Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko HCA62620B Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HCA62620B:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Hood
User Manual
HCA62620B
HCA62620BH
EN PL FR DE CS
01M-8892023200-2920-03
01M-8892153200-2920-03
01M-8892163200-2920-03
HCA62620WH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HCA62620B

  • Seite 1 Hood User Manual HCA62620B HCA62620WH HCA62620BH EN PL FR DE CS 01M-8892023200-2920-03 01M-8892153200-2920-03 01M-8892163200-2920-03...
  • Seite 2: Meanings Of The Symbols

    Please read this manual first! Dear Customers! Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3 CONTENTS ENGLISH 04-15 POLSKI 16-31 FRANÇAIS 32-44 DEUTSCH 45-58 ČESKY 59-72 3 / EN Hood / User Manual...
  • Seite 4: Important Safety And Environmental Instructions

    8 years and Failure to follow these instructions above and persons with reduced shall void any warranty. physical, sensory or mental ca- Beko products comply with the pabilities or lack of experience • applicable safety standards; and knowledge if they have been...
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions tion supplied on the rating plate of pot, pan etc. from it. the appliance. Do not leave hot oil on the hob. • Never use the appliance if the Pans with hot oil may cause self •...
  • Seite 6 Important safety and environmental instructions Unplug the appliance before each electric hob is used simultane- • cleaning and when the appliance ously with the devices operating is not in use. on gas or other fuels (this may not apply to appliances that only dis- The negative pressure in the en- •...
  • Seite 7: Compliance With Rohs Directive

    Important safety and environmental instructions recycling of electrical and electronic devices. To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each house- hold performs important role in recovering and recycling of old appliance.
  • Seite 8: Technical Specifications

    Technical specifications Technical data contained in this manual and la- bels attached to the hood were obtained from measurements and calculations in accordance with the requirements of EU Regulation No. 65/2014 and 66/2014. Chimney body Power cabel Mechanical control Aluminium Lighting grease filter Fig.1 General view of the range hood...
  • Seite 9: Operation

    Operation 3.1 Hood operation 3.2 Hood operation control The hood is intended for sucking in the vapours The hood is equipped with the mechanical con- during the meals cooking. The device may work trol system. in two modes: • Button “0” – hood fan switched off As the extracting hood: the vapours are extract- •...
  • Seite 10: Installation

    Installation 4.1 Hood installation • Check if the purchased device dimensions The use of screws and fasten- match to the planned installation place. ing elements not specified in the • Disassembly and remove (if possible) any fur- Operation Manual may cause the niture remaining in the hood installation area, electrical shock.
  • Seite 11 Installation 2. Into the openings, insert the screw plugs. In 4. Open the hood cover and remove the fat filter two openings marked with A screw also the (Fig.7). screws (leaving 7 mm of screw length outside the screw plug, Fig.5). 2 x O8 x 40mm 2 x O5 x 45mm 4 x O8 x 40mm...
  • Seite 12: Electrical Connections

    Installation Place the chimney body on the hood body. Then, draw delicately the hood part signed with B upwards, until it becomes possible to screw it to the fastening element previously attached to the wall (Fig. 9). 2 x O3,9x9,5 Be especialy attentive while sliding the chimney body Fig.9 Chimney body assembly...
  • Seite 13: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 5.3 Coal filter • Particularly do not neglect to clean your hood The hood may be equipped with the coal filter. immediately after you have made frying. The coal filter is used when the hood is not con- nected to ventilation duct only.
  • Seite 14 Cleaning and maintenance 5.4 Light replacement 5.5 How to reduce the cooking impact to the environment Before starting any works related to the light re- placement, switch off the power. If the hood was • In order to reduce the energy consumption, previously turned on, wait previously until the cook in the kitchenware under the cover.
  • Seite 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Symptoms Cause Repairing method During hood operation, the pulsating After 35 hours of operation the hood Press and hold for about 8 sec. “-” on letter „F” is displayed. indicates the need for cleaning or the touch control. The filter should be replacing the grease filter.
  • Seite 16: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu na- jnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone doku- menty i zachować...
  • Seite 17 Nieprze- dzialności za szkody powstałe w strzeganie tych instrukcji spowo- wyniku nieprawidłowej instalacji duje unieważnienie gwarancji. lub niewłaściwego stosowania Produkty firmy Beko spełniają • produktu. wszystkie wymogi stosownych Urządzenie może być obsługi- norm bezpieczeństwa. W przy- •...
  • Seite 18: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Minimalna odległość pomiędzy był możliwy dostęp do wtyczki. • powierzchniami podpór garnków Nie należy dotykać lamp, jeśli były • znajdującymi się na szczycie ku- włączone przez długi czas. Grozi chenki a najniższą częścią pro- to poparzeniem dłoni gorącą...
  • Seite 19 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska glowy należy wymieniać co naj- płytą grzewczą i urządzeń AGD mniej raz na 3 miesiące. zasilanych elektrycznie prądem o innych parametrach. Produkt należy czyścić zgodnie • z instrukcją obsługi. Czyszczenie Jeśli w pomieszczeniu, w którym •...
  • Seite 20 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE: Jeśli jest to okap 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE nad kuchnią, jego wystające czę- i pozbywanie się zużytych wyro- ści mogą się nagrzewać. bów: Wylotu produktu nie wolno przy- Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą •...
  • Seite 21 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS Zakupiony wyrób jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szkodliwych ani  zakazanych mate- riałów wyszczególnionych w tej Dyrektywie. 1.4 Informacje o opakowaniu Materiały, w które opakowa- ny jest produkt zostały wyprodukowane z surow- ców uzyskanych w procesie recy- klingu zgodnie z krajowymi...
  • Seite 22: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne zawarte w niniejszej instrukcji obsługi oraz na dołączonych do okapu etykietach zostały uzyskane poprzez wykonanie pomiarów i obliczeń zgodnie z wymogami rozporządzenia UE nr 65/2014 oraz 66/2014. Osłona kominowa Przewód zasilajacy Klapa uchylna Sterowanie mechan- iczne Filtr Oświetlenie przeciwtłuszczowy...
  • Seite 23 Obsługa 3.1 Obsługa okapu 3.2 Sterowanie pracą okapu Okap jest przeznaczony do zasysania oparów pod- Okap wyposażony jest w sterowanie mechanicz- czas przygotowywania posiłków. Urządzenie może pracować w dwóch trybach : • Wciśnięcie przycisku „0” - powoduje wyłączenie turbiny okapu Jako wyciąg: opary usuwane są...
  • Seite 24 Instalacja 4.1 Instalacja okapu Przed przystąpieniem do instalacji należy: Niezgodne z instrukcją zastosowa- • Sprawdzić, czy wymiary zakupionego produktu nie śrub lub elementów mocujących są dostosowane do wybranego miejsca docelo- może grozić porażeniem prądem wego. elektrycznym. • Odłączyć i usunąć (jeżeli istnieje taka możli- Minimalna odległość...
  • Seite 25 Instalacja Czynności montażowe: 3. Przykręcić uchwyt mocowania osłony kominowej, zawiesić okap kuchenny na dwóch 1. Wyznaczyć oś elementu grzewczego i przenieść niedokręconych wkrętach (Rys. 6). ją na ścianę gdzie będzie zamontowany okap. Zaznaczyć wszystkie charakterystyczne punkty mocowań okapu. Użyć wiertarki i wywiercić otwory.
  • Seite 26: Podłączenie Elektryczne

    Instalacja 5. Umieścić poziomicę na korpusie okapu 6. Umieścić na korpusie osłonę kominową. kuchennego. Obracając elementem oznaczonym Następnie delikatnie wysuwać część okapu literą A ustawić okap w poziomie zgodnie ze oznaczoną literą B ku górze, do momentu aż wskazaniem poziomicy, a następnie dokręcić będzie możliwość...
  • Seite 27 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 5.3 Filtr węglowy • Przede wszystkim nie zaniedbuj czyszczenia Okap może być wyposażony w ltr węglowy. Filtr okapu zaraz po smażeniu. węglowy stosuje się wyłącznie kiedy okap nie jest podłączony do przewodu wentylacyjnego. Filtr na- •...
  • Seite 28 Czyszczenie i konserwacja 5.4 Wymiana oświetlenia 5.5 Sposoby zmniejszenia wpływu procesu gotowania na Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac zwią- środowisko zanych z wymianą oświetlenia, należy odłączyć zasilanie. Jeżeli okap był wcześniej włączony nale- • W celu zmniejszenia zużycia energii należy goto- ży odczekać...
  • Seite 29: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Objawy Przyczyny wystąpienia Sposoby naprawy Podczas pracy okapu na wyświetlaczu Po 35 godzinach pracy okap sygnali- Należy nacisnąć i przytrzymać przez ok. pojawia się pulsująca litera “F”. zuje konieczność wyczyszczenia lub 8s pole “-” na sterowaniu dotykowym. wymiany filtra przeciwtłuszczowego. Filtr należy umyć...
  • Seite 30 W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Seite 31 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 222501414. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkowni- kowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją Obsługi dołączoną do tego Urządzenia i jego przezna- czeniem, jak również...
  • Seite 32: Signification Des Pictogrammes

    Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce manuel ! Cher client, chère cliente, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et...
  • Seite 33: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Cet appareil peut être utilisé par Les produits Beko sont con- • • des enfants de 8 ans minimum, formes aux normes de sécurité des personnes à capacités phy- applicables.
  • Seite 34 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement sson sur la plaque de cuisson et la des brûlures aux mains. partie la plus basse de votre pro- Respectez la réglementation des • duit doit être d’ a u moins 65 cm. autorités compétentes en matière Si des instructions relatives à...
  • Seite 35 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement effectué conformément au ma- au fioul ou au gaz, tels que le nuel d’ u tilisation, il peut y avoir un chauffage de la pièce, doivent être risque d’incendie. totalement isolés ou l’ a ppareil doit être de type étanche.
  • Seite 36 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne brûlez rien sous votre produit. la récupération et le recyclage des • appareils ménagers usagés. AVERTISSEMENT : Retirez les films protecteurs avant d’installer L’ é limination appropriée des ap- la hotte. pareils usagés aide à...
  • Seite 37: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Les informations techniques figurant dans ce manuel et sur les étiquettes de la hotte ont été obtenues à partir de mesures et de calculs conformes aux exigences des directives n° 65/2014 et 66/2014 de l’UE. Corps de cheminée Câble d’...
  • Seite 38 Fonctionnement 3.1 Fonctionnement de la hotte 3.2 Commandes de la hotte La hotte est destinée à aspirer les vapeurs pen- La hotte est équipée d’un système de commande dant la cuisson. L’ a ppareil peut fonctionner en mécanique. deux modes : •...
  • Seite 39 Installation 4.1 Installation de la hotte Avant de commencer l’installation : L’utilisation de vis et d’éléments de • Vérifiez que les dimensions de l’ a ppareil acheté fixation non spécifiés dans le ma- correspondent bien au lieu d’installation prévu. nuel d’utilisation peut provoquer •...
  • Seite 40 Installation 2. Insérez les chevilles dans les trous. Dans deux 4. Ouvrez le couvercle de la hotte et retirez le ouvertures marquées de A, vissez également filtre à graisse (Fig. 7). les vis (en laissant 7 mm de longueur de vis à l’extérieur de la cheville, Fig.
  • Seite 41: Raccordement Électriques

    Installation Placez le corps de la cheminée sur le corps de la hotte. Dessiner ensuite déplacez délicatement la partie de la hotte marquée B vers le haut, jusqu’ à ce qu’il soit possible de la visser sur l’élément de fixation préalablement fixé au mur (Fig.
  • Seite 42: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage caractéristiques de filtration. Le fait de ne pas nettoyer régulièrement le filtre réduit les perfor- • Il est important de nettoyer votre hotte immé- mances de la hotte et peut causer un incendie. diatement après toute friture. Nettoyez le filtre au minimum après 35 heures •...
  • Seite 43: Remplacement De L'ampoule

    Nettoyage et entretien 5.4 Remplacement de 5.5 Comment réduire l’ampoule l’impact de la cuisson sur l’environnement Avant de commencer les étapes de remplace- ment de l’ a mpoule, coupez l’ a limentation élec- • Afin de réduire la consommation d’énergie, trique.
  • Seite 44: Dépannage

    Dépannage Symptômes Cause Méthodes de réparation Lors du fonctionnement de la hotte, Au bout de 35 heures de Appuyez et maintenez la touche « - » de la lettre « F » clignote à l’écran. fonctionnement, la hotte indique le la commande tactile enfoncée pendant besoin de nettoyer ou de remplacer le environ 8 secondes.
  • Seite 45: Bedeutung Der Symbole

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden;...
  • Seite 46: Allgemeine Sicherheit

    Anweisungen erlischt Das Gerät darf nur dann von Kin- • Gewährleistung. dern ab 8 Jahren und Personen mit Beko-Produkte stimmen mit gel- • körperlichen oder geistigen Ein- tenden Sicherheitsstandards schränkungen genutzt werden, überein; daher sollten Gerät oder wenn diese beaufsichtigt werden Netzkabel zur Vermeidung von Ge- oder gründlich über den richtigen...
  • Seite 47: Wichtige Sicherheits- Und Umweltanweisungen

    Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Falls die Anweisungen zur In- Behörden festgelegten Richtlinien • stallation eines Gasherdes einen zum Abführen von Abluft (diese größeren Abstand angeben, ist Warnung ist bei Einsatz ohne dieser einzuhalten. Abzug nicht zutreffend). Stellen Sie sicher, dass Ihre Strom- Nehmen Sie Ihr Gerät erst in •...
  • Seite 48 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen beständiges Filtermaterial an- Verwenden Sie zum Anschluss des • stelle des aktuellen Filters. Abzugs Rohre mit einem Durch- messer von 120 oder 150 mm. Der Verwenden Sie nur Originalteile • Rohranschluss muss möglichst und vom Hersteller empfohlene kurz sein und sollte möglichst Teile.
  • Seite 49 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen stallation der Dunstabzugshaube das Gerät erworben haben. Jeder die Schutzfolien. Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Wiederverwertung und dem Achten Sie darauf, dass niemals • Recycling von Altgeräten. hohe offene Flammen unter der Dunstabzugshaube entstehen, Die sachgemäße Entsorgung von wenn diese in Betrieb ist.
  • Seite 50: Technische Daten

    Technische Daten Die in diesem Handbuch befindlichen und auf den Etiketten der Dunstabzugshaube angebrachten technischen Daten wurden in Erfüllung der EU- Verordnungen 65/2014 und 66/2014 erhoben und berechnet. Kamingehäuse Stromkabel Scharnierklappe Mechanische Steuerung Aluminium- Beleuchtung Fettfilter Abb. 1 Gesamtansicht der Dunstabzugshaube O150 Abb.
  • Seite 51: Betrieb

    Betrieb 3.1 Betrieb der Haube 3.2 Bedienung der Haube Die Haube ist zum Absaugen von Dämpfen vorge- Die Dunstabzugshaube wird mechanisch bedient. sehen, die während des Kochens von Mahlzeiten • Taste “0” - Haubenventilator ausgeschaltet entstehen. Das Gerät kann auf zwei verschiede- •...
  • Seite 52: Installation Der Dunstabzugshaube

    Installation 4.1 Installation der Vor Beginn der Installation: Dunstabzugshaube • Überprüfen Sie, ob die Abmessungen des erwor- benen Geräts zum geplanten Einbauort passen. Die Verwendung von Schrauben und • Demontieren und entfernen Sie (wenn mög- Befestigungselementen, die nicht lich) alle Möbel, die sich im Montagebereich der Haube befinden, um einen leichten Zugang zur in der Bedienungsanleitung aufge- Decke oder zur Wand zu ermöglichen, an der die...
  • Seite 53 Installation 2. Setzen Sie die Dübel in die Bohrungen ein. 4. Öffnen Sie die Haubenklappe und entfernen Sie Schrauben Sie in die zwei mit A markierten den Fettfilter (Abb. 7). Bohrungen auch die Schrauben ein (7 mm Schraubenlänge müssen aus der Wand herausstehen, Abb.
  • Seite 54: Elektrischer Anschluss

    Installation Setzen Sie das Kamingehäuse auf das Haubengehäuse auf. Ziehen Sie dann das mit B gekennzeichnete Teil der Haube vorsichtig nach oben, bis es mit dem zuvor an der Wand befestigten Befestigungselement verschraubt werden kann (Abb. 9). 2 x O3,9x9,5 Seien Sie besonders aufmerksam, wenn Sie das Kamingehäuse verschieben.
  • Seite 55: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 5.1 Reinigung Wenn der Filter nicht regelmäßig gereinigt wird, führt dies zu einer Beeinträchtigung der Leistung • Vergessen Sie insbesondere nicht, die Dunst- der Haube und schließlich zu einem Brand. Der abzugshaube unverzüglich nach dem Braten zu Filter sollte daher zumindest nach je 35 Stunden reinigen.
  • Seite 56: Austausch Der Leuchtmittel

    Reinigung und Pflege 5.4 Austausch der 5.5 Minimierung der Leuchtmittel Auswirkungen des Kochens auf die Umwelt Bevor Sie mit den Arbeiten zum Austausch der Beleuchtung beginnen, schalten Sie die • Um den Energieverbrauch zu reduzieren, kochen Stromversorgung aus. Wenn die Haube zuvor Sie im Kochgeschirr mit einem Deckel.
  • Seite 57: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Symptome Ursache Lösung Bei Betrieb der Haube wird blinkend der Nach 35 Betriebsstunden zeigt das Halten Sie 8 Sekunden lang die Buchstabe „F“ angezeigt. Gerät an, dass der Fettfilter gereinigt Taste „-“ an der Sensorsteuerung oder ausgetauscht werden muss. gedrückt.
  • Seite 58 E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
  • Seite 59: Význam Symbolů

    Prosíme, abyste si nejprve přečetli tento návod! Vážení zákazníci, děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto výrobkem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, budete spokojeni. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující dokumenty a uchovejte je pro budoucí...
  • Seite 60: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    8 let a osoby s jetku. Nedodržení těchto pokynů omezenými fyzickými, smyslovými ruší záruku. nebo duševními schopnostmi, Výrobky Beko splňují platné bez- • nebo nedostatkem zkušeností a pečnostní normy; Z toho důvodu, znalostí, pokud jsou pod dohledem pro zabránění...
  • Seite 61: Důležité Pokyny Z Hlediska Bezpečnosti A Životního Prostředí

    Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí pokud je poškozen napájecí kabel desce. Pánve s horkým olejem nebo samotný spotřebič. mohou způsobit samovznícení. Chcete-li zabránit poškození na- Věnujte pozornost záclonám a při- • • pájecího kabelu, nemačkejte ho, krývkám, protože při pečení potra- neohýbejte ho ani ho neotírejte vin, jako jsou např.
  • Seite 62 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Jestliže digestoř pro elektrické se nemusí týkat spotřebičů, které • varné desky a spotřebiče běžící na pouze vypouštějí vzduch zpět do jiný druh energie, jako je elektrická místnosti). energie pracují současně, podtlak Předměty umístěné...
  • Seite 63 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí tato místa sběru, obraťte se na místní úřady nebo na prodejce, u kterého byl produkt zakoupen. Každá domácnost plní důležitou úlohu při zhodnocování a recyklaci starých zařízení. Správná likvidace použité- ho spotřebiče pomáhá předcházet možným negativním následkům pro životní...
  • Seite 64: Technické Parametry

    Technické parametry Technické údaje obsažené v této příručce a štítky umístěné na spotřebiči byly získány na základě měření a výpočtů v souladu s požadavky nařízení EU č. 65/2014 a 66/2014. Komínové těleso Napájecí kabel Kloubová klapka Mechanické ovládání Hliníkový Osvětlení filtr mast- noty Obr.
  • Seite 65 Provoz 3.1 Provoz digestoře 3.2 Provoz digestoře Digestoř je určena k odsávání par během vaření jíd- Digestoř je vybavena mechanickým kontrolním ov- la. Přístroj může pracovat ve dvou režimech: ládáním. • Tlačítko “0” – ventilátor digestoře je vypnutý Jako odsavač vzduchu: výpary jsou odváděny z místnosti přes trubku pro odpad.
  • Seite 66 Instalace 4.1 Instalace digestoře Před zahájením instalace: • Zkontrolujte, zda se rozměry zakoupeného Použití šroubů a upevňovacích zařízení shodují s plánovaným místem instalace. prvků, které nejsou uvedeny v • Demontujte a odstraňte (pokud je to možné) návodu k použití, může způsobit veškerý...
  • Seite 67 Instalace 2. Do otvorů zasuňte šroubové zátky. Ve dvou 4. Otevřete klapku digestoře a vyjměte tukový filtr otvorech označených jako A našroubujte rovněž (obr. 7). šrouby (ponechte délku šroubu 7 mm mimo šroubovací zátku, obr. 5). 2 x O8 x 40mm 2 x O5 x 45mm 4 x O8 x 40mm Obr.
  • Seite 68: Elektrické Zapojení

    Instalace Připojte komínové těleso do digestoře. Poté jemně připojte část digestoře se znaménkem B směrem nahoru tak, aby bylo možné našroubovat ji k upevňovacímu prvku, který byl předtím připevněn ke stěně (obr. 9). 2 x O3,9x9,5 Při posuvu komínového tělesa buďte obz- vlášť...
  • Seite 69: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba 5.1 Čištění 5.3 Uhlíkový filtr • Prosím proveďte čištění digestoře ihned po Digestoř může být vybavena uhlíkovým filtrem. smažení. Uhlíkový filtr se používá, pokud digestoř není připojena k odtahovému kanálu. Filtr musí být • K čištění vnějšího povrchu digestoře použijte nainstalován na tělese ventilátoru, jak je zná- měkký...
  • Seite 70 Čištění a údržba 5.4 Výměna osvětlení 5.5 Jak snížit dopad vaření na životní prostředí Než začnete jakoukoli práci týkající se výměny osvětlení, vypněte napájení. Pokud byla digestoř • Abyste snížili spotřebu energie, vařte v zapnutá, počkejte, dokud nevychladne a poté kuchyňském nádobí...
  • Seite 71: Řešení Problémů

    Řešení problémů Příznaky Příčina Způsob opravy Během provozu digestoře se zobrazí Po 35 hodinách provozu signalizuje Stiskněte a podržte „-“ na dotykovém blikající písmeno „F“. digestoř nutnost vyčištění nebo ovladači po dobu asi 8 sekund. Filtr by výměny tukového filtru. měl být umyt v myčce nebo nahrazen novým.
  • Seite 72 www.beko.com...

Diese Anleitung auch für:

Hca62620bhHca62620wh

Inhaltsverzeichnis