Enregistrement d'une image
Enregistrement avec le
retardateur
Lorsque vous utilisez le retardateur,
l'enregistrement commence automatiquement 10
secondes après l'activation du retardateur. Vous
pouvez aussi utiliser la télécommande pour
activer le retardateur.
(1) En mode d'attente, appuyez sur FN et
sélectionnez PAGE2 (p. 37).
(2) Appuyez sur SELFTIMER.
L'indicateur
l'écran LCD.
(3) Appuyez sur START/STOP.
La minuterie du retardateur se met en marche
à compter de 10 et pendant ce temps des bips
sont audibles. Les deux dernières secondes,
les bips deviennent plus rapides, puis
l'enregistrement commence.
1
PAGE2
Pour arrêter le compte à rebours
Appuyez sur START/STOP.
Pour remettre en marche le compte à rebours,
appuyez une nouvelle fois sur START/STOP.
Pour désactiver le retardateur
En mode d'attente, appuyez sur SELFTIMER de
sorte que l'indicateur
disparaisse de l'écran. Il n'est pas possible de
désactiver le retardateur avec la télécommande.
52
(retardateur) apparaît sur
START/STOP
FN
(retardateur)
Aufnehmen
Aufnehmen mit dem
Selbstauslöser
Der Selbstauslöser startet die Aufnahme
automatisch nach 10 Sekunden. Der
Selbstauslöser kann auch von der Fernbedienung
aus aktiviert werden.
(1) Drücken Sie im Standby-Modus auf FN, und
wählen Sie PAGE2 (S. 37).
(2) Drücken Sie auf SELFTIMER.
Das
(Selbstauslösersymbol) erscheint auf
dem Schirm.
(3) Drücken Sie START/STOP.
Während der Selbstauslöser nun von 10
zurückzählt, sind Pieptöne zu hören. In den
letzten zwei Sekunden ertönen die Pieptöne
schneller, anschließend wird die Aufnahme
automatisch gestartet.
So können Sie den laufenden
Selbstauslöser anhalten
Drücken Sie START/STOP.
Durch erneutes Drücken von START/STOP
können Sie den Selbstauslöserbetrieb fortsetzen.
So können Sie den Selbstauslöser
abschalten
Drücken Sie im Standby-Modus auf SELFTIMER,
so dass das
(Selbstauslösersymbol) auf dem
Schirm erlischt.
Von der Fernbedienung aus kann der
Selbstauslöser nicht abgeschaltet werden.
3
START/STOP