Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Inconvenienti, Cause E Rimedi Achtung; Problemas, Causas E Soluções; Anomalies, Causes Et Remedes; Storingen, Oorzaken En Remedies - IPC CT105 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CT105:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Sicherungen: Austausch
Maintenance périodique
выполните следующее:
controllare il livello dell'elettrolito nelle batterie e rabboccare con acqua distillata se ne-
eventuais incrustações de sujidade;
FUSIBLE
DESCRIPCIÓN
The squeegee does not clean or suck
Für den Austausch der Sicherungen im Schaltbrett der Maschine wie folgt vorgehen:
well
остановите машину, поверните главный переключатель (рис. 8, № 13) для отключения
cessario.
recarregue as baterias de acordo com o procedimento anteriormente descrito.
Opérations journalières
FU1
Fusible general de potencia
Die Maschine anhalten, auf die Nottaste (Abb. 8, Teil 2) drücken; die Feststellbremse
всех функций машины;
effettuare la pulizia del filtro serbatoio acqua/detergente (fig. 22, rif. 1).
Installeer nooit zekeringen met een hoger amperage dan voorzien.
Operações semanais
A la fin du travail, effectuer chaque jour les opérations suivantes:
durch Betätigung des Pedals einkuppeln (Abb. 8, Teil 12);
Operazioni semestrali
снимите передний кожух (рис, 2, № 4);
Limpe a haste do flutuador do depósito de recolha e certifique-se de que funciona correc-
arrêter la machine, tourner l'interrupteur général (fig.8, rep. 13) pour désactiver toutes les
FU4
Fusible del motor de aspiración
Den Deckel der Sicherungen (Abb. 20, Teil 1)abnehmen;
Indien een zekering blijft doorbranden, moet het defect in de bedrading, de kaarten (indien aan-
снимите крышку электрической коробки (рис. 21, № 1);
Far controllare da personale qualificato l'impianto elettrico, le tarature;
tamente;
fonctions de la machine;
Mit den mit der Maschine gelieferten Zangen die durchgebrannten Sicherungen
wezig) of in de motoren opgezocht en gerepareerd worden: laat de machine door gekwalificeerd
VERSIONE TESTATA R A RULLI: tensionare le cinghie secondo le indicazioni date dalle
при помощи прилагаемых к машине щипцов выньте сгоревшие предохранители, и
efectue a limpeza do filtro de ar de aspiração e certifique-se de que está em bom estado
enclencher le frein de stationnement au moyen de la pédale spécifique (fig. 8, réf. 12)
FU5
Fusible de protección de los mandos
herausnehmen und mit neuem mit gleicher Stromstärke austauschen;
technisch personeel nakijken.Periodiek onderhoud
specifiche.
замените их на новые с тем же током;
(se necessário, substitua-o);
vider le réservoir de récupération et le nettoyer si nécessaire;
Den Sicherungsdeckel wieder schließen.
закройте крышку электрической коробки;
Tabla de los fusibles: para la tabla de los fusibles, consulte el catálogo de las piezas de repuesto.
faça a limpeza do filtro de rede situado na abertura frontal do depósito da solução de
nettoyer les lames du suceur, en vérifiant l'état d'usure; les remplacer si nécessaire;
DDagelijkse werkzaamheden
INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI
detergente (fig. 9, ref. 7) e certifique-se de que está em bom estado (se necessário, sub-
contrôler que l'orifice d'aspiration du suceur ne soit pas encrassé et enlever les
установите на место передний кожух.
stitua-o);
encrustations de saleté éventuelles;
Voer elke dag, na het werk, de volgende handelingen uit:
Die Sicherung FU7 NON darf nur installiert werden, falls die Maschine mit Gel-Batterien
limpe o tubo de aspiração;
Nunca instale un fusible con un amperaje superior a aquel previsto.
recharger les batteries suivant la procédure décrite précédemment.
Stop de machine, draai de hoofdschakelaar (fig. 8, ref. 13) om alle machinefuncties uit te
Come superare eventuali inconvenienti
РЕДОХРАНИТЕЛЬ
ОПИСАНИЕ
limpe o depósito de recolha e o da solução;
Opérations hebdomadaires
schakelen;
Possibili inconvenienti riguardanti l'intera macchina.
verifique o nível do electrólito nas baterias e ateste com água destilada se necessário.
Si un fusible se quemara continuamente, habrá que identificar y reparar el desperfecto en los
Nettoyer la tige flottante du réservoir de récupération et s'assurer qu'elle fonctionne
Outflow of detergent water from head
schakel de parkeerrem in m.b.v. het hiervoor bestemde pedaal (fig. 8, ref. 12);
FU1
Главный силовой предохранитель
Wie folgt vorgehen, um die Sicherungen im Elektrokasten auszuwechseln:
is not uniform
cables, en las tarjetas (en su caso) o en los motores: haga controlar la máquina a personal técnico
faça a limpeza do filtro do depósito de água/detergente (fig. 22, ref. 1).
correctement.
ledig de vuilwatertank en reinig hem eventueel;
FU4
Предохранитель мотора всасывания
Die Maschine anhalten, den Hauptschalter drehen (Abb. 8, Pkt. 13), um alle Maschinen-
Operações semestrais
especializado.
INCONVENIENTI
Nettoyer le filtre air aspiration et contrôler qu'il soit intègre; le remplacer si nécessaire.
reinig de strippen van het zuigrubber en controleer ze op slijtage; vervang ze indien nodig.
The drive is not working
funktionen zu sperren;
Mande verificar o sistema eléctrico e as calibragens, recorrendo a pessoal qualificado.
nettoyer le filtre à panier placé sur l'ouverture avant du réservoir de solution détergente
controleer of de zuigopening van het zuigrubber niet verstopt is en verwijder eventueel
FU5
Предохранитель защиты управления
die vordere Haube (Abb. 2, Teil 4) entfernen;
La macchina non funziona
VERSÃO DE TOPO R COM ROLOS: estique as correias de acordo com as indicações
Mantenimiento periódico
(fig. 9, rep.7) et contrôler qu'il est en bon état (si nécessaire le remplacer).
aangekoekt vuil;
Таблица предохранителей: для получения полной таблицы предохранителей см. каталог
den Elektrokastendeckel (Abb. 21, Teil 1) abnehmen;
dadas nas especificações.
Nettoyer le tuyau d'aspiration.
laad de batterijen op volgens de eerder beschreven procedure.
Operaciones diarias
запасных частей.
Mit den mit der Maschine gelieferten Zangen die durchgebrannten Sicherungen
Nettoyer le réservoir de récupération et celui de la solution.
Wekelijkse werkzaamheden
Diariamente, al concluir el trabajo, lleve a cabo las siguientes operaciones:
herausnehmen und mit neuem mit gleicher Stromstärke austauschen;
Contrôler le niveau de l'électrolyte des batteries et remplir avec de l'eau distillée si
PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES
Reinig de vlotterstang van de vuilwatertank en controleer of hij correct werkt;
detenga la máquina, gire el interruptor general (fig. 8, ref. 13) para inhabilitar todas las
Ни в коем случае не ставьте предохранители с током большим, чем предусмотрено.
den Elektrokastendeckel wieder schließen;
nécessaire.
reinig het luchtfilter van zuigunit en controleer of het in intacte toestand verkeert (vervang
funciones de la máquina;
die vordere Haube wieder schließen.
Nettoyer le filtre du réservoir eau/détergent (fig. 22, rep. 1)
het indien nodig);
active el freno de estacionamiento con el pedal correspondiente (fig. 8, ref. 12);
Если предохранитель продолжает перегорать, необходимо выявить неисправность кабеля,
Como resolver eventuais problemas
SICHERUNG
BESCHREIBUNG
Operations bi-annuelles
reinig het korffilter op de voorste opening van de schoonwatertank (fig. 9, ref. 7) en contro-
vacíe el depósito de agua sucia y, de ser necesario, límpielo;
плат (если они есть) или моторов: дайте квалифицированному персоналу проверить машину.
Possíveis problemas relativos a toda a máquina.
Faire contrôler par un technicien qualifié le système électrique, les tarages ;
leer of het intact is (vervang het eventueel);
limpie los labios del secador, comprobando sus condiciones; de ser necesario, sustitúyalos;
FU1
Hauptleistungssicherung
Le spazzole non girano
VERSION TETE R A ROULEAUX: tendre la courroie selon les indications données dans
reinig de zuigslang;
controle que la abertura de aspiración del secador de suelos no esté atascada; de ser
The washing head does not go down
Периодическое обслуживание
FU4
Sicherung für Saugmotor
les spécifications.
PROBLEMAS
reinig de vuilwatertank en de schoonwatertank;
necesario, limpie las incrustaciones de suciedad;
Ежедневные операции

ANOMALIES, CAUSES ET REMEDES

controleer het elektrolytpeil in de batterijen en vul indien nodig met gedestilleerd water bij.
recargue las baterías siguiendo las instrucciones antedichas.
FU5
Sicherung zum Schutz der Schaltvorrichtungen
Каждый день после завершения работ выполняйте следующие операции:
A máquina não funciona
reinig de schoonwatertank (fig. 22, ref. 1).
Operaciones semanales
Tabelle mit den Sicherungen: für die Tabelle mit den Sicherungen wird auf den Ersatzteilkatalog
остановите машину, поверните главный переключатель (рис. 8, № 13) для отключения
Limpie la varilla del flotador del depósito de agua sucia y controle que funcione
The batteries do not ensure the nor-
verwiesen.
Comment résoudre les anomalies éventuelles
всех функций машины;
Halfjaarlijkse werkzaamheden
mal work time
correctamente;
включите стояночный тормоз, нажав на педаль (рис. 8, № 12);
Inconvénients possibles concernant la machine dans sa totalité.
Laat de elektrische installatie en de afstellingen door gekwalificeerd personeel controleren.
limpie el filtro de aire de aspiración y controle que esté en buenas condiciones (sustitúyalo
Nie eine Sicherung mit größerer Stromstärke als vorgesehen installieren.
слейте воду из возвратного бачка, и при необходимости очистите его;
VERSIE KOP R MET CILINDRICHE BORSTELS: span de riemen volgens de in de speci-
ANOMALIES
de ser necesario);
очистите ножи скребка, проверив их износ; при необходимости замените их;
ficaties vermelde aanwijzingen.
limpie el filtro de cesta situado en la abertura delantera del depósito de la solución
La machine ne fonctionne pas
Sollte eine Sicherung häufig schmelzen, muss der Defekt in der Verkabelung, den Karten (falls
убедитесь, что отверстие всасывания скребка не засорено, при необходимости

STORINGEN, OORZAKEN EN REMEDIES

detergente (fig. 9, ref. 7) y controle que esté en perfectas condiciones (sustitúyalo si fuera
vorhanden) oder den Motoren festgestellt und repariert werden: die Maschine von technischem
очистите его от грязи;
necesario);
Fachpersonal überprüfen lassen.
зарядите аккумуляторы в соответствии с процедурой, описанной выше.
limpie el tubo de aspiración;
Еженедельные операции
Verhelpen van eventuele storingen
limpie el depósito de agua sucia y aquel de la solución;
Regelmäßige Wartung
Очистите шток поплавка возвратного бака, и проверьте правильность его работы;
The storage battery gets flat too fast
Mogelijke storingen die de complete machine betreffen.
controle el nivel del electrolito en las baterías y reponga con agua destilada si fuera
during use, although it has been
произведите очистку воздушного фильтра всасывания, убедитесь в его целости (при
Tägliche Wartung
necesario.
charged in the correct way and when
необходимости замените);
Jeden Tag am Ende der Arbeit die folgenden Wartungsarbeiten ausführen:
tested with a densimeter at the end
limpie el filtro del depósito de agua/detergente (fig. 22, ref. 1).
STORINGEN
производите очистку барабанного фильтра, находящегося под передним отверстием
of recharging, it turned out to be uni-
Die Maschine anhalten, den Hauptschalter drehen (Abb. 8, Pkt. 13), um alle Maschinen-
Operaciones semestrales
formly charged
бака с моющим раствором (рис. 9, № 7) и убедитесь в его целостности (при
funktionen zu sperren;
De machine werkt niet
Haga controlar el sistema eléctrico y los ajustes a personal cualificado;
Suono del cicalino (allarme di fermo
необходимости замените).
Die Feststellbremse durch Betätigung des Pedals einkuppeln (Abb. 8, Teil 12);
spazzole)
VERSIÓN CABEZAL CON RODILLOS: tense las correas de acuerdo con las indicaciones
очистите всасывающую трубку;
Den Schmutztank ausleeren und eventuell reinigen;
dadas en las especificaciones.
очистите возвратный бак и бак для раствора;
Die Saugfußlippen reinigen und prüfen, daß sie nicht zu stark verschlissen sind;
The storage battery gets flat too fast
проконтролируйте уровень электролита в аккумуляторе, и при необходимости
gegebenenfalls austauschen;
during use, the recharging with an
La macchina non lava uniformemen-
electronic battery-charger is too fast
долейте дистиллированную воду.
Prüfen, ob das Saugloch des Saugfußes verstopft ist, eventuelle Schmutzverkrustungen
te
and at the end the storage battery gi-
произведите очистку фильтра бака для воды/моющего средства (рис. 22, № 1).
entfernen;
ves the right voltage (about 2,14V for
Полугодовые операции
die Batterien gemäß der vorher beschriebenen Verfahren aufladen.
each empty element), but it turns out
to be not uniformly charged when te-
Дайте квалифицированному электрику проверить электрическую сеть и регулировки;
Wöchentliche Wartung
Le spazzole continuano a girare an-
sted with densimeter
МОДЕЛЬ С ГОЛОВКОЙ R С РОИЛКАМИ: натяните ремни, как указано в спецификации.
che quando è stato premuto l'inter-
Die Schwimmerstange im Schmutztank reinigen und kontrollieren, ob sie korrekt
ruttore generale e/o quello spazzola
funktioniert.
НЕПОЛАДКИ, ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Den Saugluftfilter reinigen und kontrollieren, ob er beschädigt ist (falls nötig, ersetzen).
reinigen Sie den Korbfilter an der Vorderöffnung des Laugentanks (Abb. 9, Teil 7) und kon-
All manuals and user guides at all-guides.com
• the edge of the rubber blades in contact
with the floor is rounded off
• there is an obstruction or damage in the
squeegee or in the tube
• the float has intervened (recovery tank
full), or is blocked by dirt or broken
• there is an obstruction in the suction tube
• the suction tube is not connected to the
squeegee or is damaged
• the suction unit motor is not fed or is faulty
ausgestattet ist.
• water outlet holes are obstructed
CAUSE
• the power fuse FU1 and/or the control fuse
FU5 have blown
• il pulsante di emergenza è premuto o guasto
• the thermal protection of the drive motor
has tripped: the motor has become overhe-
• le batterie sono scariche
ated
• il micro del connettore batterie è starato o
• the potentiometer is faulty
ВНИМАНИЕ
guasto
• the anti-crushing microswitch is out of cali-
• si è bruciato il fusibile di potenza FU1 e/o il
bration or faulty (the machine does not work
fusibile comandi FU5
in reverse);
• the parking brake is engaged
• il connettore del caricabatterie è collegato al
• check the components (drive motor, drive
connettore del cablaggio batterie
control unit, connectors)
• è stata spenta e poi riaccesa la macchina
• the fuse FU5 has blown
con la testata abbassata
CAUSAS
• è intervenuta la protezione termica del moto-
• the head descent actuator is disconnected
re spazzola: il motore si è surriscaldato
or broken
• o botão de emergência está premido ou
avariado
• si è bruciato il fusibile di potenza FU1 e/o il
• the poles and charging clips of the batteri-
fusibile comandi FU5
• as baterias estão descarregadas
es are dirty and oxydized
• the electrolyte level is low
• o microinterruptor do conector das baterias
• il microinterruttore attivazione motore spaz-
está desregulado ou avariado
zole è starato o guasto
• the battery-charger does not work or is
CAUSES
• queimou o fusível de potência FU1 e/ou o
• le batterie sono scariche (con funzione FU6
unsuitable
fusível de comandos FU5
abilitata, cioè senza il fusibile relativo)
• there are considerable differences in den-
• l'interrupteur général est pressé ou en
• è rilasciata la trazione (con funzione FU6
sity between the various elements of the
panne
• o conector do carregador de baterias está
abilitata, cioè senza il fusibile relativo)
battery
• guasto alla scheda che permette l'utilizzo
ligado ao conector da cablagem das baterias
• the machine is working with a too high
• les batteries sont déchargées
della funzione spazzole (con funzione FU6
pressure on the brush
abilitata, cioè senza il fusibile relativo)
• le micro du connecteur batterie est déréglé
ou en panne
• the storage battery is new and does not
• le fusible de puissance FU1 a sauté et/ou
• la testata è in posizione di riposo
give 100% of its expected capacity
le fusible FU5
• verificare la componentistica (motori spaz-
• the machine is used at its maximum ca-
OORZAKEN
• le connecteur du chargeur de batterie est
zole, relè motori spazzole, connettori)
pacity for continuous periods and the auto-
branché au connecteur de câblage batterie
nomy is not sufficient
• the electrolyte has evaporated and does
• de noodstopknop is ingedrukt of is defect
• è intervenuto l'allarme di fermo spazzole a
not cover the plates completely
testata bassa, che indica la possibilità che la
testata sia a terra con le spazzole ferme, con
• de batterijen zijn leeg
rischio che si rovinino.
• de micro van de connector van de batterijen is
• the storage battery, already filled with acid
verkeerd afgesteld of defect
by the Manufacturer, has been stored for a
• de hoofdzekering FU1 en/of de zekeringen
• le spazzole o i dischi o i rulli sono consumati
too long time before being recharged and
van de bedieningen FU5 is doorgebrand
• la pressione esercitata sulla testata sul pavi-
used for the first time
mento non è adeguata
• de connector van de batterijlader is aangeslo-
ten op de connector van de batterijbedrading
• il relè spazzole è guasto
FUSIBLE
DESCRIPCIÓN
ATTENTIE
FU6
Microinterruptor de control electrónico de los cepillos
FU7
Microinterruptor para las baterías que no son de gel
FU8
Microinterruptor de control de la electroválvula
ACHTUNG
ATENCIÓN
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ОПИСАНИЕ
FU6
FU7
FU8
SICHERUNG
FU6
FU7
FU8
ACHTUNG
GB
BG
NO
RU
DE
PT
TR
NL
SE
FR
ES
IT
• replace the rubber blade
• remove the obstruction and repair the
damage
• empty the recovery tank or make the
necessary repairs to the float
• free the tube from the obstruction
• connect or repair the tube
• check that the motor power supply con-
nector is connected to the main wiring in
the right way and that the protection fuse
has not blown; in the second case repla-
ce the motor
• clean holes
Электронный
переключатель
управления щетками
Переключатель
для
RIMEDI
аккумуляторов
• check and remove the causes that
Переключатель
made the fuse blow, then replace it
ruotare in senso orario il pulsante per
электроклапаном
• stop the machine and switch it off, let-
sbloccarlo o sostituirlo
ting it cool down for at least 45'
• ricaricare le batterie
• replace it
• far tarare o sostituire
• calibrate or replace
• far controllare e rimuovere le cause
della bruciatura del fusibile, e quindi
sostituirlo
• release the brake
• scollegare il caricabatterie dal connet-
• have the faulty component replaced
BESCHREIBUNG
tore del cablaggio batterie
Umschalter für die elektronische Steue-
• premere la leva trazione
rung der Bürsten
• check and remove the causes that
Umschalter für gelfreie Batterien
SOLUÇÕES
made the fuse blow, then replace it
• rilasciare la leva trazione; sollevare le
• have the connection restored or the ac-
spazzole premendo il pulsante salita-
Umschalter für Magnetventil
tuator replaced
discesa spazzole; lasciare raffreddare la
• introduza a chave e rode o botão no
macchina per almeno 45'
sentido dos ponteiros do relógio para
• far controllare e rimuovere le cause
• clean and grease the poles and clips,
o desbloquear ou substituir
della bruciatura del fusibile, e quindi
• recarregue as baterias
recharge the batteries
sostituirlo
• add distilled water topping up all ele-
• mande-o regular ou substituir
• far tarare o sostituire
ments according to the instructions
• see instructions relative to the battery-
REMEDES
• mande-o verificar, elimine as cau-
• sollevare la testata e ricaricare le bat-
charger
sas que levaram a queimar o fusível
terie
• replace the damaged battery
• introduire la clé, la tourner et faire
• tirare la leva trazione
e substitua-o
déclencher le bouton ou bien le rem-
• desligue o carregador de baterias
placer
• inserire momentaneamente il fusibile
do conector da cablagem das bate-
• reduce pressure on the brush
• recharger les batteries
FU6 per bypassare la scheda e poter
rias
continuare a lavorare quindi far sostituire
• le faire rerégler ou le remplacer
la scheda per poter riutilizzare la funzio-
• it is necessary to "run-in" the storage
ne spazzole
• faire contrôler et éliminer les causes
• abbassare la testata premendo il pul-
battery by 20-30 charges and discharges
de la brûlure du fusible; ensuite le
sante salita-discesa spazzole
to obtain maximum performance
• far sostituire il componente guasto
• use, if possible, storage batteries with
remplacer
REMEDIES
• débrancher le chargeur de batterie
larger capacity or replace the storage
du connecteur de câblage de batterie
batteries with others already charged
• add distilled water, topping up all ele-
• breng de sleutel in, draai de knop
• sollevare la testata e poi riabbassare
ments until the plates are covered and
rechtsom om hem te ontgrendelen of
normalmente.
recharge the storage battery
vervang hem
• laad de batterijen op
• laat afstellen of vervangen
• if the recharging with a normal storage-
charger is not effective, it is necessary to
• laat de oorzaken van het doorbran-
• sostituire
carry out a double recharging consisting
den van de zekering opzoeken en
• regolare la pressione della testata sul
in:
elimineren, en vervolgens de zekering
pavimento con l'apposito pulsante
- a slow recharging of about 10 hours
vervangen
with a current equal to 1/10 of the rated
• koppel de batterijlader van de connec-
capacity expressed in 5 hours (ex.: for a
tor van de batterijbedrading af;
• far sostituire
storage battery of 100Ah(5), the current
should be 10A, realized by a manual
battery-charger);
- one-hour pause;
- charging with a normal battery-charger
гелиевых
управления
31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis