Herunterladen Diese Seite drucken
GF JRGARANT Bedienungs- Und Wartungsanleitung
GF JRGARANT Bedienungs- Und Wartungsanleitung

GF JRGARANT Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Sicherheitsventile
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JRGARANT:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Einbauvorschriften, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Directives de pose, mode d'emploi et instruction de maintenance
Istruzioni d'uso e manutenzione
Operating and maintenance instructions
JRGARANT
1025/1028
GN ½-1, T
90°C
max.
Sicherheitsventile
Soupapes de sûreté
Valvole di sicurezza
Safety valves
2 – 7
9 – 15
17 – 23
25 – 31

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GF JRGARANT

  • Seite 1 Einbauvorschriften, Bedienungs- und Wartungsanleitung Directives de pose, mode d‘emploi et instruction de maintenance Istruzioni d’uso e manutenzione Operating and maintenance instructions JRGARANT 1025/1028 GN ½-1, T 90°C max. Sicherheitsventile 2 – 7 Soupapes de sûreté 9 – 15 Valvole di sicurezza 17 –...
  • Seite 2 Bedienungs- und Wartungsanleitung Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungs- und Wartungsanleitung aufmerksam durch. Die eingesetzten Symbole bedeuten: Warnung Dieses Symbol weist auf eine Informa- tion hin, deren Nichtbeachtung zu umfangreichen Sachschäden führen kann. Die Sicherheitshinweise sind zu beachten. Hinweis Dieses Symbol weist auf eine Informa- tion hin, die wichtige Angaben hin- sichtlich der Verwendung enthält.
  • Seite 3: Einleitung

    Einleitung Am Sicherheitsventil dürfen keine Sicherheitsventile JRGARANT JRG Code Reparaturen vorgenommen werden. 1025/1028 schützen Speicher-Wassererwärmer (geschlossene Bauart) vor druckbedingten Bei Betriebsstörungen wenden Sie Überbelastungen. sich bitte an Ihren Sanitär-Installateur. Funktion Einsatzbereich und Konstruktion Bei der Erwärmung von Wasser entsteht eine (Ziffer 5.3 und 9 der SN EN 1491)
  • Seite 4 1 Wassererwärmer – Durchflusspfeile 2 Absperrventil – ½“/15, ¾“/20, 1“/25 3 Sicherheitsventil 4 Rückflussverhinderer Einstelldruck der Sicherheitsventile JRGARANT 5 Warmwasser-Auslaufventil Sicherheitsventile JRGARANT JRG Code 6 Entleerorgan 1025/1028 sind werkseitig fest eingestellt und dürfen nicht umgestellt werden. Der eingestellte Ansprechdruck ist auf dem Markierschild der Anlüftmutter angegeben.
  • Seite 5 Für eine einwandfreie Funktion empfehlen wir die Verwendung der Tropfwasserstutzen Wartung JRG Code 8225 und 8228. (siehe Abb. 3a + 3b und 4a + 4b) Sicherheitsventile JRGARANT sind weitgehend wartungsfrei. An Sicherheitsventilen JRGARANT dürfen keine Reparaturen vorge- Abb. 2 nommen werden.
  • Seite 6 JRG Code 1025 JRG Code 1045 Bei permanentem Tropfen des Sicherheits- ventils ausserhalb der Aufheizphase des Wassererwärmers muss das Oberteil (2), JRG Code 1045 bzw. 1048 mit entsprechendem Ansprechdruck, ersetzt werden. Durch einen Sanitärfachmann darf im Bedarfsfalle folgende Wartung durchgeführt werden: Austausch des Oberteils Anlage absperren und bis auf die Höhe des...
  • Seite 7 Periodische Funktionskontrolle Die Abdichtung zum Ventilgehäuse (3) erfolgt über O-Ringe. Die vorbeschriebene Funktionskontrolle ist halbjährlich durch den Betreiber der Anlage Beachten Sie, dass die beiden O-Ringe (4 + 5) durchzuführen. Dabei ist das Ventil während am Ersatzoberteil (s. Abb. 3b und 4b) montiert 5-10 Sekunden zu spülen.
  • Seite 9 Directives de pose, mode d‘emploi et instruction de maintenance JRGARANT 1025/1028 GN ½-1, T 90°C max. Soupapes de sûreté 9 – 15...
  • Seite 10 Notice d’utilisation et d’entretien Lire attentivement la notice d’utilisation et d’entretien suivantes! Les symboles utilisés signifient: Avertissement Ce symbole rend attentif que si l’on n‘observe pas la notice, il peut se produire des dommages importants. La notice de sécurité est à respecter. Indication Ce symbole rend attentif sur les instructions importantes d’usage.
  • Seite 11 Introduction Il n’est pas permis de réparer Les soupapes de sûreté JRGARANT JRG Code des soupapes de sûreté. 1025/1028 ont pour but de protéger un chauffe- eau à accumulation (de type à circuit fermé) des En cas de perturbations de fonction- surpressions dues à...
  • Seite 12 Pression de réglage des soupapes de 5 Sortie d’eau chaude sûreté JRGARANT 6 Organe de purge Les soupapes de sûreté JRGARANT JRG Code 1025/1028 sont réglées d’usine et ce réglage ne doit pas être modifié. La pression de réponse réglée est indiquée sur la plaquette indicatrice de l’écrou.
  • Seite 13 Entretien JRG Code 8225 et 8228. (voir fig. 3a + 3b est 4a + 4b) Les soupapes de sûreté JRGARANT sont pour ainsi dire exemptes d’entretien. Il n’est pas permis de réparer des soupapes de sûreté JRGARANT.
  • Seite 14 JRG Code 1025 JRG Code 1045 En cas d’écoulement et de la soupape de sécurité en dehors de la phase de chauffage du chauffe-eau, il convient de remplacer le chapeau (2), JRG Code 1045 resp. 1048 avec une pression de réponse appropriée. En cas de besoin, un spécialiste du sanitaire peut effectuer les opérations suivantes: Remplacement du chapeau...
  • Seite 15 Contrôle périodique de fonctionnement L’étanchéité sur le corps de la soupape (3) s’effectue à l’aide de joints toriques. L’utilisateur effectuera deux fois par an un contrôle de bon fonctionnement. La soupape Veuillez prendre note que les deux joints de sûreté sera purgée pendant 5 à 10 secondes. toriques (4 + 5) sont montés sur le chapeau de remplacement (voir fig.
  • Seite 17 Istruzioni d’uso e manutenzione JRGARANT 1025/1028 GN ½-1, T 90°C max. Valvole di sicurezza 17 – 23...
  • Seite 18 Istruzioni d’uso e di manutenzione Vogliate avere la cortesia di leggere attenta- mente la presente istruzione di manutenzione. I simboli seguenti significano: Attenzione Questo simbolo indica un’informazione che l’inosservanza della quale può portare a dei grossi danni. Queste indicazioni sulla sicurezza sono da osservare attentamente.
  • Seite 19 Introduzione La valvola di sicurezza non deve Le valvole di sicurezza JRGARANT JRG Code essere sottoposta a nessuna 1025/1028 proteggono il bollitore (costruzione riparazione. chiusa) da sovraccarichi di pressione. In caso di mal funzionamento rivol- getevi al vostro installatore sanitario: Funzionamento Riscaldandosi, il volume dell’acqua contenuto...
  • Seite 20 Pressione di taratura della valvola di sicurezza 5 Rubinetto di sortita – acqua calda JRGARANT 6 Scarico Le valvole di sicurezza JRGARANT Code 1025/1028 sono tarate stabilmente in fabbrica e non devono essere modificate. La pressione d’intervento tarata è indicata sulla targhetta d’identificazione del dado montante.
  • Seite 21 JRG Code 8225 e 8228. Manutenzione (vedi fig. 3a + 3b e 4a + 4b) Le valvole di sicurezza JRGARANT richiedono minimali interventi di manutenzione. Le valvole di sicurezza JRGARANT non fig. 2 devono essere sottoposte a nessuna riparazione.
  • Seite 22 JRG Code 1025 JRG Code 1045 In caso di gocciolamento permanente della valvola di sicurezza fuori dalla fase di riscalda- mento dello scaldacqua, la parte superiore (2) JRG Code 1045 o 1048 con la relativa pressione d’intervento deve essere sostituita. In caso di necessità...
  • Seite 23 Controllo di funzionamento periodico La tenuta del corpo della valvola (3) è assicurata Il controllo funzionale previsto deve essere da O-ring. eseguito due volte all’anno dal gestore Fate attenzione che entrambi gli O-ring (4 + 5) dell’impianto. Si deve lavare la valvola per siano montati sulla parte superiore sostitutiva 5–10 secondi.
  • Seite 25 Operating and maintenance instructions JRGARANT 1025/1028 GN ½-1, T 90°C max. Safety valves 25 – 31...
  • Seite 26 Operation and maintenance instructions Please read carefully the operation and maintenance instructions. The used symbols mean: Warning This symbol point out an information, ignoring of it can cause extensive material damage. The security information has to be observed. Note This symbol point out an information, which indicate important details concerning the use of the valve.
  • Seite 27 Introduction It is not permitted to repair the safety The JRGARANT safety valves JRG Code valve. 1025/1028 protects storage-type (closed) water heaters against excess loading due to pressure. If you encounter problems, please contact your sanitary contractor. Function Applications and construction...
  • Seite 28 Pressure setting of JRGARANT 5 Hot water outlet valve safety valve 6 Drain outlet Safety valve JRGARANT JRG Code 1025/1028 from the factory it is firmly adjusted and may not be changed. The assigned threshold pressure is given on the designation plate of the air-vent nut.
  • Seite 29 JRG Code 8225 and 8228. drain line must not be obstructed. Maintenance (s. fig. 3a + 3b and 4a + 4b) JRGARANT safety valves are largely maintenance- free. It is not permitted to repair the JRGARANT safety valve.
  • Seite 30 JRG Code 1025 JRG Code 1045 Should the safety valve consistently leak outside the heating period of the water heater then the top (2), JRG Code 1045 or 1048, for the appropri- ate initial threshold pressure, must be replaced. If necessary, the following maintenance can be carried out by a qualified technician: Replacement of the top Close off the installation and empty, up to...
  • Seite 31 Regular function check The valve casing (3) is sealed with an O-Ring. Take care that both O-Rings (4 + 5) are mounted The function check described above must be on the top replacement (see fig. 3b and 4b) and carried out twice a year by the user of the that the thread on the top piece as well as the system.
  • Seite 32 Georg Fischer JRG AG Hauptstrasse 130, CH-4450 Sissach Phone +41 (0)61 975 22 22, Fax +41 (0)61 975 22 00 info.jrg.ps@georgfischer.com www.gfps.com Einbaudatum: Date de montage: Data d‘installazione: Built-in date: Ihr Installateur: Votre installateur: Il vostro installatore: Your plumber: Ident. Nr. 35 09 458 93 / 10. / 7.17 / SMS / ©Georg Fischer JRG AG...