Seite 1
MULTI-FUNCTION MINI OVEN User Manual Mod.-Nr.: 305526...
Seite 2
Table of contents 1. Deutsch ........................ 3 2. English.........................23 3. Français.......................42 4. Italiano........................61 5. Español.......................80 GER: Aktuelle Informationen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten- blätter finden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich. ENG: Latest information, drivers, user manuals and data sheets can be found at www.ganzeinfach.de in our download area.
Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Fachhändler oder eine ähnlich qua- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefahr zu vermeiden. • Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder Anleitung zur Benutzung das Gerät verwenden oder reinigen.
Seite 4
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht- benutzung oder zur Reinigung aus der Steckdose. • Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht umkippen kann. • Benutzen Sie es nicht im Freien und halten Sie es vor Hitzequellen (z.B. Elektroherd) und direkter Sonnenein- strahlung fern.
Seite 5
• Benutzen Sie das Produkt nicht mit feuchten Händen. • Bewegen Sie es auch nicht, während es in Betrieb ist. • Halten Sie Ihren Körper vor austreten- dem Dampf fern. Verbrennungsgefahr! • Das Gerät bitte nicht innerhalb 30cm von Gegenständen aufstellen, die durch den entweichenden Dampf Schaden nehmen können.
Seite 6
• Die Reinigung und Wartung durch den Anwender darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind mindestens 8 Jahre alt und wer- den überwacht. • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vor- gesehen, wie z.
Seite 7
• Füllen Sie das Gerät nicht mit Öl oder Frittierfett. Es besteht Brandgefahr! • Verwenden Sie das Gerät nur wenn Sie diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben! • Stellen Sie das Gerät nicht direkt gegen eine Wand oder andere Geräte. Lassen Sie in alle Richtungen mindestens 10 bis 15 cm Platz •...
Seite 8
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nach- folgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
Seite 9
5. Produkt-Details Display und Bedienelemente Einsätze Deutsch...
Seite 10
Display Bedienelement (berührungsempfindliche Sensortasten) Handgriff (Ofentür) Sichtfenster (Ofentür) Ofentür Backblech Frittier-Blech(Korb) Ofenrost Dörrblech 5.1 Bedienelemente / Programme Start/Pause-Taste (Start/Pause des Gerätes) Preheat-Taste (Drücken, um das Vorheizen zu beginnen) Light-Taste (Innenbeleuchtung Ein/Ausschalten) Temp-Taste (“Temp”-Taste drücken, danach mit den Tasten die Temperatur einstellen) Time-Taste (“Time”-Taste drücken, danach mit den Tasten die Zeit einstellen)
Seite 12
6.Erst-Inbetriebnahme Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene, hitzebeständige Oberfläche, entfernt von allem, was durch Hitze beschädigt werden kann. Halten Sie einen Abstand von mindestens 110 mm zwischen der Steckdose und Wänden, Möbeln etc.
Seite 13
Hinweis: Beim Garen von fetthaltigen Speisen (z. B. Chicken Wings) mit dem Backo- fen-Rost oder Frittierkorb, stellen Sie bitte das normale Backblech in den Schlitz darunter, um zu verhindern, dass Öl auf die Edelstahlheizung tropft. (Position2: FRENCHFRIES / CHICKEN WINGS) Setzen Sie das Zubehör mit den Lebensmitteln in die gewünschte Position ein und schließen Sie dann die Tür.
Seite 14
8. Funktionsprogramme Beachten Sie, dass dies nur Beispielwerte sind und diese nach Belieben angepasst werden können. Wenn Sie Kuchen oder Pizza in dem Ofen machen möchten, verwenden Sie bitte jeweils den entsprechenden Behälter-Einschub dafür. Pommes Chicken Wings Steak Pizza Essen Standard-Dauer 25 Minuten 18 Minuten...
Seite 15
vorgeschla- vorgeschla- vorgeschla- Funktion Vorheizen? gene Menge genes Zubehör gene Position Pizza ca. 25,4 cm Backblech oder Ofenrost Toast Nein 6 Stück Backblech 2 oder 3 oder Ofenrost Gemüse Backblech oder Ofenrost Backen Backblech oder Ofenrost Braten Kommt auf Backblech die aus- oder Ofenrost gewählten...
Achtung! Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Schaltmechanismus oder in das Gerät gelangt, da sonst die Gefahr eines Elektroschocks besteht. Tauchen Sie den Ofen niemals in Wasser! 9.1 Auswechseln der Glühbirne 10. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Fehlerbehebung Das Gerät ist nicht an Stecken Sie die Anschlussleitung der Steckdose ange- des Gerätes in eine ordnungsge-...
Seite 17
Fehler Mögliche Ursache Fehlerbehebung Manche Lebensmittel Entnehmen Sie den Einschub in Der Inhalt wird müssen Sie ungefähr in der Mitte der Kochzeit und schüt- nicht gleichmäßig der Mitte der Kochzeit teln Sie den Inhalt einmal durch, frittiert einmal durchschütteln sodass dieser umgerührt wird Der Inhalt des Einschubes darf in Der Einschub Der Einschub ist...
Seite 18
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außer- halb der Reichweite von Kindern oder geistig beeinträchtigten Personen auf. Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplatte. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchge- führt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw.
Seite 19
WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 305526 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenberg- straße 16, 30179 Hannover Deutsch...
Seite 20
Teller mit den zerbröselten Cornflakes vorbereiten. Daraufhin die Filet- stücke zuerst im Mehl wenden, mit Ei und dann vollständig mit den Cornflakes be- decken. Daraufhin die panierten Lachsstücke in dem Arendo Multifunktions-Ofen mit einem Teelöffel Öl bei 190 °C etwa 6 - 8 Minuten knusprig backen und auf einem Teller servieren.
Seite 21
Pfanne kurz anbraten. Schließlich die Quinoa mit den Pilzen vermengen und Parmesan hinzufügen und die Paprika damit befüllen. Die Paprika mit etwas Öl für etwa 12 – 15 Minuten bei ca. 160 °C in dem Arendo Multifunk- tions-Ofen stellen.
Seite 22
Wasser legen, um die Stärke aus den Kartoffeln zu lösen. Nun die Streifen im Öl wenden und mit Paprika und Salz würzen. Letztlich die Pommes oder Wed- ges in dem Arendo Multifunktions-Ofen bei 200 °C für ca. 10 Minuten knusprig backen.
Seite 23
Important safety guidelines for this appliance • If the power cord is damaged, it should be replaced by the manu- facturer, his specialist dealer, or an equally qualified person, so as to pre- vent any risk. • Children should use or clean the appliance only under supervision or guidance.
Seite 24
• Disconnect the power plug from the mains socket when the appliance is not being used or for cleaning. • Keep it on an suitable surface so that it does not tip over. • Do not use the appliance outdoors and keep it away from sources of heat (e.g., electric stove) and direct sun- light.
Seite 25
• Do not use the product with wet hands. • Do not move the appliance when it is in operation. • Stay away from escaping steam. Dan- ger of burning! • Please do not place the appliance within 30 cm of objects which can be damaged by the escaping steam.
Seite 26
• Cleaning and maintenance should not be carried out by children, unless they are at least 8 years old and are moni- tored. • This appliance is intended for domes- tic use and similar purposes, such as, e.g.: - Farms, staff kitchens in shops, offic- es, and other work environments - For guests in hotels, motels, B&Bs and other service apartments...
Seite 27
• Do not place the appliance next to a wall or other appliances. Allow a clearance of at least 10 to 15 cm in all directions • Always wear heat-resistant gloves when you open the appliance and remove the items. •...
Seite 28
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual carefully so that you can enjoy the purchased product. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged. 1. Scope of delivery •...
Seite 29
5. Product details Display and Controls Uses English...
Seite 30
Display Control panel (touch-sensitive sensor buttons) Handle (oven door) Window (oven door) Oven door Baking tray Frying tray (basket) Oven rack Dehydrating tray 5.1 Controls / programs Start / Pause button (Start / Pause the appliance) Preheat button (Press to start preheating) Light button (Switch interior light on / off) Temp button (Press "Temp"...
Seite 31
Programs French fries Toast Chicken Wings Bake Steak Roast Pizza Vegetables Dehydrate Dough rising Keep warm English...
Seite 32
6. Initial use Take the appliance out of the package and remove all the packaging material. Place the appliance on a stable, flat, heat resistant surface away from anything that can be damaged by heat. Maintain a distance of at least 110 mm between the socket and walls, furniture etc.
Seite 33
Insert the accessory with the food item into the desired position and then close the door. There are four slot positions. Please note the above position diagrams for inserting the accessories. Touch the START / PAUSE symbol to start cooking. The display shows a countdown timer.
Seite 34
8. Function programs Please note that these are only sample values which can be adapted as desired. If you want to make cakes or pizza in the oven, please use the appropriate tray for it. French fries Chicken Wings Steak Pizza Food items Standard duration...
Seite 35
suggested suggested suggested Function Preheat? quantity accessory position Pizza approx. 25.4 Baking tray or oven rack Toast 6 pcs Baking tray or 2 or 3 oven rack Vegetables Baking tray or oven rack Bake Baking tray or oven rack Baking tray or Depends on oven rack the selected...
Seite 36
Caution! Ensure that water does not get into the switching mechanism or into the appliance. Otherwise, there is a risk of electric shock. Never immerse the oven in water! 9.1 Changing the bulb 10. Troubleshooting Error Possible cause Troubleshooting Insert the connection cable of The appliance is not con- the appliance into a properly nected to the socket...
Seite 37
Error Possible cause Troubleshooting For some food items, Remove the tray during cooking The food item is you have to shake the time and shake the items once, so not evenly fried container once during that they are stirred cooking time The contents of the tray should The tray can The tray is over-filled...
Seite 38
Do not use the appliance for purposes other than those described in this user manual. This product is not a toy. Keep it out of the reach of chil- dren or mentally disabled persons. Use the appliance only with the sup- plied base plate.
Seite 39
Apply flour to the fillet pieces, then cover them completely with egg and cornflakes. Then, bake the coated salmon pieces in the Arendo multi-functional oven with a teaspoon of oil at 190°C for about 6 - 8 minutes until it becomes crispy and serve on a plate.
Seite 40
Finally, mix the quinoa with the mushrooms and add parmesan and fill the peppers with it. Place the peppers with a little oil for about 12 - 15 minutes at about 160°C in the Arendo multi-functional oven. Homemade French fries/potato wedges •...
Seite 41
Then place a baking paper on the baking tray and pour the dough on it and spread it evenly. Slide the tray into the Arendo multi-functional oven and bake the dough at 180°C for 18 - 20 minutes. To ensure that the dough is creamy inside, insert a wooden skewer into it.
Consignes de sécurité impor- tantes pour cet appareil • Lorsque le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un représentant ou une personne présentant une qualification analogue, afin d'éviter tout risque. • Les enfants ne doivent utiliser ou nettoyer l'appareil que s'ils sont sur- veillés ou ont reçu une instruction sur son mode d’emploi.
Seite 43
• Débranchez la prise secteur si vous n'utilisez pas l'appareil ou pour le nettoyage. • Choisissez une surface adéquate afin que l'appareil ne puisse pas basculer. • Ne l'utilisez pas en extérieur et main- tenez-le éloigné de sources de chaleur (p.
Seite 44
• N'utilisez pas le produit avec des mains humides. • Ne le déplacez pas pendant qu'il fonc- tionne. • Maintenez votre corps éloigné de la vapeur qui s'échappe. Risque de brû- lure ! • Ne placez pas l'appareil à 30 cm d'ob- jets qui pourraient être endommagés par la vapeur qui s'échappe.
Seite 45
• Le nettoyage et l'entretien par l’utili- sateur ne doivent pas être réalisés par des enfants, à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. • Cet appareil est prévu pour un usage domestique et des usages similaires comme : –...
Seite 46
• Ne remplissez pas l’appareil d’huile ou de graisse de friture. Il existe un risque d'incendie ! • N’utilisez l’appareil que si vous avez intégralement lu et compris le présent mode d'emploi ! • Ne placez pas l'appareil directement contre un mur ou d'autres appareils. Dans toutes les directions, laissez un écart de 10 à...
Seite 47
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'em- ploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est complet, sans défauts et intact.
Seite 48
5. Particularités du produit Affichage et éléments de commande Inserts Français...
Seite 49
Écran d’affichage Élément de commande (touches à effleurement) Poignée (porte du four) Hublot (porte du four) Porte du four Plaque de cuisson Lèchefrite (panier) Grille de four Plaque de déshydratation 5.1 Éléments de commande / Programmes Touche Start/Pause (Start/Pause de l’appareil) Touche preheat (appuyer pour commencer le préchauffage) Touche light (allumer/éteindre l’éclairage intérieur)
Seite 50
Programmes Pommes frites Grille-pain Chicken Wings Frire Cuire Steak Rôtir Pizza Légumes Déshydrater Faire lever Maintien de la chaleur Français...
Seite 51
6. Première mise en service Sortez l'appareil de l'emballage et retirez tout matériau d'emballage. Placez l’appareil sur une surface droite, plane, résistante à la chaleur et stable, à l’écart de tout ce qui peut être endommagé par la chaleur. Maintenez une distance d’au moins 110 mm entre la prise et les murs, les meubles etc.
Seite 52
fente en-dessous pour éviter que l’huile ne goutte sur le chauffage en acier inox. (Position 2 : FRITES / CHICKEN WINGS) Mettez l’accessoire avec les aliments à la position souhaitée, puis fermez la porte. Il y a quatre positions de rigoles. Veuillez suivre les schémas de position ci-dessus pour placer l’accessoire.
Seite 53
8. Programmes de fonctionnement Veuillez noter que ces valeurs sont uniquement des exemples et qu'elles peuvent être adaptées à volonté. Si vous souhaitez faire un gâteau ou une pizza dans le four, veuillez utiliser l’insert conteneur correspondant. Frites Chicken Wings Steak Pizza Aliment...
Seite 54
Quantité Accessoires Position Fonction Préchauffer ? proposée proposés proposée Pizza env. 25,4 cm Plaque de cuisson ou grille de four Grille-pain 6 unités Plaque de cuisson 2 ou 3 ou grille de four Légumes Plaque de cuisson ou grille de four Cuire Plaque de cuisson ou grille de four...
Seite 55
Attention ! Veillez à éviter la pénétration d'eau dans le mécanisme de commuta- tion ou dans l'appareil, sinon il existe un risque d'électrocution. Ne plongez jamais le four dans l'eau ! 9.1 Remplacement de l’ampoule 10. Dépannage Erreur Cause possible Dépannage L’appareil n’est pas Brancher la conduite de raccor-...
Seite 56
Erreur Cause possible Dépannage Le contenu Il faut mélanger une Enlevez l’insert en milieu de cuis- n’est pas cuit fois certains aliments son et brassez le contenu une fois de manière en milieu de cuisson pour qu’il soit bien mélangé homogène Le contenu de l’insert ne doit L’insert ne...
Seite 57
N'utilisez pas le produit à d'autres fins que celles décrites dans ce mode d'em- ploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées sur le plan mental. Utilisez uniquement l'ap- pareil avec la plaque de base fournie. Toute réparation ou modification qui n'est pas effectuée par le fournisseur initial entraîne l'annulation de la garantie.
Seite 58
Rendre croustillants les morceaux de saumon panés dans le four multifonction Arendo avec une cuillère à thé d'huile à 190 °C pendant 6 - 8 minutes environ et servir dans une assiette.
Seite 59
Finalement, mélanger le quinoa avec les champignons et ajouter du parmesan, remplir le tout de paprika. Placer le paprika avec un peu d'huile pendant 12 – 15 minutes à 160 °C environ dans le four multifonction Arendo. wedges pommes de terre / pommes frites faits maison •...
Seite 60
Placer l’insert plaque de cuisson avec du papier cuisson, y mettre la pâte et l’éta- ler de façon lisse. Pousser l’insert dans le four multifonction Arendo et faire cuire la pâte à 180 °C pendant 18 – 20 minutes. Pour s'assurer que l'intérieur de la pâte est crémeux, enfoncer une baguette en bois à...
Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparec- chio • Se il cavo di alimentazione è danneg- giato deve essere sostituito dal pro- duttore, dal suo rivenditore o da una persona con qualifica simile al fine di evitare pericoli. • I bambini possono utilizzare o pulire l'apparecchio solo se sorvegliati o istruiti.
Seite 62
• Staccare la spina dalla presa di corren- te in caso di inutilizzo o per la pulizia. • Scegliere una superficie adatta in modo che l’apparecchio non possa ribaltarsi. • Non utilizzare all'aperto e tenere lontano da fonti di calore (ad es. stufa elettrica) e dalla luce solare diretta.
Seite 63
• Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. • Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione. • Tenere lontano il corpo dal vapore in uscita. Pericolo di ustione! • Non collocare l'apparecchio entro 30 cm da oggetti che potrebbero riporta- re danni a causa del vapore in uscita.
Seite 64
abbiano un’età minima di 8 anni e vengano sorvegliati. • Questo apparecchio è previsto per l'uso domestico e scopi simili, come ad es.: - Agriturismi, aree cucina ad uso del personale in negozi, uffici e altri am- bienti di lavoro - Per gli ospiti in hotel, motel, pensio- ni e altri locali ad uso abitativo •...
Istruzioni per l'uso. • Non collocare l’apparecchio diretta- mente contro una parete o contro altri apparecchi. In tutte le direzioni deve essere presente uno spazio mini- mo di 10 - 15 cm • Indossare guanti resistenti al calore quando si apre l’apparecchio per pre- levare gli oggetti.
Seite 66
Da + 0-3°C a 35-40°C 3. Funzione Il forno multifunzione di Arendo è il perfetto aiuto cuoco che consente di essiccare, arrostire, cuocere al forno, tostare, riscaldare e cuocere lentamente. La capacità molto elevata da 25 l consente di preparare grandi quantità di alimenti.
Seite 67
5. Dettagli del prodotto Display ed elementi di controllo Accessori Italiano...
Seite 68
Display Elemento di comando (tasti sensore sensibili al tatto) Impugnatura (sportello del forno) Vetro (sportello del forno) Sportello del forno Teglia Teglia per friggere (cestello) Griglia cromata per forno Teglia per essiccare 5.1 Elementi di comando / Programmi Tasto Start/Pause (Start/Pause dell’apparecchio) Tasto Preheat (premere per iniziare a preriscaldare) Tasto Light (Accensione/Spegnimento della luce interna)
Seite 69
Programmi Patatine fritte Toast Ali di pollo Arrostire Cuocere Bistecche Arrosto Pizza Verdure Essiccare Lievitazione Mantenimento del calore Italiano...
Seite 70
6. Prima messa in servizio Rimuovere il prodotto dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballaggio. Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e resistente al calore, lontano da qualsiasi cosa che possa essere danneggiata dal calore. Mantenere una distanza di almeno 110 mm tra la presa e le pareti, i mobili, ecc.
Seite 71
Nota: quando si cucinano cibi grassi (ad es. ali di pollo) con la griglia da forno o il cestello per friggere, mettere la teglia normale nella fessura sottostante per evi- tare che l'olio goccioli sull’elemento riscaldante in acciaio inossidabile. (Position2: FRENCHFRIES / CHICKEN WINGS) Mettere l’accessorio con il cibo nella posizione desiderata, quindi chiudere lo sportello.
Seite 72
8. Programmi di funzione Tenere presente che si tratta solo di esempi e che tali valori possono essere modificati a piacere. Per cuocere dolci e pizza, usare di volta in volta l’inserto-con- tenitore adeguato. Patate Ali di pollo Bistecche Pizza fritte Cibo Durata standard...
Seite 73
Preriscal- Quantità Accessori Posizione Funzione dare? consigliata consigliati consigliata Pizza Sì circa 25,4 Teglia o griglia del forno Toast 6 pezzi Teglia o griglia 2 o 3 del forno Verdure Sì Teglia o griglia del forno Cuocere Sì Teglia o griglia del forno Arrostire Sì...
Seite 74
Attenzione! Prestare attenzione affinché l'acqua non penetri nel meccanismo di commutazione o nell’apparecchio per evitare il pericolo di scossa elettrica. Non immergere il forno in acqua! 9.1 Sostituzione della lampadina 10. Risoluzione anomalie Anomalia Possibile causa Risoluzione anomalie Inserire il cavo di collegamento L'apparecchio non è...
Seite 75
Anomalia Possibile causa Risoluzione anomalie Alcuni alimenti devono Rimuovere il ripiano a metà del Il contenuto essere agitati verso tempo di cottura e agitare nuova- non viene fritto la metà del tempo di mente il contenuto in modo che uniformemente cottura venga mescolato Il contenuto del ripiano non deve...
Seite 76
Utilizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descritti nelle presenti istru- zioni. Questo prodotto non è un giocattolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limitate. Utilizzare l'apparecchio solo con la base in dotazione. Ogni riparazione o modifica al prodotto non ef- fettuata dal fornitore originale comporta l'estinzione dei diritti di garanzia.
Seite 77
Quindi cuocere i filetti di salmone panati nel forno multifunzione di Arendo cospargendoli con un cucchiaino da the di olio a 190°C per 6-8 minuti e servire.
Seite 78
Cuocere i peperoni con un po’ d’olio per circa 12 -15 minuti a 160°C nel forno multifunzione Arendo. Patatine fritte / arrosto fatte in casa • Porzioni: 2 •...
Seite 79
1 cm e lasciarle in ammollo in acqua fredda per 10 minuti, per togliere l’amido. Oliare le patate con l’olio e condire con paprica e sale. Infine far cuocere le patate fritte nel forno multifunzione Arendo a 200 °C per ca. 10 minuti.
Observaciones importantes de seguridad para este apa- rato • A fin de evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sustitui- dos por el fabricante, un comerciante especializado o una persona con una cualificación similar. • Los niños únicamente deben utilizar o limpiar el aparato bajo supervisión o si se les indica cómo hacerlo.
Seite 81
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice o para limpiarlo. • Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar. • No lo utilice al aire libre y manténgalo alejado de fuentes de calor (p. ej., co- cinas eléctricas) y de la radiación solar directa.
Seite 82
• No lo mueva mientras esté en funcio- namiento. • Manténgase alejado del vapor que sale del aparato. ¡Peligro por quema- duras! • No coloque el aparato a una distancia menor de 30 cm de aparatos que pue- dan resultar dañados por el vapor que sale de este.
Seite 83
• La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no pueden ser reali- zados por niños a menos que tengan por lo menos 8 años y lo hagan bajo supervisión. • Este aparato se ha diseñado para ser utilizado en hogares y con fines simi- lares como, por ejemplo: –...
Seite 84
• No llene el aparato con aceite o grasa para freír. ¡Riesgo de incendio! • ¡Utilice el aparato solo después de haber leído y entendido las instruccio- nes de uso! • No coloque el aparato directamente junto a una pared u otros aparatos. Deje al menos 10-15 cm de distancia a todos los lados.
Seite 85
+ 0-3 °C hasta 35-40 °C 3. Función El horno multifunción de Arendo es el asistente de cocina ideal y le ofrece la posibi- lidad de, entre otros, secar, asar, hornear, tostar, calentar y cocer. La gran capacidad de 25 l permite elaborar grandes cantidades de comida.
Seite 86
5. Detalles del producto Pantalla y controladores Usos Español...
Seite 87
Pantalla Elemento de mando (panel táctil) Mango (puerta del horno) Ventana (puerta del horno) Puerta del horno Bandeja de horno Bandeja para freír (cesta) Rejilla del horno Bandeja para secar 5.1 Elementos de mando / programas Botón Start/Pause (encendido/pausa del aparato) Botón Preheat (pulsar para iniciar el precalentami- ento) Botón Light (encender/apagar iluminación interior)
Seite 88
Programa Patatas fritas Tostar Alitas de pollo Asar Hornear Filete Dorar Pizza Verdura Deshidratar Levar Mantener caliente Español...
Seite 89
6. Primera puesta en funcionamiento Saque el aparato del embalaje y retire todo el material de embalaje. Coloque el aparato sobre una superficie estable, recta, resistente al calor y alejada de cualquier fuente de calor. Mantenga una distancia mínima de 110 mm entre el enchufe y las paredes, los muebles, etc.
Seite 90
nes anteriores de las posiciones a la hora de colocar los accesorios. Pulse el símbolo botón «START/PAUSE» para poner en marcha la coc- ción. En la pantalla del aparato se mostrará la cuenta atrás. El horno pita 5 veces, en la pantalla aparece «END» (fin) y se iluminan todos los símbolos de menú.
Seite 91
8. Programas Tenga en cuenta que se trata de ejemplos y que pueden adaptarse a su gusto como desee. Si desea preparar un bizcocho o pizza en el horno, utilice el accesorio correspondiente. Patatas Alitas de pollo Filete Pizza fritas Comida Duración estándar 25 minutos...
Seite 92
¿Pre- Cantidad Accesorios Posición Función calentar? propuesta propuesto propuesta Pizza Sí aprox. 25,4 Bandeja o re- jilla de horno Tostar 6 unidad Bandeja o re- 2 o 3 jilla de horno Verdura Sí Bandeja o re- jilla de horno Hornear Sí...
Seite 93
¡Atención! No deje que entre agua en el mecanismo de conmutación o el aparato, ya que podría causar una descarga eléctrica. ¡No sumerja el horno nunca en agua! 9.1 Cambiar la bombilla 10. Solución de errores Error Posible causa Solución de errores Inserte el cable de conexión del No está...
Seite 94
Error Posible causa Solución de errores Algunos alimentos Los alimentos no Retire el accesorio transcurrida la necesitan que se les de se fríen de mane- mitad del tiempo y revuelva los la vuelta a mitad del ra uniforme alimentos tiempo de cocción El accesorio está...
Seite 95
No use el dispositivo para usos diferentes a los descritos en este manual. Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per- sonas con las capacidades físicas disminuidas. Utilice el aparato solo con la base suministrada.
Seite 96
Pase ahora los trozos de pescado por la harina, luego por el huevo y, por último, por los copos de cereales. Coloque los trozos de salmón empanado en el horno multifunción de Arendo con una cucharadita de aceite y cocínelos a 190°C unos 6 - 8 minutos. Servir en un plato.
Seite 97
Agregue el queso parmesano y rellene los pimientos con la mezcla. Coloque los pimientos con un poco de aceite en el horno multifunción de Arendo durante 12 – 15 minutos a 160 °C. Patatas fritas / gajos de patata caseros •...
Seite 98
Coloque las patatas o los gajos en el horno multifunción de Arendo y hornéelos a 200 °C unos 10 minutos. Brownie de avellana • Porciones: 10 • Preparación: 40 - 60 minutos • Ingredientes: • 70 g de chocolate (mínimo 70 % de cacao) •...
Seite 99
Umgebungstemperatur + 0-3°C bis 35-40°C Ambient temperature + 0-3°C until 35-40°C Température ambiante + 0-3°C à 35-40°C Temperatura ambiente + 0-3°C fino 35-40°C Temperatura ambiente + 0-3°C a 35-40°C Notes...
Seite 100
WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 D-30179 Hannover V1.1...