Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

T0685
4WD belt drive
Instruction manual • Bouwhandleiding • Instructions de montage • Bauanleitung
version: 21/10/03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für protech Nitro T0685

  • Seite 1 T0685 4WD belt drive Instruction manual • Bouwhandleiding • Instructions de montage • Bauanleitung version: 21/10/03...
  • Seite 2 fi nd the part more easely PROTECH kan niet verantwoordelijk gesteld worden PROTECH cannot be held re spon si ble for damage or voor schaden of vorderingen voortvloeiend uit het any claims arizing from the use of this product.
  • Seite 3: Maintenance

    Security PRECAUTIONS This radio-controlled car is not a toy. Always drive your car with a sense of responsibility. Read the instructions before use. Never drive your car in public areas or playgrounds. Never drive on public roads as this can cause accidents. Always keep the environment in mind. Don’t drive the car in places where the noise can be disturbing.
  • Seite 4 Check list • Check the main needle of the carburator is correctly set-up. The engine will be diffi cult to start and run if the needle is not set correctly. • Check the air fi lter and muffl er are fi tted correctly. Never drive the car if one of both elements are not properly fi tted as this can cause serious damage to your engine.
  • Seite 5: Troubleshooting

    Trouble shooting THE ENGINE DOESN’T START No fuel Fill the fuel tank and pump 3 times Glowplug broken Unscrew the glowplug and check the condition of it Glowstart uncharged Recharge the glowstart overnight Too much fuel inside Unscrew the glowplug, take of the fuel line to the carburator and pull several the engine times on the pull starter to empty the engine of excessive fuel.
  • Seite 6 Veiligheid VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik uw telegeleide auto met een zekere verantwoordelijkheidszin, om eventuele materiele schade en of lichamelijk letsel te voorkomen, en lees de volgende aanbevelingen. Houd altijd rekening met uw omgeving en de natuur. Nooit uw auto laten rijden in de buurt van mensen of dieren.
  • Seite 7 Kontrolelijst • Controleer of de hoofdregelnaald van de carburator correct afgesteld is. De motor zal niet of slecht starten als de hoofdregelnaald niet correct ingesteld is. • Controleer of het luchtfi lter en de uitlaat juist zijn gemonteerd. Nooit de auto laten rijden als één van deze beide elementen niet juist gemonteerd zijn.
  • Seite 8: Problemen Oplossen

    Starten en inlopen HOE DE MOTOR AF TE REGELEN Draai eerst de hoofdregelnaald (1) dicht om deze vervolgens met 4 toeren te openen. Nu kunnen we de motor starten. De motor zal veel roken, wat op een zeer rijke afstelling duidt. Rij met de auto rechte lijnen.Om het toptoerental van de motor te regelen gaan wij de hoofdregelnaald (1) dicht draaien, dit doen we met 1/8 toer per keer.
  • Seite 9: Liste De Contrôle

    Securité PRÉCAUTIONS DE SÉCURITE Afi n de prévenir tout dommage matériel ou corporel, faire évoluer les modèles radiocommandés de façon responsable en suivant au minimum les quelques recommandations ci-après. Prendre l’environnement en considération. Ne jamais faire évoluer les modèles R/C près de personnes ou animaux et ne pas les considérer comme des obstacles à...
  • Seite 10: Démarrage Et Rodage

    Liste de contrôle • Allumer toujours en premier l’émetteur et ensuite l’interrupteur de la voiture. • Vérifi er que les commandes de la radio correspondent avec les mouvements de la voiture (gaz-frein et di rec tion) POIGNÉE DE GAZ Position tirée > Marche avant Position neutre >...
  • Seite 11: Réglage Du Moteur

    Réglage du moteur PROCÉDURE DE RÉGLAGE DU MOTEUR Régler d’abord le pointeau principal (1) en le fermant complètement, rouvrez-le ensuite de 4 tours. Démarrez le moteur, il tournera très riche en carburant et dégagera une forte fumée. Roulez calmement pour amener le moteur à température. Nous recommandons de rouler avec ce réglage pendant 1/2 heure à...
  • Seite 12: Wartung

    Sicherheit VORSICHTSMASSNAHMEN Dieses funkgesteuerte Auto ist kein Spielzeug. Fahren Sie Ihr Auto stets mit Verantwortungsbewusstsein. Lesen Sie vor der Verwendung die Anweisungen. Fahren Sie Ihr Auto nie in öf fent li chen Bereichen oder auf Spielplätzen. Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen, da dies Unfälle verursachen kann. Denken Sie stets an die Umwelt. Fahren Sie das Auto nicht an Orten, an denen der Lärm stören kann.
  • Seite 13: Starten Und Einlaufen

    Checkliste • Stellen Sie den Steuertrimm des Senders so nach, dass das Auto in einer geraden Linie fährt. • Prüfen Sie sorgfältig, dass der Drosselklappen-Hebel und der Drosselklappen-Trimm in einer neutralen Position sind. Eine falsche Einstellung kann zu einem unkontrollierbaren Start des Wagens führen. •...
  • Seite 14 Môgliche Störungen DER MOTOR STARTET NICHT Kein Treibstoff ... Füllen Sie den Treibstofftank, und pumpen Sie drei Mal. Glühkerze defekt Schrauben Sie die Glühkerze ab, und prüfen Sie deren Zustand Glühstart nicht aufgeladen. Laden Sie den Glühstart über Nacht. Zu viel Benzin im Innern. Schrauben Sie die Glühkerze los, nehmen Sie die Kraft stoffl...
  • Seite 15 Freine-fi let Scherp hobbymes Hobby messer A600 Couteau de modéliste Needle nose plier Bek tang Beiszange Pince à bec Protech Racing Finish Protech Racing Finish Protech Racing Finish Philips screw driver Protech Racing Finish Kruisschroevendraaier Schraubendreher RF... (*) Tournevis Philips...
  • Seite 16 Shock absorbers / Schokdempers Amortisseurs / Stoßdämpfern Shock shaft (short) 2pcs Piston M2.6 Nut Schokdemper as (kort) Zuiger Moer Shock cap 5mm Bushing Axe d’amortisseur (court) Piston Ecrou Schokdemper afsluitkap Afstandsbus Stoßdämpferachse (kurz) Kolben Mutter Bouchon d’amortisseur Entretoise 5mm T0660.005 T0660.006 (set) T0660.006 (set) Stoßdämpfer Obenteil...
  • Seite 17 Differential / Differentieel Différentiel / Differential Timing belt pully 32T Tandwiel van het differentieel 32T Poulie de différentiel 32D en alu. Zahnrad des Differentials 32Z T0660.237 O-Ring P3 Differential balls (12pcs) O-ring Differentieel kogels O-ring Billes de différentiel O-ringe Differential Kugeln T58.013 T0660.021 Diff.
  • Seite 18 Assembly of the front differential / Montage van de voorste differentieel Montage du différentiel avant / Montierung von die Differentiale Vorne Drive belt (long) Aandrijfriem (lang) Courroie (longue) Riemenantrieb (lang) T0660.066 Front bulkhead L+R 10x5x4mm Ball bearing Voorste diff. steun Kogellager Support de diff.G+D Roulement à...
  • Seite 19 Assembly of the front suspension / Montage van de voorste ophanging Montage de la suspension AV / Montierung von die vordere Querlenker Body post (short) Carrosseriesteun (kort) Support de carrosserie (court) Karosseriestutze (kurz) T0660.085 CVD universal joint Kruiskoppeling CVD Cardan homocinétique type CVD 2.5mm E-clip Wellengelenk CVD E-clip...
  • Seite 20 Assembling the transmission / Monteren van de transmissie Assemblage de la transmission / Montierung vom Übertragung Alu. 18T timing belt Pulley Tandwiel 18T Poulie Alu.18D Zahnrad 18Z T0660.238 2x10mm Pin Welle T0660.038 (set) 4mm E-clip Center shaft E-clip Circlips E-Sicherungsring Achse MA2124 T0660.042...
  • Seite 21 Assembling the transmission / Monteren van de transmissie Assemblage de la transmission / Montierung vom Übertragung M3x3mm set screw Brake lever Stelschroef Remarm Center shaft Vis allen Levier de frein Gewindestifte Bremshebel MA2050 T0660.049 Achse T0660.212 2x10mm Pin Welle T0660.038 (set) Brake cam Remexcenter Plastic bushing...
  • Seite 22 Assembling the gearbox / Monteren van de versnelingsbak Assemblage de la boîte de vitesse / Montierung vom Getriebe 2nd speed Spur gear 42T T0660.222 Spur gear 43T T0660.223 1st speed Spur gear 46T T0660.224 Spur gear 47T T0660.225 Center shaft Gearbox Clutch bell Cloche de boîte de vitesse Koppelingsklok...
  • Seite 23 Assembly of the rear suspension / Montage van de achterste ophanging Montage de la suspension AR / Montierung von die hintere Querlenker Carefully with the direction of the suspension arm Let op de richting van de ophangingsarm Faites attention au sens des bras de suspension Carbon Rear shock tower Body post (Long) Geben Sie acht auf die Richtung des Querlenkers...
  • Seite 24 Mounting the engine / Monteren van de motor Montage du moteur / Montierung des Motor Use special air-fi lter oil (Use LX 906 ) on the inner sponge fi lter ( not on the outer fi lter) to stop dust from getting into the engine. Utilisez toujours de l’huile spéciale pour fi...
  • Seite 25 Assembling servo saver and radio plate / Monteren van de servo-saver en de radioplaat Assemblage du sauve servo et de la platine radio / Montierung vom Servo-Saver und RC-Platine Support Washer 2.5mm E-clip Steun Rondel E-clip Support Rondelle Servo saver horn (B) Circlips Stutze Unterlegscheibe...
  • Seite 26 Assembling throttle linkage / Monteren van de carburator aansturing en de radioplaat Assemblage de la commande de gaz / Montierung von die Vergaser Anlenkung Fuel tubing Brandstofslang Durite à carburant Kraftstoffschlauch Brake adjust nut Moer Vis de réglage Mutter Throttle arm Carburator-arm Levier de carburateur Rod stopper...
  • Seite 27 Schneiden Sie ein Löch im hintere Fenster Cut out Uitsnijding A découper Ausschnit AK100 PROTECH Curved scissors specially designed to cut all plastic materials Assembling the tyres / Monteren van de banden Assemblage des roues / Montierung vom Felgen Slick tyres & insert Banden &...
  • Seite 28 Details/ Details Détails / Einzelheiten Fixing the tuned pipe on the chassis Bevestigen van de resonantieuitlaat op het chassis Fixation du résonateur sur le chassis Befestigung vom Resonanzschalldämpfer am Chassis Fixing the tuned pipe to the the manifold Bevestigen van de resonantieuitlaat aan de uitlaatbocht Fixation du résonateur au coude d’échappement Befestigung vom Resonanzschalldämpfer am Auspfuffkrummer Detail of the 2-speed gear box and the tensioner...
  • Seite 29 Tech Nitro Pro -...
  • Seite 30 Order n° Description T0660.035 FRONT BUMPER T0660.036 SUS PEN SION ARM PIN 25 MM M1041 PROTECH SX 12 ENGINE FACTORY TUNED W/ PULL START T0660.037 SUS PEN SION ARM PIN 35 MM T0660.038 2x10 PIN T0600.048 AIR FILTER 1/10 T0660.039 5x10 METAL BUSH ING T0600.072...
  • Seite 31 Daytona fuels This Daytona range of high quality fuels is pro duced by the world champion fuel man u fac tur er Jonker. All fuels are mixed with a special oil com posed of 3 dif fer ent synthetic oils and castor oil. Designed by a chemical engineer es pe cial ly for model engine use.
  • Seite 32 ALL YOU NEED IS INSIDE ... THE PROTECH CATALOG 144 FULL COLOUR PAGES ASK YOUR LOCAL R/C MODEL SHOP PROTECH® is a registered trademark P.O.-Box 60 • B-2250 Olen Tel.: +32 (0)14 25 92 80 Fax: +32 (0)14 25 92 89 info@protech.be...

Inhaltsverzeichnis