Seite 1
INffb021_UK_FR_DE_ES_IT 371-029 Brake IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY ASSEMBLY INSTRUCTION...
Seite 4
PART sheath Handle Front/Rear wheel Front fender Rear fender Bottle cage Basket Ribbon Screw and Nut Multifunction Wrench M5*8 Allen wrench Body...
Seite 5
Front wheel installation Warning: If the wheel can not work properly, do not disassemble bearings by yourself in order to avoid improper installation to result in the wheel unworkable properly. Please contact the seller directly if you can not sort out the problem. Please do not unscrew the two sides of nuts (c).The clearance between the bearings was adjusted at the factory.
Seite 6
3: Insert the front brake screw into the hole of the front fork riser. 4: Sleeve the gasket with the concave side of the gasket forward (close to the arc of the front fork riser when locked),Tighten the nut. 5: The front wheel axle is stuck in the front fork groove, then insert the safety hook. 6: Tighten the inner nut to fix the wheel.
Seite 7
Rear fender installation 1. The fixing piece of the rear fender is installed in the hole of the frame, tighten the screw. 2.The rear wheel axle is stuck into the rear fork groove, then insert the safety hook. 3.Tighten the inner nut to fix the wheels. 4.Set the fender support into the rear axle and tighten the outer nut to fix the fender support.
Seite 9
The basket installation Parts The ribbon through the basket hole and surrounds the handlebar. Loosen the nut, insert the bottle cage, and tighten it firmly.
Seite 12
DE BETRIEBS- UND MONTAGEBUCH VON FAHRRADSCOOTER WICHTIG: BITTE LESEN SIE DIESES HANDBUCH sorgfältig durch, bevor Sie diesen Scooter montieren, fahren oder warten. WARNUNG: . Geeignet fü r Personen ü ber 5 Jahre . Maximales Gewicht des Kindes: 100KG . Uberprü fen und ziehen Sie die Schrauben und Bolzen vor jeder Fahrt fest an. . Stellen Sie vor jeder Fahrt sicher, dass alle Komponenten ordnungsgemä ß funktionieren. . Lassen Sie den Reifen nicht mehr als den auf der Seite des Reifens angegebenen maximalen Luftdruck aufgepumpt. . Fahrer sollten wä hrend der Verwendung dieses Produkts eine geeignete Schutzausrü stung tragen.
Seite 13
WARNUNG: Nehmen Sie diesen Scooter NICHT auf die Stra8e. A. Tragen Sie einen Helm. B. Fahren Sie nicht in der Na.he von Fahrzeugen. C. Oben Sie也s Bremsen in einer sicheren Umgebung. Fahren Sie nicht, wenn die Bremse nicht richtig funktioniert. D.
Seite 14
PART Hülle Handgriff Vorder-/Hinterrad Kotflügel vorne Kotflügel hinten Flaschenkäfig Korb Band Schraube und Mutter Multifunktions-Schlüssel M5*8 Innensechskant-Schlüssel Körper...
Seite 15
Einbau des Vorderrads Warnung: Wenn das Rad nicht richtig funktioniert, sollten Sie die Lager nicht selbst ausbauen, um zu vermeiden, dass ein unsachgemäßer Einbau dazu führt, dass das Rad nicht richtig funktioniert. Bitte wenden Sie sich direkt an den Verkäufer, wenn Sie das Problem nicht beheben können. Einbau des vorderen Kotflügels 1.
3: Führen Sie die Schraube der Vorderradbremse in die Bohrung des Vordergabelträgers ein. 4: Bringen Sie die Dichtung mit der konkaven Seite der Dichtung nach vorne an (nahe am Bogen des Gabelträgers, wenn dieser verriegelt ist), ziehen Sie die Mutter fest. 5: Die Vorderradachse wird in die Vordergabelnut eingesteckt, dann setzen Sie den Sicherungshaken ein.
Seite 17
Einbau des hinteren Kotflügels 1. Das Befestigungsstück des hinteren Kotflügels wird in das Loch des Rahmens eingesetzt und die Schraube angezogen. 2.Die Hinterradachse wird in die Nut der Hinterradgabel gesteckt, dann setzen Sie den Sicherungshaken ein. 3.Ziehen Sie die innere Mutter an, um die Räder zu fixieren. 4.
Seite 19
Der Einbau des Korbes Teile Führen Sie das Band durch das Loch im Korb und legen Sie es um den Lenker. Lösen Sie die Mutter, setzen Sie den Flaschenkorb ein, und ziehen Sie sie fest an.
Seite 20
Mon恒.ge und Einstellung der Handbremsen Wamung: Die Handbremsen dieses FahITadscooters wur也n werkseitig nicht einges恒llt. Bevor Sie diesen Fahπa由coo恒r fahren, miissen Sie die Handbremsen montieren und einstellen. Bringen Sie den Bremshebel am Lenker an. Der Bremshebel auf der rechten Seite ist mit der Vorderradbremse verbunden.
Seite 21
3〕Losen Sie die Ankerbolzenmu忧er. (siehe Abb. 12-12) 4) Drilcken Sie die Bremsgummis erneutgegen die Fe单e (sieheAbb.12-13〕. Fig.12-12 Fig.12-13 5〕Ziehen Sie也S Bremskabel durch也SAnkerbolLenk>ch (siehe Abb. 12-14), bis也s innere Bremskabel nicht k> c ker ist. 6) Ziehen Sie die Ankerbolzenmu出rfestan (sieheAbb.12-15〕. 7〕Driick en Sie den Bremshebel fest und lassen Sie ihn由nn mehrmals k>s. Drehen Sie也s Rad, um sicherzus臼Uen, class也s Rad nicht wackelt.
Seite 22
INSTRUCTIONS D’ A SSEMBLAGE DU SCOOTER DE VÉLO DE BROCHURE IMPORTANT: SI’L VOUS PLAIT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D' A SSEMBLER, DE CONDUIRE OU D'EXÉCUTER LA MAINTENANCE SUR CE SCOOTER. ATTENTION: . 5 ans et plus . Poids maximum de l'enfant:100KG . Veuillez vé r i iez et serrez les boulons et les vis avant chaque sortie. . Veuillez assurez que tous les composants fonctionnent correctement avant chaque sortie. . Veuillez maintenez le gon lage des pneus à un maximum qu e le gon lage maximal marqué sur le cô té du pneu. . Le cycliste doit porter une protection approprié e lors de l'utilisation de ce produit. Veuillez porter un casque, des genouillè r es et des coudiè r es et des chaussures. Cela ré d uira considé r ablement les risques de blessures, mais ne peut pas proté g er toutes les blessures. . Si Vous trouvez qu’un composant est endommagé...
Seite 24
PART Gaine Poignée Roue avant/arrière Garde-boue avant Garde-boue arrière Porte-bouteille Panier Ruban Vis et Écrou Clé multifonctions M5*8 Clé Allen Corps...
Seite 25
Installation de la roue avant Avertissement : Si la roue ne fonctionne pas correctement, ne démontez pas les roulements par vous-même afin d'éviter qu'une installation incorrecte ne rende la roue inutilisable. Veuillez contacter directement le vendeur si vous ne parvenez pas à résoudre le problème. Installation du garde-boue avant 1.
Seite 26
3 : Insérez la vis du frein avant dans le trou de l'élévateur de la fourche avant. 4 : Manchonnez le joint avec le côté concave du joint vers l'avant (près de l'arc de l'élévateur de la fourche avant lorsqu'il est verrouillé), Serrer l'écrou. 5 :Insérez l'axe de la roue avant dans la rainure de la fourche avant, puis insérez le crochet de sécurité.
Seite 27
Installation du garde-boue arrière 1. La pièce de fixation du garde-boue arrière est installée dans le trou du cadre, serrez la vis. 2.Insérer l'axe de la roue arrière dans la rainure de la fourche arrière, puis le crochet de sécurité. 3.Serrer l'écrou intérieur pour fixer les roues.
Seite 29
Installation du panier Pièces Faites passer le ruban par le trou du panier et entourez le guidon. Desserrez l'écrou, insérez le panier à bouteilles et serrez-le fermement.
Seite 31
3) Desserrez l'é crou du boulon d'ancrage. (voir Fig.12-12)
Seite 32
INSTRUCCIONES Y MONTAJE DEL SCOOTER DE BICICLETA DE FOLLETO IMPORTANTE: LEA ESTE MANUAL DE FORMA COMPLETA ANTES DE MONTAR, U S AR O REALIZAR MANTENIMIENTO PARA ESTE SCOOTER. ADVERTENCIA: . Para niñ os mayores de 5 añ os . Peso má x imo del niñ o:100KG . Veri ique y apriete los pernos y tornillos antes de cada uso del producto. . Asegú rese de que todos los componentes funcionen de forma correcta antes de cada u so del producto. . Mantenga la in lació n de las llantas no má s de la in lació n má xima marcada en el lado de la llanta.
Seite 34
PART Funda Manillar Rueda frontal / trasera guardabarros frontal guardabarros trasero Jaula de botella Cesta Cinta Tornillo y tuerca Llave multifuncional M5*8 Llave Allen Cuerpo...
Seite 35
Instalación de la rueda frontal Advertencia: Si la rueda no puede funcionar de manera correcta, no desmonte los cojinetes usted mismo para evitar una instalación incorrecta que impida que la rueda funcione correctamente. Comuníquese directamente con el vendedor si no puede solucionar el problema.
Seite 36
3: Inserte el tornillo del freno frontal en el orificio del tubo elevador de la horquilla frontal. 4: Inserte la junta y asegúrese de que su lado cóncavo oriente hacia adelante (cerca del arco del tubo elevador de la horquilla frontal cuando está bloqueado), apriete la tuerca firmemente. 5: Encaje el eje de la rueda frontal en la ranura de la horquilla frontal, luego inserte el gancho de seguridad.
Seite 37
Instalación del guardabarros trasero 1. Inserte la pieza de fijación del guardabaaarros trasero en el orificio ubicado en el marco, apriete el tornillo para fijarla. 2.Encaje el eje de la rueda trasera en la ranura de la horquilla trasera, luego inserte el gancho de seguridad.aaaaaaaaaa 3.Apriete la tuerca interior para fijar las ruedas.
Seite 39
Instalación de la cesta Piezas Pase la cinta a través del orificio de la cesta y rodéela al manillar. Afloje la tuerca, inserte la jaula de botella, finalmente apriétela firmemente.
Seite 42
ISTRUZIONI E MONTAGGIO SCOOTER BICI MANUALE IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI ASSEMBLARE, GUIDARE O EFFETTUARE LA MANUTENZIONE SU QUESTO SCOOTER. AVVERTENZE: . Da 5 anni in su . Peso massimo del bambino:100KG . Controllare e stringere bulloni e viti prima di ogni utilizzo. . Assicurarsi che tutti i componenti funzionino correttamente prima di ogni utilizzo. . Mantenere la pressione dei pneumatici ino a un massimo come segnato sul lato del pneumatico stesso. . Il pilot a deve indossare una protezione adeguata durante l'utilizzo di questo prodotto. Indossare un casco, ginocchiere e gomitiere e scarpe. Ciò ridurrà notevolmente la possibilità di lesioni, ma non può proteggere da tutte le lesioni. . Se un componente è danneggiato o non funziona correttamente, deve essere sostituito prima di utilizzare il prodotto. . Evitare urti bruschi, griglie di drenaggio e improvvisi cambi di super icie.
Seite 44
PART Fodero Manubrio Ruota Anteriore/Posteriore Parafango anteriore Parafango posteriore Porta bottiglia Cesto Nastro Viti e dadi Chiave multiuso M5*8 Chiave a brugola corpo...
Seite 45
Installazione della ruota anteriore Avvertenza: se la ruota non si ruota correttamente, non smontare i cuscinetti da soli per evitare che l'installazione incorretta la renda malfunzionante. Si prega di contattare direttamente il rivenditore se non è possibile risolvere il problema da soli. Installazione parafango anteriore 1.
Seite 46
3: Inserire la vite del freno anteriore nel foro della forcella anteriore. 4: Collocare la guarnizione con il lato concavo rivolto in avanti (vicino all'arco della forcella anteriore quando e’ fissato in posizione), quindi stringere il dado. 5: L'asse della ruota anteriore deve essere fissato nella scanalatura della forcella anteriore, quindi inserire il gancio di sicurezza.
Seite 47
Installazione del parafango posteriore 1. Il raccordo del parafango posteriore deve essere installato nel foro del telaio, quindi stringere la vite. 2.L'asse della ruota posteriore deve essere fissato nella scanalatura della forcella posteriore, quindi inserire il gancio di sicurezza. 3.Stringere il dado interno per fissare in sicurezza le ruote. 4.Infilare il supporto del parafango nell'asse posteriore e stringere il dado esterno per fissare il supporto del parafango.
Seite 49
Installazione del cesto Parti Il nastro deve passare attraverso il foro del cestino e circondare il manubrio. Allentare il dado, inserire il porta bottiglia e stringerlo saldamente.
Seite 51
3) Allentare il dado del bullone di ancoraggio. (vedi Fig. 12-12) 4) Premere nuovamente le gomme del freno contro il cerchione (vedere Fig.12-13)