschutz ................11 Herstellung eines Potentialausgleichs................... 12 Inbetriebnahme der Ausführung mit Planetengetriebe F 550 GS und F 560 GS ....13 Inbetriebnahme der Ausführung mit Lagerflansch F 550 S und F 560 S ......13 Reinigung ........................14 Aufbewahrung.........................
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Original Betriebsanleitung Dickstoffpumpe F 550 und Hygienepumpe F 560 3 / 84...
Die Bedeutung der Sicherheitskennzeichen wird durch Form und Farben (DIN 4844) signalisiert: Form Farbe Bedeutung Sicherheitsfarbe rot Kontrastfarbe weiß Verbot Bildzeichen schwarz Sicherheitsfarbe gelb Warnung Kontrastfarbe schwarz Sicherheitsfarbe blau Gebot Kontrastfarbe weiß 4 / 84 Original Betriebsanleitung Dickstoffpumpe F 550 und Hygienepumpe F 560...
Achtung! Sachschaden kann eintreten, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden. Information/Hinweis Hier erhalten Sie Informationen und Hinweise, um die folgenden Tätigkeiten effektiv und sicher ausführen zu können. Original Betriebsanleitung Dickstoffpumpe F 550 und Hygienepumpe F 560 5 / 84...
Vor dem Abnehmen des Motors Pumpe, Schlauch und Armaturen entleeren. • Verschüttete Flüssigkeit am Boden entfernen und umweltgerecht entsorgen. Achtung! Beim Betreiben der Dickstoffpumpe gegen abgesperrten Auslauf muss ein Überströmventil verwendet werden. 6 / 84 Original Betriebsanleitung Dickstoffpumpe F 550 und Hygienepumpe F 560...
Seite 7
Pumpe nicht der Witterung aussetzen. • Pumpe nach jeder Benutzung reinigen. • Motor nicht über aggressiven Dämpfen aufbewahren. Vorsicht! Verletzungsgefahr! • Betriebsinterne Anweisungen beachten. • Schutzkleidung tragen. (Gesichts- und Atemschutz, Schutzhandschuhe usw.) Original Betriebsanleitung Dickstoffpumpe F 550 und Hygienepumpe F 560 7 / 84...
Beim Fördern brennbarer Flüssigkeiten der Explosionsgruppen IIA und IIB und den Temperaturklassen T1 bis T4 nur Pumpen verwenden, die für den Einsatz in Kategorie 1 (ZONE 0) zugelassen sind. 8 / 84 Original Betriebsanleitung Dickstoffpumpe F 550 und Hygienepumpe F 560...
Beachten Sie bei der Auswahl von Motor, Pumpe, Armaturen und Schläuchen immer die Beständigkeitsliste. Pumpenbeschreibung Zentrierteil Überwurfmutter Außenrohr Statormantel Offene Gleitringdichtung Geschlossene Gleitringdichtung Torsionswelle Stator Exzenterschnecke Abb. 1 : Schnitt durch F 550 und F 560 Original Betriebsanleitung Dickstoffpumpe F 550 und Hygienepumpe F 560 9 / 84...
Pumpe F 550 - Dickstoffpumpe mit Drehstrommotor für niederviskose bis hochviskose, pastenartige noch fließfähige Substanzen bis 25.000 mPas nach dem Exzenter- schneckenprinzip mit Lagerflansch aus Aluminium. (F 550 S) oder in Edelstahl (F 550 SF). Die Pumpen sind auch mit Stopfbuchse erhältlich (F 550 SB oder F 550 SFB).
Kategorie 2 (ZONE 1): Der außenliegende Teil der Pumpe zwischen Druckstutzen und Verbindungsteil für einen Antriebsmotor und der innenliegende Teil der Pumpe. (Bei bestimmungsgemäßer Förderung ist der innenliegende Teil durch die geförderte Flüssigkeit bedeckt). Original Betriebsanleitung Dickstoffpumpe F 550 und Hygienepumpe F 560 11 / 84...
Übergangsstellen der Behälter zum leitfähigen Untergrund, um eine gute Leitfähigkeit zu gewährleisten. Der leitfähige Untergrund muss im Potentialausgleichsystem eingebunden sein. Ist kein leitfähiger Untergrund vorhanden, müssen an alle Behältnisse Potentialausgleichs- leiter angeschlossen werden. 12 / 84 Original Betriebsanleitung Dickstoffpumpe F 550 und Hygienepumpe F 560...
Hinweis Befindet sich die Steckdose bzw. der Klemmkasten eindeutig außerhalb des explo- sionsgefährdeten Bereiches, kann auf Explosionssicherheit an der Anschluss- stelle verzichtet werden. 3.3 Inbetriebnahme der Ausführung mit Planetengetriebe F 550 GS und F 560 GS Antrieb durch: • Kollektormotoren...
Bei klebenden und aushärtenden Flüssigkeiten Pumpe durchspülen, anschließend demontieren und Gleitringdichtung sorgfältig reinigen. > Bei F 550 ... mit Elastomerstator (NBR, CSM, FKM) nach dem Reinigen einige Trop- fen Gleitmittel (Öl, Glyzerin usw.) in den Stator und auf die Exzenterschnecke geben. Motor kurz anlaufen lassen.
6.3 Demontage der offenen Gleitringdichtung (GLRD) (F 550, F 560) Zentrierscheibe O-Ring Gegenring Gleitring O-Ring Stopscheibe Feder Dichtfläche Dichtfläche Gleitfläche Torsionswelle Achtung! • Die Dichtflächen und Gleitflächen der GLRD nicht beschädigen. • Die Dichtflächen an Außenrohr und Zentrierscheibe nicht beschädigen.
• Die Dichtflächen und Gleitflächen der GLRD nicht beschädigen. • Die Dichtflächen an Außenrohr und Zentrierscheibe nicht beschädigen. • Die GLRD ohne Werkzeug demontieren, um Beschädigungen zu vermeiden. 18 / 84 Original Betriebsanleitung Dickstoffpumpe F 550 und Hygienepumpe F 560...
F 550 SF 50/21 Ex II 1/2 G IIA T4 PTB 99 ATEX 4050 X F 550 SF 50/21 Ex II 1/2 G IIB T4 PTB 99 ATEX 4051 X Original Betriebsanleitung Dickstoffpumpe F 550 und Hygienepumpe F 560 19 / 84...
Seite 20
F 560 S 50/21 Ex II 1/2 G IIA T4 PTB 99 ATEX 4052 X F 560 S 50/21 Ex II 1/2 G IIB T4 PTB 99 ATEX 4053 X 20 / 84 Original Betriebsanleitung Dickstoffpumpe F 550 und Hygienepumpe F 560...
Seite 21
Before starting operation in hazardous areas ................29 3.1.1 Definition of explosion-proof protection: ................29 Equipotential bonding......................30 Commissioning of version with planetary gear F 550 GS and F 560 GS .......31 Commissioning of version with bearing flange F 550 S and F 560 S........31 Cleaning........................... 32 Storage ..........................
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. 22 / 84 Original Manual High Viscosity Liquid Pumps Type F 550 and Sanitary Pumps Type F 560...
Contrast colour white Prohibition sign Pictogram black Safety colour yellow Hazard warning sign Contrast colour black Safety colour blue Mandatory sign Contrast colour white Original Manual High Viscosity Liquid Pumps Type F 550 and Sanitary Pumps Type F 560 23 / 84...
Attention! Property damage may result if proper precautions are not taken. Information/note Indicates information and instructions for safe and effective operation. 24 / 84 Original Manual High Viscosity Liquid Pumps Type F 550 and Sanitary Pumps Type F 560...
Attention! If the eccentric worm-drive pump is operated against a closed outlet, a by-pass (pressure relief) valve must be used. Original Manual High Viscosity Liquid Pumps Type F 550 and Sanitary Pumps Type F 560 25 / 84...
Seite 26
Never store the motor in areas in which corrosive vapours exist. Caution! Risk of injury! • Follow internal instructions. • Wear protective clothing. (face and breathing protection, protective gloves, etc.) 26 / 84 Original Manual High Viscosity Liquid Pumps Type F 550 and Sanitary Pumps Type F 560...
Information Always observe the chemical resistance chart when selecting a motor, pump, quick action taps and hoses. Original Manual High Viscosity Liquid Pumps Type F 550 and Sanitary Pumps Type F 560 27 / 84...
25.000 mPas according to the eccentric screw principle. Eccentric worm drive pump with bearing flange in aluminium (F 550 S) or Stainless Steel (F 550 SF). The pump is also available with stuffing box (F 550 SB or F 550 SF).
Category 2 (ZONE 1): The external part of the pump between its outlet and the connection part to the drive motor as well as the internal part of the pump. (During pumping, the Original Manual High Viscosity Liquid Pumps Type F 550 and Sanitary Pumps Type F 560...
The electrically conductive base ground (4) must be an integral part of the equipotential bonding system. If a conductive base ground is not available, equipotential bonding conductors must be connected to all barrels and containers. 30 / 84 Original Manual High Viscosity Liquid Pumps Type F 550 and Sanitary Pumps Type F 560...
Explosion protection at the connection point is not necessary if the power socket or the terminal box are clearly located outside the hazardous area. 3.3 Commissioning of version with planetary gear F 550 GS and F 560 GS Available drive motors: •...
> On models F 550... with elastomer stators (NBR, CSM, FKM) a few drops of lubricant (oil, glycerine, etc.) should be put on the stator and on the eccentric worm after clea- ning. Afterwards run the motor briefly.
6.1 Dismantling / Re-assembly F 550 coupling motorside coupling insert S / SF GS / GS6 outer tube torsion shaft stator eccentric worm stator housing Original Manual High Viscosity Liquid Pumps Type F 550 and Sanitary Pumps Type F 560 33 / 84...
6.3 Dismantling of the open sliding ring gasket (SLRG) (F 550, F 560) centering disc o-ring counter ring sliding ring o-ring stop washer spring sealing face sealing face sliding face torsion shaft Attention! • Make sure that the sealing and sliding faces on the SLRG will not be damaged.
Make sure that the sealing faces on outer tube and centering disc will not be damaged. • Do not use any tools in dismantling the SLRG to avoid any damage. 36 / 84 Original Manual High Viscosity Liquid Pumps Type F 550 and Sanitary Pumps Type F 560...
Ex II 1/2 G IIA T4 PTB 99 ATEX 4050 X F 550 SF 50/21 Ex II 1/2 G IIB T4 PTB 99 ATEX 4051 X Original Manual High Viscosity Liquid Pumps Type F 550 and Sanitary Pumps Type F 560 37 / 84...
Seite 38
Ex II 1/2 G IIA T4 PTB 99 ATEX 4052 X F 560 S 50/21 Ex II 1/2 G IIB T4 PTB 99 ATEX 4053 X 38 / 84 Original Manual High Viscosity Liquid Pumps Type F 550 and Sanitary Pumps Type F 560...
Seite 39
Établissement d’une compensation de potentiel ..............49 Mise en service des versions F 550 GS et F 560 GS équipées d’un réducteur planétaire..........................50 Mise en service des versions F 550 S et F 560 S équipées d’un flasque ......50 Nettoyage ........................51 Entreposage ........................52 Démontage / montage ....................
Il convient de s’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. 40 / 84 Mode d'Emploi Pompes pour produits visqueux Type F 550 et Pompes sanitaires Type F 560...
Couleur de sécurité rouge Contraste blanc Interdiction Pictogramme noir Couleur de sécurité jaune Avertissement Contraste noir Couleur de sécurité bleu Consigne Contraste blanc Mode d'Emploi Pompes pour produits visqueux Type F 550 et Pompes sanitaires Type F 560 41 /84...
Information / Remarque Les informations et remarques mentionnées permettent d’exécuter les opéra- tions décrites de façon efficace et sûre. 42 / 84 Mode d'Emploi Pompes pour produits visqueux Type F 550 et Pompes sanitaires Type F 560...
Attention ! En cas d’utilisation de la pompe pour produits visqueux lorsque la sortie est bouchée, il convient d’utiliser une vanne de décharge. Mode d'Emploi Pompes pour produits visqueux Type F 550 et Pompes sanitaires Type F 560 43 /84...
Seite 44
Respecter les consignes en vigueur sur le site d'exploitation. • Porter des vêtements de protection (protection du visage, protection des voies respiratoires, gants de protection etc.). 44 / 84 Mode d'Emploi Pompes pour produits visqueux Type F 550 et Pompes sanitaires Type F 560...
IIA et IIB et faisant partie des classes de température T1 à T4, utiliser uniquement des pompes homologuées pour les applications dans la catégorie 1 ( ZONE 0 ). Mode d'Emploi Pompes pour produits visqueux Type F 550 et Pompes sanitaires Type F 560 45 /84...
Garniture d’étanchéité ouverte Garniture d’étanchéité fermée Arbre de torsion Stator Vis hélicoïdale excentrée Fig. 1 : coupe des pompes F 550 et F 560 46 / 84 Mode d'Emploi Pompes pour produits visqueux Type F 550 et Pompes sanitaires Type F 560...
2.2 Version équipée d’un flasque de palier: F 550 S et F 560 S Pompe F 550 S : pompe à moteur triphasé destinée aux produits de faible à forte viscosité, pâteux ou fluides. Pompe à vis hélicoïdale excentrée avec flasque de palier en aluminium.
( Si le débit est conforme, la partie intérieure est recouverte par le liquide transporté ). 48 / 84 Mode d'Emploi Pompes pour produits visqueux Type F 550 et Pompes sanitaires Type F 560...
Le support conducteur doit être intégré dans le système de compensation du potentiel. Si aucun support conducteur n’est disponible, il convient de raccorder des conducteurs de compensation de potentiel à tous les fûts. Mode d'Emploi Pompes pour produits visqueux Type F 550 et Pompes sanitaires Type F 560 49 /84...
Si la prise ou le bornier se trouve clairement en dehors de la zone explosible, il n’est pas nécessaire que les points de branchement soient protégés contre les explosions. 3.3 Mise en service des versions F 550 GS et F 560 GS équipées d’un réducteur planétaire Entraînement par: •...
> Pour les pompes F 550 ... à stator élastomère ( NBR, CSM, FKM ), verser après le nettoyage quelques gouttes de lubrifiant ( huile, glycérine, etc. ) dans le stator et sur la vis hélicoïdale excentrée. Faire brièvement tourner le moteur.
> Débrancher le connecteur ou découpler le flexible d'air comprimé. > Entreposer la pompe sur un charriot. Démontage / montage 6.1 Démontage / montage de la pompe F 550 Accouplement côté moteur Pièce d’accouplement S / SF GS / GS6 Tube extérieur...
Clé à ergot Ø 80 - 90 Ø 80 - 90 Tube extérieur Arbre de torsion Stator Filetage intérieur Porte-stator Vis hélicoïdale excentrée Mode d'Emploi Pompes pour produits visqueux Type F 550 et Pompes sanitaires Type F 560 53 /84...
6.3 Démontage de la garniture d’étanchéité ouverte ( F 550, F 560 ) Rondelle de centrage Joint torique Contre-bague ( grain fixe ) Joint glissant ( grain tournant ) Joint torique Rondelle d’arrêt Ressort Plan de joint Plan de joint...
Ne pas endommager les plans de joint du tube extérieur et du disque de centrage. • Démonter la garniture d’étanchéité sans outil afin d’éviter tout endommage- ment. Mode d'Emploi Pompes pour produits visqueux Type F 550 et Pompes sanitaires Type F 560 55 /84...
Ex II 1/2 G IIA T4 PTB 99 ATEX 4050 X F 550 SF 50/21 Ex II 1/2 G IIB T4 PTB 99 ATEX 4051 X 56 / 84 Mode d'Emploi Pompes pour produits visqueux Type F 550 et Pompes sanitaires Type F 560...
Seite 57
Ex II 1/2 G IIA T4 PTB 99 ATEX 4052 X F 560 S 50/21 Ex II 1/2 G IIB T4 PTB 99 ATEX 4053 X Mode d'Emploi Pompes pour produits visqueux Type F 550 et Pompes sanitaires Type F 560 57 /84...
3.2 EG-Konformitätserklärung Talweg 12 · D-75433 Maulbronn Declaration of conformity Déclaration de Conformité 82 / 84 Original Betriebsanleitung Dickstoffpumpe F 550 und Hygienepumpe F 560...
Seite 83
Original Betriebsanleitung Dickstoffpumpe F 550 und Hygienepumpe F 560 83 / 84...