Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
elco THISION L Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für THISION L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

THISION L
Operation and Installation manual
for authorized technicians only
Betriebsanleitung
für die autorisierte Fachkraft
Bedienings- en Installatiehandleiding
alleen voor bevoegde vakmensen
Notice d'installation et d'emploi
réservée à l'usage des techniciens agréés
Istruzioni per l'uso
solo per il tecnico autorizzato
08/2012
DOC3078 / 12103187

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für elco THISION L

  • Seite 1 THISION L Operation and Installation manual for authorized technicians only Betriebsanleitung für die autorisierte Fachkraft Bedienings- en Installatiehandleiding alleen voor bevoegde vakmensen Notice d’installation et d’emploi réservée à l’usage des techniciens agréés Istruzioni per l'uso solo per il tecnico autorizzato...
  • Seite 3 Operation and Installation manual for authorized technicians only THISION L 08/2012 DOC3078 / 12103187...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Contents ..............Safety General regulations ........Application ..........Norms and regulations ......Construction Layout of boiler .......... Operating principle ........Technical data ..............Extent of delivery Standard boiler .......... Accessories ..........Installation Boiler transport .......... Removing the casing ......... Boiler installation ........
  • Seite 5: Safety General Regulations

    Type C boilers of nominal heat input Household an similar electrical Application exceeding 70 kW, but not exceeding appliances: Particular requirements The THISION L boiler may be used for 1000 kW for gas, oil and solid-fuel burning ap- heating and hot water production pur- ...
  • Seite 6: Construction Layout Of Boiler

    Construction Layout of boiler Operating principle Layout of boiler The THISION L boiler consists of the following main components: Casing Control panel Flue gas connection (+ test point) Air intake connection (+ test point) Flow water connection Return water connection...
  • Seite 7: Technical Data

    Technical data THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L Nominal heat output at 80/60ºC max/min 45.7/7.7 60.8/10.1 81.1/13.4 92.9/15.6 111.6/18.7 132.2/23.3 Nominal heat output at 75/60ºC max/min 45.8/7.7 60.9/10.1 81.3/13.4 93.1/15.6 111.8/18.7 132.5/23.3 Nominal heat output at 40/30ºC max/min 48.0/8.4...
  • Seite 8 Technical data Dimensions TH-L 50 TH-L 85 TH-L 100 TH-L 120 TH-L 145 TH-L 65 R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2"...
  • Seite 9: Extent Of Delivery Standard Boiler

    Plate heat exchanger (dT=10K/15K or dT=20K) incl. connection kit; The above accessories are specially  designed for the THISION L boiler and Low velocity header, suitable for therewith easy to install (plug and play). dT=10K/15K and dT=20K incl. con- By choosing a combination of the kits nection kit;...
  • Seite 10: Installation Boiler Transport

    Installation Boiler transport Removing the casing Boiler transport The THISION L boiler will be supplied as a complete unit being fully assem- bled and pre-tested. The packaging dimension is 1050x572x575mm for boiler types 50-85 and 1185x674x665mm for boiler types 100-...
  • Seite 11: Boiler Installation

    Installation Boiler installation Connecting the boiler Boiler installation The boiler should be positioned in a frost-proof boiler room. If the boiler room is on the roof, the boiler itself may never be the highest point of the instal- lation. When positioning the boiler, please note the recommended minimum clea- rance in the picture.
  • Seite 12 Installation Connecting the boiler Flue gas connection (7) Electrical connection Regulations for the construction of flue The electrical connection must be gas systems are very different for each made by an authorized installer in country. It should be ensured that all accordance with the applicable national regulations with regard to flue national and local standards and re-...
  • Seite 13: Wiring Diagram - Boiler

    Installation Wiring diagram - Boiler...
  • Seite 14: Wiring Diagram - Accessories

    Installation Wiring diagram - Accessories...
  • Seite 15: Water And Hydraulic System

    VDI2035 standard. In the table you can find the nominal va- lues for filling and additional water for the THISION L according to the the VDI2035. The table at the left gives an indication of the relation between the water quali-...
  • Seite 16: Gas Supply

    Commissioning Gas supply Condensate connection Flue and air intake connections Gas supply Check the gas supply connection to the boiler for tightness. If any leakage is found, reseal the leakage before star- ting the boiler! Remove any air between the gas valve and the gas line.
  • Seite 17: Prepare Boiler For First Startup

    Commissioning Prepare boiler for first startup Preparation for first startup Legend: On/off switch  Open the gas supply; Return (ESC)  Enable the power supply to the boiler; Room temperature control  Confirmation (OK) Switch on the boiler with the on/off Manual mode switch (A);...
  • Seite 18: Combustion Analysis

    Commissioning Combustion analysis Combustion settings max. load Combustion check at full load for natural gas G20 / G25 Start the boiler in controller stop mode and go to 50% load. Now the boiler TH-L 50-145 operates at 50% load. Allow the boiler 8.5 ±...
  • Seite 19: Check Water Flow

    Commissioning Check water flow Check water flow The water flow through the boiler can be checked with two different methods shown below. ∆T measurement Check the temperature difference over the boiler (∆T flow-return) when the boiler is running on 100% load. The nominal ∆T is 20K and must be at least between 10K and 20K for secure boiler operation.
  • Seite 20: Check Functionality Of Safety Devices

    Commissioning Check functionality of safety devices Gas tightness check Boiler shut down Check functionality of safety devices Gas tightness check All safety devices have to be checked Check the gas tightness of all sealed on good functioning. Safety devices on connections with an approved soap or a standard boiler are a water flow tem- electronic gas analyzer, for example:...
  • Seite 21: Commissioning Protocol

    Commissioning Commissioning protocol Commissioning Protocol THISION L Project Boiler type Project Serial number Address Year City Nominal load (Hi) [kW] Date Nominal output (Hi) [kW] Engineer System Water pressure [bar] Installati- Roof top  Water pH Ground floor  Water hardness [ºdH]...
  • Seite 22: Operating Instructions Controls

    Operating instructions Controls Legend: On/off switch Return (ESC) Room temperature control Confirmation (OK) Manual mode Chimney sweeper mode Info mode Reset button Operation mode heating zone(s) Display Operation mode DHW Deaeration mode (E) Operation mode DHW (M) Confirmation (OK) (D) By pressing the manual mode button For switching on the DHW operation Return (ESC) (B)
  • Seite 23: Display / Programming

    Operating instructions Display / Programming DHW mode selection Heating operation mode selection (Controller Stopp mode when pressing > 3 sec.) Display Info button Confirm Quit menu Manual mode (Deaeration mode when pressing Reset > 3 sec.) Chimney sweeper mode Select (turn left/right) Heating to comfort setpoint Info level activated Heating to reduced setpoint Programming...
  • Seite 24: Overview Of Main Functions

    Operating instructions = confirmation = cancel, return to main Overview of main functions menu Button Action Procedure Display / Function Zone 1 and zone 2 Actuate wheel left/right Comfort setpoint with blinking temperature Set room temperature Turn wheel Blinking temperature in 0,5 °C steps from 10 to 30 °C Confirm with OK button or wait 5 sec.
  • Seite 25: Maintenance Checklist

    Maintenance Checklist Replacing the electrodes  Maintenance of the boiler should be Replace the ignition and ionisation carried out by authorized personnel electrodes; only.  Clean the condensate receptacle;  Clean and refill the syphon; In order to ensure continued good and ...
  • Seite 26: Cleaning The Condensate Receptacle

    Maintenance Cleaning the condensate receptacle Cleaning and refilling the syphon Inspection of combustion chamber Cleaning the condensate receptacle  Disconnect the plug of the fluegas temperature sensor (1);  Remove the condensate receptacle (2);  Clean the receptacle;  Mount the condensate receptacle; ...
  • Seite 27: Water Pressure And Quality

    Maintenance Water pressure and quality Combustion analysis Gas tightness check Check if the water pressure and quality Check the combustion at full load and Check the tightness of all sealed con- meet the requirements. Consult the minumum load, correct the settings if nections with an approved soap or chapter “commissioning: water and necessary.
  • Seite 28: Maintenance Protocol

    Maintenance Maintenance Protocol Maintenance Protocol THISION L Project Boiler type Project Serial number Address Year City Nominal load (Hi) [kW] Date Nominal output (Hi) [kW] Engineer System Water pressure [bar] Water pH Water hardness [ºdH] Water chloride [mg/l] Water ∆T full load [ºC]...
  • Seite 29 Lockouts In case of a lockout, a warning symbol ( ) and a flashing error code appears on the display. The cause of a fault should first be determined and eliminated before the boiler is being reset. The table below shows all possible lockouts with indication of possible cause.
  • Seite 30 Lockouts Error Description of error code Configuration error collective message Internal error Parameterization error Unit manually locked Fan error LP error, does not close Error heating circuit flow switch LP error, does not open Alarm contact H1 or H4 active Alarm contact H2 (EM1, EM2 or EM3) or H5 active Alarm contact H6 active Alarm contact H3 or H7 active...
  • Seite 31 Lockouts Error Description of error code Solid fuel boiler pump Q10 not available Solid fuel boiler comparison sensor not available Solid fuel boiler address error Buffer return valve Y15 not available Puffer address sensor Primary controller / system pump address error Pressureless header address error Common flow sensor B10 not available Flow temperature 3 (heating circuit 3) supervision...
  • Seite 32: Sensor Values

    Sensor values The diagrams show the sensor values NTC 10kΩ temperature sensor for all boiler sensors and optional sen- (flow, return, flue gas, DHW and header sensor) sors available in accessory kits. The diagrams contain average values, as all sensors are liable to tolerances. 60000 When measuring the resistance values, 55000...
  • Seite 33: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Declaration of Conformity Rendamax BV, Hamstraat 76, 6465 AG Kerkrade (NL), Declares that the product THISION L Is in conformity with the following standards: EN 298 EN 483 EN 15420 EN 55014-1 / -2 EN 61000-3-2 /-3...
  • Seite 35 Betriebsanleitung für die autorisierte Fachkraft THISION L 08/2012 DOC3078 / 12103187...
  • Seite 36 Inhalt Inhalt ..............Sicherheitsbestimmungen Allgemeine Bestimmungen ...... Verwendungszweck ......... Normen und Vorschriften ......Konstruktion Produktbeschreibung ........ Funktionsbeschreibung ......Technische Daten ..............Lieferumfang Standard Ausführung ....... Zubehör ............ Installation Transport ........... Demontage Verkleidung ......Installation ..........Anschlüsse ..........Schaltplan - Kessel ........Schaltplan - Zubehör .........
  • Seite 37: Sicherheitsbestimmungen

    Sicherheitsbestimmungen Allgemeine Bestimmungen Verwendungszweck Normen und Vorschriften Allgemeine Bestimmungen Der THISION L Kessel ist CE geprüft Darüber hinaus sind die nationalen Diese Dokumentation enthält wichtige und beinhaltet die folgenden europä- Normen zu beachten: Hinweise bezüglich Sicherheit und Zu- ischen Normen: verlässigkeit von Installation, Inbetrieb-...
  • Seite 38: Produktbeschreibung

    19 Elektrische Anschlüsse 20 Regler 21 Kondensatwanne Funktionsbeschreibung tet, und auf der oberseite in den Kamin- Mit dem Feuerungsmanager LMS14 Die THISION L ist ein modulierender anschluss geführt. können folgende Regelungsvarianten Brennwertheizkessel. Der Feuerungs- Der Rücklaufanschluss ist im unteren realisiert werden: ...
  • Seite 39: Technische Daten

    Technische Daten THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L Nennwärmeleistung 80/60ºC max/min 45.7/7.7 60.8/10.1 81.1/13.4 92.9/15.6 111.6/18.7 132.2/23.3 Nennwärmeleistung 75/60ºC max/min 45.8/7.7 60.9/10.1 81.3/13.4 93.1/15.6 111.8/18.7 132.5/23.3 Nennwärmeleistung 40/30ºC max/min 48.0/8.4 63.9/11.1 85.3/14.8 100.0/17.2 120.0/20.6 142.3/25.6...
  • Seite 40 Technische Daten Abmessungen TH-L 50 TH-L 85 TH-L 100 TH-L 120 TH-L 145 TH-L 65 R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2"...
  • Seite 41: Lieferumfang

    Buskommunikation).  Plattenwärmetauscher (dT=10K/15K oder dT=20K) inkl. Anschlusskit; Die aufgeführten Zubehörteile sind spe-  ziell für den THISION L Heizkessel Hydraulische Weiche, erhältlich für konstruiert oder ausgesucht worden dT=10K/15K und dT=20K inkl. und sind somit sehr einfach zu installie- Anschlusskit;...
  • Seite 42: Transport

    Stück zu transportieren. Der Heizkessel kann seitwärts oder frontwärts mit ei- nem Hubstapler aufgeladen und trans- portiert werden. Der THISION L kann mit einem Kran transportiert wird, es muss aber sicher- gestellt werden dass der Kessel in der Verpackung auf eine Palette befestigt ist.
  • Seite 43: Installation Anschlüsse

    Vorschriften eingehalten werden. Schließe die Gasleitung leckfrei an den Hydraulische Anschlüsse (1,2,3,4) Gasanschluss (6) des Kessels an. Es Der THISION L muss so in das System sollte eine Gasuhr hinter dem eingebunden werden, dass eine dauer- THISION L installiert werden.
  • Seite 44 Installation Anschlüsse Abgas Anschluss (7) Elektrischer Anschluss Vorschriften über die Ausführung und Die elektrischen Anschlüsse müssen Konstruktion von Abgassystemen sind durch eine autorisierte Elektrofachkraft von Land zu Land unterschiedlich. ausgeführt werden in Übereinstimmung Es ist sicherzustellen, dass alle natio- mit den geltenden nationalen und loka- nalen Vorschriften bezüglich Abgas- len Normen und Vorschriften.
  • Seite 45: Schaltplan - Kessel

    Installation Schaltplan - Kessel...
  • Seite 46: Schaltplan - Zubehör

    Installation Schaltplan - Zubehör...
  • Seite 47: Wasser- Und Hydrauliksystem

    Härte gemäß der deutschen Norm VDI2035 zu beachten. In nebenstehender Tabelle sind die Nennwerte für die Befüllung und zu- sätzliches Wasser für den THISION L gemäß der VDI2035 angegeben. Konzentrat Kapazität der Anlage Q (kW) In der nebenstehender Tabelle sind Ca(HCO Angaben zum Verhältnis zwischen der...
  • Seite 48: Gasversorgung

    Inbetriebnahme Gasversorgung Kondensatanschluss Abgas- und Zuluftanschlüsse Gasversorgung Prüfen Sie den Anschluss zur Gasver- sorgung zum Kessel auf Dichtheit. Evtl. Lecks sind abzudichten, bevor der Kes- sel gestartet wird. Entlüften Sie Gasleitung und Gasventil. Dies erfolgt an der Messstelle (1) am Gasdruckwächter.
  • Seite 49: Vorbereitung Für 1. Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vorbereitung für 1. Inbetriebnahme Vorbereitung für 1. Inbetriebnahme Legende: Ein/Aus Schalter  Öffnen Sie den Gasanschluss; Rücksprungtaste (ESC)  Betätigen Sie den Netztrennschalter, Raumtemperatur- Regulierknopf um den Kessel mit Strom zu versor- Bestätigungstaste (OK) gen; Handbetrieb- Funktionstaste  Schornsteinfeger-Funktionstaste Schalten Sie den Kessel mit dem Ein- Infotaste /Ausschalter (A) ein;...
  • Seite 50: Verbrennungswerte

    Inbetriebnahme Verbrennungswerte Verbrennungseinstellungen für Verbrennungswerte bei Volllast Erdgas G20 / G25 Starten Sie den Kessel in Reglerstopp- funktion unter Teillast 50%. Wenn der TH-L 50-145 Kessel auf 50 % arbeitet, warten Sie 8.5±0.2 2, max drei Minuten, sodass der Kessel die Verbrennung stabilisieren kann.
  • Seite 51: Prüfung Wasserdurchsatz

    Inbetriebnahme Prüfung Wasserdurchsatz Wasserdurchsatz prüfen Der Wasserdurchsatz durch den Kessel kann über zwei verschiedene Metho- den geprüft werden: ∆T-Messung Prüfen Sie die Temperaturdifferenz über dem Kessel (∆T Vorlauf-Rücklauf), wenn der Kessel unter Volllast arbeitet. Die Nenn-∆T entspricht 20 K und muss für einen sicheren Kesselbetrieb min- destens zwischen 10 K und 20 K lie- gen.
  • Seite 52: Sicherheitseinrichtungen Prüfen

    Inbetriebnahme Funktion der Sicherheitseinrichtungen prüfen Gasdichtheitsprüfung Kessel außer Betrieb setzen Funktion der Sicherheitseinrichtun- Gasdichtheitsprüfung gen prüfen Prüfen Sie alle Dichtverbindungen für Alle Sicherheitseinrichtungen sind auf Gas mittels eines zugelassen Seifen- korrekte Funktion zu prüfen. Zu den oder elektronischen Gasanalysegeräts Sicherheitseinrichtungen an Standard- auf Dichtheit, zum Beispiel: ...
  • Seite 53: Inbetriebnahme Protokoll

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme-Protokoll Inbetriebnahme-Protokoll THISION L Projekt Kesseltyp Projekt Seriennummer Adresse Jahr Nennwärmebelastung (Hi) [kW] Datum Nennwärmeleistung (Hi) [kW] Ingenieur System  Wasserdruck [bar] Anlage: Dachgeschoss Wasser pH Erdgeschoss  Wasserhärte [ºdH] Keller  Wasserchlorid [mg/l] Andere: ......  Wasser-∆T Volllast [ºC]...
  • Seite 54: Bedienung

    Bedienung Bedienelemente Legende: Ein/Aus Schalter Rücksprungtaste (ESC) Raumtemperatur- Regulierknopf Bestätigungstaste (OK) Handbetrieb- Funktionstaste Schornsteinfeger-Funktionstaste Infotaste Reset Taste Betriebsarttaste Heizkreis(e) Display Betriebsarttaste Trinkwasser Betriebsarttaste Trinkwasser (M) Entlüftungsfunktion (E) Bestätigungstaste OK (D) Wird die Handtaste länger als 3 Sek. Zum Einschalten der Trinkwasser- Rücksprungtaste ESC (B) bereitung.
  • Seite 55: Beschreibung Display Programmierung

    Bedienung Beschreibung Display Programmierung Trinkwasserbetrieb wählen Heizbetrieb wählen (Reglerstopfunktion bei Tastendruck > 3 sek.) Display Info Taste Bestätigen Menü verlassen Handbetrieb (Entlüftungsfunktion bei Tasten- Reset druck > 3 sek.) Schornsteinfegerbetrieb Auswählen (Rechts- / Linksdrehung) Programmierung Endbenutzer Inbetriebsetzung Fachmann gewünschtes Menü gewünschte Benutzer-Ebene auswählen auswählen mit Taste OK bestätigen...
  • Seite 56: Kurzübersicht Über Die Hauptfunktionen

    Bedienung = Bestätigung = Abbruch bzw. zurück zur Kurzübersicht über die Hauptfunktionen Grundanzeige Taste Aktion Vorgehensweise Anzeige / Funktion HK2 gemeinsam mit HK1 Drehknopf links/rechts betätigen Komfortsollwert mit blinkender Temperatur -Angabe gewünschte Raumtempe- Drehknopf erneut drehen blinkende Temperaturanzeige in 0,5 °C-Schritten von 10,0—30 °C ratur einstellen Abspeichern mit Taste OK oder 5 sec.
  • Seite 57: Wartung

    Wartung Checkliste Ersetzen der Elektroden Der Kessel darf nur von befugtem Per- Checkliste sonal gewartet werden. Folgenden Maßnahmen sind durchzu- führen: Um den korrekten und sicheren Betrieb des Kessels sicherzustellen, sollte die-  Austausch der Zünd- und Ionisations- ser mindestens einmal jährlich über- elektroden;...
  • Seite 58: Reinigung Der Kondensatwanne

    Wartung Reinigung der Kondensatwanne Reinigen und Auffüllen des Siphons Inspektion der Verbrennungskammer Reinigung der Kondensatwanne  Entfernen Sie den Stopfen vom Ab- gastemperatursensor (1);  Entfernen Sie die Kondensatwanne (2);  Reinigen Sie die Wanne;  installieren Sie die Wanne wieder an der ursprünglichen Position;...
  • Seite 59: Wasserdruck Und -Qualität

    Wartung Wasserdruck und -qualität Verbrennungswerte Gasdichtheitsprüfung Prüfen Sie, ob Wasserdruck und - Prüfen Sie den Verbrennungsvorgang Prüfen Sie alle Dichtverbindungen mit qualität die Anforderungen erfüllen. unter Volllast und Mindestlast und korri- einem zugelassenen Seifen- oder elekt- Eingehende Informationen finden Sie gieren Sie ggf.
  • Seite 60: Wartungsprotokoll

    Wartung Wartungs-Protokoll Wartungs-Protokoll THISION L Projekt Kesseltyp Projekt Seriennummer Adresse Jahr Nennwärmebelastung (Hi) [kW] Datum Nennwärmeleistung (Hi) [kW] Ingenieur System Wasserdruck [bar] Wasser pH Wasserhärte [ºdH] Wasserchlorid [mg/l] Wasser-∆T Volllast [ºC] Wasser-∆p [kPa] Kessel Wasserdurchsatz Pumpeneinstellung Sicherheitseinrichtungen  [ºC] Vorlauffühler geprüft ...
  • Seite 61 Im Falle einer Abschaltung erscheint ein Warnzeichen ( ) und ein blinkender Fehlercode auf dem Display. Die Störungsur- sache muss behoben werden, bevor man den Kessel THISION L zurücksetzen kann. Die beigefügte Liste zeigt mögliche Ab- schaltungen mit Hinweisen auf die Störungsursache.
  • Seite 62 Störungen Fehler Fehler Beschreibung Code Konfigurationsfehler Sammelmeldung Interner Fehler Parametrierungsfehler Gerät manuell verriegelt Gebläsefehler Luftdruckwächterfehler schließt nicht Fehler Heizkreis-FlowSwitch Luftdruckwächterfehler öffnet nicht Alarmkontakt H1 oder H4 aktiv Alarmkontakt H2 (EM1, EM2 oder EM3) oder H5 aktiv Alarmkontakt H6 aktiv Alarmkontakt H3 oder H7 aktiv Temperaturwächter Heizkreis 1 Temperaturwächter Heizkreis 2 Gerät im Parametriermoduls...
  • Seite 63 Störungen Fehler Fehler Beschreibung Code Feststoffkesselpumpe Q10 fehlt Feststoffkessel Vergleichsfühler fehlt Feststoffkessel Adressfehler Pufferrücklaufventil Y15 fehlt Pufferspeicher Adressfehler Vorregler / Zubringerpumpe Adressfehler Hydraulische Weiche Adressfehler Schienenvorlauffühler B10 fehlt Vorlauftemperatur 3 (Heizkreis 3) Überwachung Temperaturwächter Heizkreis 3 Erweiterungsmodul 3 Fehler (Sammelfehler) Repetitionszähler interner Fehler abgelaufen Repetitionszähler Fremdlicht abgelaufen Repetitionszähler Flammenausfall im Betrieb abgelaufen...
  • Seite 64: Ntc 1Kω Temperatursensor (Aussenfühler)

    Fühlerkennwerte In den nebenstehenden Diagrammen NTC 10kΩ Temperatursensor sind die Sensorwerte für alle Kessel- (Vorlauf-, Rücklauf-, Abgas-, Brauchwasser– und Weichefühler) sensoren und in den Zubehörsätzen enthaltenen, optionalen Sensoren an- gegeben. Die Diagramme zeigen Durchschnittswerte, da alle Sensoren 60000 Schwankungen unterliegen. 55000 Bei der Messung der Widerstandswerte 50000...
  • Seite 65: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Rendamax BV, Hamstraat 76, 6465 AG Kerkrade (NL), erklärt, dass das Produkt THISION L Mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 298 EN 483 EN 15420 EN 55014-1 / -2 EN 61000-3-2 /-3 EN 60 335-1/ -2 Gemäss den Bestimmungen der Richtlinien:...
  • Seite 67 Bedienings- en Installatiehandleiding Alleen voor bevoegde vakmensen THISION L 08/2012 DOC3078 / 12103187...
  • Seite 68 Inhoud Inhoud ..............2 Veiligheid Algemene bepalingen ......3 Toepassing ..........3 Normen en voorschriften ......3 Constructie Opbouw van het toestel ......4 Werkingsprincipe ........4 Technische gegevens ..............5 Leveromvang Standaard toestel ........7 Accessoires ..........7 Installatie Transport ..........
  • Seite 69: Veiligheid

    Algemene bepalingen Toepassing Normen en voorschriften  Algemene bepalingen De THISION L is CE gekeurd volgens EN 60335-1 (2002) Deze documentatie bevat informatie, de volgende Europese regelgevin- Household and similar electrical appli- die dient als basis voor een veilige en...
  • Seite 70: Opbouw Van Het Toestel

    Constructie Opbouw van het toestel Werkingsprincipe Opbouw van het toestel De THISION L is opgebouwd uit de volgende hoofdcomponenten: Mantel Bedienpaneel Rookgasaansluiting (+ meetpunt) Luchtaansluiting (+ meetpunt) Aanvoeraansluiting Retouraansluiting Gasaansluiting Condensafvoeraansluiting Doorvoer tbv electrische aansluitingen 10 Aansluiting voor veiligheidsventiel 11 Aansluiting voor vul/aftapkraan...
  • Seite 71: Technische Gegevens

    Technische gegevens THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L Nominaal vermogen bij 80/60ºC max/min 45.7/7.7 60.8/10.1 81.1/13.4 92.9/15.6 111.6/18.7 132.2/23.3 Nominaal vermogen bij 75/60ºC max/min 45.8/7.7 60.9/10.1 81.3/13.4 93.1/15.6 111.8/18.7 132.5/23.3 Nominaal vermogen bij 40/30ºC max/min 48.0/8.4...
  • Seite 72 Technische gegevens Afmetingen TH-L 50 TH-L 85 TH-L 100 TH-L 120 TH-L 145 TH-L 65 R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2"...
  • Seite 73: Standaard Toestel

    Bovenstaande accessoires zijn speci-  Plug & play cascadeset (voor meer aal ontwikkeld voor de THISION L en details raadpleeg de handleiding van zijn daarmee zeer eenvoudig te instal- de cascadeset); leren (plug and play). Door het kiezen ...
  • Seite 74: Transport

    100-145, hierdoor is het mogelijk het toestel door een normale deur te trans- porteren zonder componenten te de- monteren. De THISION L kan met behulp van een kraan worden getransporteerd, maar enkel en alleen wanneer deze in de verpakking en op een pallet is vastge- zet.
  • Seite 75: Opstelling

    Installatie Opstelling Aansluiten Opstelling Het toestel dient te worden opgesteld in een vorstvrije ruimte. In geval van een dakopstelling dient het systeem dusda- nig te worden aangelegd, dat het toe- stel niet het hoogste punt van de instal- latie is. Het toestel dient geplaatst te worden met inachtneming van voldoen- de vrije ruimte aan de verschillende zijden, zie afbeelding voor minimale...
  • Seite 76: Aansluiten

    Installatie Aansluiten Rookgasafvoer (7) niet groter zijn dan de maximaal toe- Regelgevingen met betrekking tot de laatbare weerstand (zie hoofdstuk constructie van rookgasafvoersyste- “Technische gegevens”). men zijn per land zeer verschillend. Bij aansluiten van de rookgasafvoer Electrische aansluitingen van het toestel dienen alle lokaal gel- De electrische aansluitingen mogen dende voor-schriften ten behoeve van uitsluitend door gecertificeerde bedrij-...
  • Seite 77: Electroschema - Ketel

    Installatie Electroschema - Ketel...
  • Seite 78: Electroschema - Accessoires

    Installatie Electroschema - Accessoires...
  • Seite 79: Inbedrijfstelling

    VDI2035. In de tabel hier- naast zijn de nominale waarden voor (bij)vulwater te vinden voor de THISION L, gerelateerd aan de VDI2035. De tabel hiernaast geeft een indicatie Concentratie Vermogen van installatie Q (kW)
  • Seite 80: Gastoevoer

    Inbedrijfstelling Gastoevoer Condensafvoer Rookgasafvoer en luchtinlaat Gastoevoer Controleer de gasaansluiting naar de ketel op lekkage. Indien lekkage wordt vastgesteld, dient de aansluiting te wor- den hersteld alvorens het toestel te starten! Ontlucht de gasleiding tot aan het gas- blok. Hiervoor kan gebruik worden ge- maakt van de meetnippel (1) op de gasdrukschakelaar.
  • Seite 81: Toestel Voorbereiden Voor Start

    Inbedrijfstelling Toestel voorbereiden voor start Toestel voorbereiden voor start Legenda: Aan/Uit toets  Open gaskraan; ESC-toets  Schakel hoofdschakelaar in voor voe- Ruimtetemperatuur draaiknop dingsspanning; Bevestigingstoets (OK)  Handbedrijf-functietoets Schakel toestel in via aan/uit- Schoorsteenveger-functietoets schakelaar (A); Info-toets  Selecteer bedrijfsmodus Reset-toets „standby“...
  • Seite 82: Verbrandingsanalyse

    Inbedrijfstelling Verbrandingsanalyse Verbrandingswaarden aardgas Instellen verbrandingswaarde bij G20 / G25 vollast Start het toestel op regelstopbedrijf in TH-L 50-145 deellast 50%. Wanneer het toestel op 8.5 ± 0.2 2, max 50% belasting brandt, het toestel 3 minuten laten stabiliseren. Verhoog vervolgens stapsgewijs de belasting tot 100%.
  • Seite 83: Waterstroming

    (∆p aanvoer-retour) wanneer de pomp is ingeschakeld op maximaal toerental (brander hoeft niet ingeschakeld te zijn). De nominale ∆p voor elk type THISION L is te vinden in onderstaan- de tabel, de actuele ∆p dient zich te bevinden tussen: 1.0*Δp ≤...
  • Seite 84: Controle Van Veiligheidsrelevante Componenten

    Inbedrijfstelling Controle van veiligheidsrelevante componenten Controle op gasdichtheid Toestel uit bedrijf nemen Controle van veiligheidsrelevante Controle op gasdichtheid componenten Controleer na inbedrijfname alle aan- De functionaliteit van alle veiligheids- sluitingen op gasdichtheid, gebruik hier- relevante componenten dient te worden voor gaslek spray of geschikte electro- gecontroleerd.
  • Seite 85: Inbedrijfstellingsrapport

    Inbedrijfstelling Inbedrijfstellingsrapport Inbedrijfstellingsrapport THISION L Project Ketel type Project Serienummer Adres Bouwjaar Plaats Nominale belasting (Hi) [kW] Datum Nominaal vermogen (Hi) [kW] Technicus Systeem Waterdruk [bar] Installatie: Dakopstelling  Water pH Begane grond  Water hardheid [ºdH] Kelder  Water chloridegehalte [mg/l] Anders: ......
  • Seite 86: Bediening

    Bediening Bediening Legenda: Aan/Uit toets ESC-toets Ruimtetemperatuur draaiknop Bevestigingstoets (OK) Handbedrijf-functietoets Schoorsteenveger-functietoets Info-toets Reset-toets Bedrijfsmodustoets verwarming Display Functietoets tapwater Ontluchtingsfunctie (E) Bedrijfsmodustoets tapwater (M) Bevestigingstoets OK (D) Wordt de handtoets langer dan 3 sec. Om de tapwaterbereiding in te ESC-toets (B) schakelen (balk in het display onder Deze beide toetsen worden samen met ingedrukt, wordt de automatische...
  • Seite 87: Beschrijving Display / Programmeren

    Bediening Beschrijving display / programmeren Tapwaterfunctie kiezen Verwarmingsfunctie kiezen (Regelaarstopfunctie bij toetsdruk > 3 sec.) Aan-/Uitschakelaar Display Info toets Bevestigen Menu verlaten Handbedrijf (Ontluchtingsfunctie bij indrukken toets > 3 sec.) Reset Schoorsteenvegerfunctie Selecteren (Rechts- / Linksdraaien) Verwarmen met de ingestelde comfortwaarde Verwarmen met de ingestelde gereduceerde waarde Verwarmen met de ingestelde vorst-...
  • Seite 88: Overzicht Van Basisfuncties

    Bediening = Bevestigen = afbreken, terug naar Overzicht van basisfuncties hoofdmenu Toets Actie Werkwijze Weergave/functie VG2 samen met VG1 Draaiknop links/rechts bedienen Ingestelde comfortwaarde met knipperende temp.weergave Gewenste Draaiknop opnieuw draaien Knipperende temperatuurweergave in stappen kamertemperatuur van 0,5 °C van 10,0 … 30 instellen Opslaan met de toets OK Ingestelde comfortwaarde aangenomen...
  • Seite 89: Controlepunten

    Reinig de sifon; Om goed functioneren van de  Inspecteer de verbrandingskamer, THISION L zeker te stellen, dient ten- reinig deze indien noodzakelijk (NIET minste één keer per jaar onderhoud met water !); aan het toestel gepleegd te worden. Er ...
  • Seite 90: Condensbak Reinigen

    Onderhoud Condensbak reinigen Sifon reinigen Verbrandingskamer inspecteren Condensbak reinigen  Verwijder de stekker van de rookgas- voeler (1);  Demonteer de condensbak (2);  Reinig de condensbak;  Monteer de condensbak;  Monteer de stekker op de rookgas- voeler. Sifon reinigen ...
  • Seite 91: Waterdruk En Waterkwaliteit

    Onderhoud Controle op gasdichtheid Waterdruk en waterkwaliteit Verbrandingsanalyse Controleer of de waterdruk en water- Controleer alle aansluitingen op gas- Controleer de verbranding op vollast en kwaliteit voldoen aan de gestelde ei- dichtheid, gebruik hiervoor gaslek spray minimumlast, corrigeer de instelling sen.
  • Seite 92: Onderhoudsrapport

    Onderhoud Onderhoudsrapport Onderhoudsrapport THISION L Project Ketel type Project Serienummer Adres Bouwjaar Plaats Nominale belasting (Hi) [kW] Datum Nominaal vermogen (Hi) [kW] Technicus Systeem Waterdruk [bar] Water pH Water hardheid [ºdH] Water chloridegehalte [mg/l] Water ∆T vollast [ºC] Water ∆p...
  • Seite 93 Storingen In geval van een storing wordt in het display, naast een waarschuwingsindicatie ( ), een storingscode (knipperend) weerge- geven. Voordat de storing wordt gereset , dient de oorzaak gevonden en opgelost te worden. Onderstaande tabel geeft alle mogelijke storingscodes weer, inclusief een indicatie van de mogelijke oorzaak en oplossing. Code Storing Geen storing...
  • Seite 94 Storingen Code Storing Configuratiefout algemene storingsmelding Interne storing Programmatiefout parameterinstellingen Toestel handmatig vergrendeld Ventilatorfout Luchtdrukschakelaar schakelt niet Fout stromingsschakelaar verwarmingsgroep Luchtdrukschakelaar niet in ruststand Alarmcontact H1 of H4 actief Alarmcontact H2 (EM1, EM2 of EM3) of H5 actief Alarmcontact H6 actief Alarmcontact H3 of H7 actief Temperatuurbewaking verwarmingsgroep 1 Temperatuurbewaking verwarmingsgroep 2...
  • Seite 95 Storingen Code Storing Pomp vaste-brandstofketel Q10 ontbreekt Vergelijkingsvoeler vaste-brandstofketel ontbreekt vaste-brandstofketel adresfout Buffer terugstroombeveiliging Y15 ontbreekt Buffer adresfout Voorregelaar / transportpomp adresfout Adresfout open verdeler Voeler gezamenlijke aanvoer B10 ontbreekt Aanvoertemperatuur 3 (verwarmingsgroep 3) bewaking Temperatuurbewaking verwarmingsgroep 3 Algemene storing uitbreidingsmodule 3 Herhalingsteller interne storing afgelopen Herhalingsteller vreemdlicht afgelopen Herhalingsteller ionisatiestoring tijdens bedrijf afgelopen...
  • Seite 96: Weerstandswaarden Voelers

    Weerstandswaarden voelers In onderstaande grafieken zijn de weer- NTC 10kΩ Temperatuurvoeler standswaarden weergegeven van alle (aanvoer-, retour-, rookgas-, tapwater– en verdelervoeler) voelers die worden gebruikt in het stan- daardtoestel en de leverbare optiesets. De grafieken zijn een weer-gave van de gemiddelde waarden, kleine afwijkin- 60000 gen als gevolg van toleranties zijn mo-...
  • Seite 97: Verklaring Van Overeenstemming

    Verklaring van overeenstemming Verklaring van overeenstemming Rendamax BV, Hamstraat 76, 6465 AG Kerkrade (NL), Verklaart dat het product THISION L Is geconstrueerd volgens volgende richtlijnen: EN 298 EN 483 EN 15420 EN 55014-1 / -2 EN 61000-3-2 /-3 EN 60335-1/ -2...
  • Seite 99 Notice d’installation et d’emploi réservée à l’usage des techniciens agréés THISION L 08/2012 DOC3078 / 12103187...
  • Seite 100 Sommaire Sommaire ..............Sécurité La notice............ Utilisation ........... Normes et réglementations ......Construction Schéma de fonctionnement ......Principe de fonctionnement ....... Caractéristiques techniques ..............Présentation de la chaudière Chaudière standard ........Accessoires ..........Installation Transport de la chaudière ......Enlever le revêtement ........Installation de la chaudière ......
  • Seite 101: Sécurité La Notice

    – partie 1: Utilisation chaudières de type C dont le débit prescriptions générales La chaudière THISION L peut être utili- calorifique nominal est supérieur EN 60335-2-102 (2006) à 70 kW, mais inférieur ou égal à sée uniquement pour le chauffage et la Sécurité...
  • Seite 102: Schéma De Fonctionnement

    Principe de fonctionnement l'échangeur à travers la chaudière et L’unité de contrôle LMS14 peut con- Thision L est une chaudière à modula- sont évacués en dessus dans le trôler le fonctionnement de la chaudière tion permanente. L’unité de contrôle de conduit de la cheminée.
  • Seite 103: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L Puissance nominale utile à 80/60°C max/min 45.7/7.7 60.8/10.1 81.1/13.4 92.9/15.6 111.6/18.7 132.2/23.3 Puissance nominale utile à 75/60°C max/min 45.8/7.7 60.9/10.1 81.3/13.4 93.1/15.6 111.8/18.7 132.5/23.3 Puissance nominale utile à 40/30°C max/min 48.0/8.4...
  • Seite 104 Caractéristiques techniques Dimensions TH-L 50 TH-L 85 TH-L 100 TH-L 120 TH-L 145 TH-L 65 R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2"...
  • Seite 105: Chaudière Standard

    Dans l’emballage, vous trouverez les éléments suivants : Composantes Emballage Thision L chaudière entièrement montée et testée Boîte en carton, fournie sur une palette-euro Bride de support y compris des materiaux de fixation Aves les documents dans le boîte en carton dans l'emballage chaudière...
  • Seite 106: Transport De La Chaudière

    Installation Transport de la chaudière Boiler transport La chaudière THISION L est livrée comme une unité complète, entièrement assemblée et soumise à des tests préables. Les dimensions de l'emballage sont 1050x572x575mm pour les chaudières types 65-85 et 1185x674x665mm pour les chaudières types 100-145, qui permet de faire en- trer tous les modèles par une porte nor-...
  • Seite 107: Installation De La Chaudière

    Installation Installation de la chaudière Raccordement de la chaudière Installation de la chaudière La chaudière doit être placée dans une salle protégée contre le gel. Si la salle de chaudière est sur le toit, la chaudiè- re ne doit jamais être le point le plus haut de l’installation.
  • Seite 108: Raccordement De La Chaudière

    Installation Raccordement de la chaudière Raccordement gaz brûlés (7) Raccordement électrique Les réglementations pour la réalisation Le raccordement électrique doit être des systèmes de gaz brûlés sont très réalisé par un installateur agréé selon différentes d’un pays à l’autre. Il faudrait les normes et réglementations applica- s’assurer que toutes les réglementa- bles nationales et locales.
  • Seite 109: Schéma De Câblage - Chaudière

    Installation Schéma de câblage - Chaudière...
  • Seite 110: Schéma De Câblage - Accessoires

    Installation Schéma de câblage - Accessoires...
  • Seite 111: Mise En Service

    VDI2035. Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez les valeurs nominales de remplissage et d’eau supplémentaire pour le modèle THISION L selon VDI2035. Concentré Capacité d’installation Q (kW) Le tableau ci-dessous donne une indi- Ca(HCO cation du rapport entre la qualité...
  • Seite 112: Alimentation Gaz

    Mise en service Alimentation gaz Raccordement condensat Raccordements gaz brûlés et entrée d’air Alimentation gaz Vérifier l’étanchéité du raccordement gaz de la chaudière. Si une fuite est détectée, recolmater la fuite, avant de mettre en service la chaudière ! Enlever l’air entre le robinet de gaz et la canalisation de gaz.
  • Seite 113: Première Mise En Route De La Chaudière

    Mise en service Première mise en route de la chaudière Première mise en route de la Légende: chaudière Interrupteur EN/HORS  Ouvrir le raccordement gaz Abandon/retour sur menu (ESC)  Connecter l’interrupteur-séparateur Bouton rotatif de réglage de pour l’alimentation en courant de température ambiante la chaudière Touche de validation (OK)
  • Seite 114: Analyse De Combustion

    Mise en service Analyse de combustion Réglage combustion G20 / G25 Contrôle de combustion à charge Charge maximale maximale Mettre en service la chaudière au foncti- TH-L 50-145 on arrêt régulateur à 50%. Quand la 8.5 ± 0.2 2, max chaudière fonctionnera à...
  • Seite 115: Contrôler Le Débit D'eau

    Mise en service Contrôler le débit d’eau Contrôler le débit d’eau Le débit d’eau à travers la chaudière peut être contrôlé selon deux méthodes différentes présentées ci-dessous. Mesure ∆T Contrôler la différence de température sur la chaudière (AT débit-retour), lors- que la chaudière est en fonctionnement à...
  • Seite 116: Contrôler Le Bon Fonctionnement Des Dispositifs De Sécurité

    Mise en service Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité Contrôle de l’étanchéité au gaz Arrêt de la chaudière Contrôler le fonctionnement des Contrôle d’étanchéité au gaz dispositifs de sécurité Contrôler l’étanchéité au gaz de tous Le bon fonctionnement de tous les dis- les raccordements hermétiques en positifs de sécurité...
  • Seite 117: Procès-Verbal De Mise En Service

    Mise en service Procès-verbal de mise en service Procès-verbal de mise en service THISION L Projet Type de chaudière Projet Numéro de série Adresse Année Ville Charge nominale (Hi) [kW] Date Puissance nominale (Hi) [kW] Ingénieur Système Pression hydraulique [bar]...
  • Seite 118: Eléments De Commande

    Instructions de service Menu principal (mode de service) Menu paramètre (mode information/programmation) Légende: Interrupteur EN/HORS Abandon/retour sur menu (ESC) Bouton rotatif de réglage de température ambiante Touche de validation (OK) Touche "fonction manuelle" Touche "fonction ramoneur" Touche "fonction Info" Touche "reset" Touche "mode de fonctionne- Ment circuit(s) chauffage"...
  • Seite 119: Description Du Display Programmation

    Bedienung Description du display Programmation...
  • Seite 120: Revue Rapide Des Fonctions Principales Du Régulateur Électronique

    Bedienung = Validation Revue rapide des fonctions principales = Interruption ou retour à du régulateur électronique l‘affichage de base Touche Action Procédure Affichage/Fonction HK1 et HK2 simultanément Régler la température Agir sur bouton gauche/droit Valeur de consigne confort avec affichage clignotant de la tempé- ambiante souhaitée Tourner le bouton à...
  • Seite 121: Liste De Contrôle

    Maintenance Liste de contrôle Remplacer les électrodes  L’entretien de la chaudière doit être Liste de contrôle Contrôler/corriger les valeurs de réalisé seulement par un personnel Les points suivants doivent être effec- combustion à charge maximale et agréé. tués, voir les paragraphes suivants pour minimale avec un analyseur de une description détaillée des principales combustion...
  • Seite 122 Maintenance Nettoyer le récipient de condensation Nettoyer et remplir le siphon Contrôler la chambre de combustion Nettoyer le récipient de condensation  Débrancher la prise du capteur de température de gaz brûlés (1)  Enlever le récipient de condensation  Nettoyer le récipient ...
  • Seite 123: Pression De L'eau Et Qualité De L'eau

    Maintenance Pression et qualité de l’eau Analyse de combustion Contrôle de l’étanchéité au gaz Contrôler si la pression et la qualité de Contrôler la combustion à charge savon homologué l’eau répondent aux exigences. maximale et minimale, corriger les Contrôler l’étanchéité de tous les Consulter le chapitre "Mise en service: réglages, si nécessaire.
  • Seite 124: Débit D'eau

    Maintenance Procès-verbal d’entretien Procès-verbal d’entretien THISION L Projet Type de chaudière Projet Numéro de série Adresse Année Ville Charge nominale (Hi) [kW] Date Puissance nominale (Hi) [kW] Ingénieur Système Pression hydraulique [bar] pH eau Dureté de l’eau [ºdH] Chlorure de l’eau [mg/l] ∆T eau à...
  • Seite 125 Verrouillages En cas de verrouillage, un symbole d’avertissement ( ) et un code d’erreur clignotant s’affichent sur l’écran. La cause d’er- reur doit d’abord être déterminée et éliminée, avant de réinitialiser la chaudière. Le tableau ci-dessous présente tous les verrouillages possibles et une indication de la cause possible. Code Description de l'erreur d'erreur...
  • Seite 126 Verrouillages Code Description de l'erreur d'erreur Erreur de configuration message de synthèse Panne interne BMU Défaut de paramètrage App.verrouillé en manuel Défaut ventilateur Pas d'ouverture du pressostat d'air Défaut Contr débit 'lau Pas d'ouverture Pressostat d'air Contact d'alarme 1 (H1 au H4) activé Contact d'alarme H2 (EM1, EM2 ou EM3) ou H5 activé...
  • Seite 127 Verrouillages Code Description de l'erreur d'erreur Ppe chaudière comb solide Q10 absente Sonde de comparaison chaudière à combustible solide absente Erreur d'adressages chaudière à combustible solide Vanne retour ballon stockage Y15 absent Ballon de stockage erreur d'adressage Prérégul./ pompe primaire erreur d'adressage Echangeur hydraulique erreur d'adressage Sonde de départ de cascade B10 absente Température dép.
  • Seite 128 Valeurs capteur Le diagramme ci-dessous montre les NTC 10kΩ capteur de température valeurs de capteur pour tous les (de temperature debit/retour eau, gaz brûlés, ECS et tuyau collecteur ) capteurs de chaudière et les capteurs en option disponibles dans les kits d’accessoires.
  • Seite 129: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité Rendamax BV, Hamstraat 76, 6465 AG Kerkrade (NL), déclare que le produit THISION L répond aux normes suivantes: EN 298 EN 483 EN 15420 EN 55014-1 / -2 EN 61000-3-2 /-3 EN 60 335-1/ -2 et en conformité...
  • Seite 131 Istruzioni per l'uso solo per il tecnico autorizzato THISION L 08/2012 DOC3078 / 12103187...
  • Seite 132 Sommario Sommario ..............Sicurezza La presente documentazione ....Applicazione ..........Norme e regolamenti ........Struttura Componenti della caldaia ......Principio di funzionamento ......Dati tecnici ..............Contenuto della fornitura Caldaia standard ........Accessori ........... Installazione Trasporto della caldaia....... Rimozione della mantellatura ...... Installazione della caldaia ......
  • Seite 133: Sicurezza

    Sicurezza La presente documentazione Applicazione Norme e regolamenti Regole generali La caldaia THISION L è approvata CE EN 61000-3-2 (2000) La presente documentazione contiene Compatibilità elettromagnetica informazioni importanti che sono la conforme agli standard europei di (EMC) – parte 3-2: limiti – limiti di base per la sicurezza e affidabilità...
  • Seite 134: Componenti Della Caldaia

    Struttura Componenti della caldaia Principio di funzionamento Componenti della caldaia La caldaia THISION L è composta dai componenti principali di seguito elencati. Mantello Pannello di controllo Attacco scarico fumi (con presa per ispezione) Aspirazione aria (con presa per ispezione) Mandata acqua...
  • Seite 135: Dati Tecnici

    Dati tecnici THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L THISION L Pot. termica nom. in uscita a 80/60°C max/min 45.7/7.7 60.8/10.1 81.1/13.4 92.9/15.6 111.6/18.7 132.2/23.3 Pot. termica nom. in uscita a 75/60°C max/min 45.8/7.7 60.9/10.1 81.3/13.4 93.1/15.6 111.8/18.7...
  • Seite 136 Dati tecnici Dimensioni TH-L 50 TH-L 85 TH-L 100 TH-L 120 TH-L 145 TH-L 65 R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/4" R 1 1/4" R 1 1/2" R 1 1/2" R 1 1/2"...
  • Seite 137: Contenuto Della Fornitura

    Kit gestione cascata facilmente Gli accessori elencati in precedenza installabile (vedre il manual di sono studiati appositamente per la gestione della cascata per maggiori caldaia THISION L e di conseguenza informazioni); facili da installare (plug and play).  Modulo di estensione AGU2.551 per...
  • Seite 138: Trasporto Della Caldaia

    Installazione Trasporto della caldaia Rimozione della mantellatura Trasporto della caldaia La caldaia THISION L viene fornita come unità completamente montata e precollaudata. Le dimensioni del packaging sono 1050x572x575 mm per le caldaie 50 e 85 mentre per la 100 e 145 le dimensioni dell’imballo sono le seguenti 1185x674x665mm, ciò...
  • Seite 139: Installazione Della Caldaia

    Installazione Installazione della caldaia Allacciamento della caldaia Installazione della caldaia La caldaia deve essere collocata in un locale caldaia protetto dal ghiaccio. Se il locale caldaia è sul tetto, la caldaia non deve mai essere il punto più alto dell'installazione. Per il posizionamento della caldaia, rispettare le distanze minime della figura seguente.
  • Seite 140 Installazione Allacciamento della caldaia Scarico fumi (7) Connessione elettrica I regolamenti per la realizzazione dei La connessione elettrica deve essere sistemi di scarico sono molto differenti effettuata da un installatore da Paese a Paese. È necessario autorizzato assicurare che vengano rispettate tutte in conformità...
  • Seite 141: Schema Di Cablaggio - Caldaie

    Installazione Schema di cablaggio - Caldaie...
  • Seite 142: Schema Di Cablaggio - Accessori

    Installazione Schema di cablaggio - Accessori...
  • Seite 143: Messa In Funzione

    VDI2035. Nella tabella seguente sono riportati i valori nominali per il riempimento e l'acqua addizionale per la caldaia THISION L, in conformità con la normativa VDI2035. La tabella seguente fornisce Concentrato Capacità dell'installazione Q (kW)
  • Seite 144: Alimentazione Gas

    Messa in funzione Alimentazione gas Attacco condensa Attacchi di scarico e aspirazione aria Alimentazione gas Controllare la tenuta dell'attacco di alimentazione gas sulla caldaia. In caso di perdite, eliminare la perdita prima di avviare la caldaia! Rimuovere l'eventuale aria tra la valvola del gas e la tubazione del gas stesso.
  • Seite 145: Preparazione Della Caldaia Per La Prima Accensione

    Messa in funzione Preparazione della caldaia per la prima accensione Preparazione della caldaia per la Legenda: prima accensione Interruttore On/Off  Aprire l'attacco gas. Tasto ESC  Dare alimentatzione alla caldaia Manopola di regolazione tramite l'interruttore esterno. temperatura ambiente  Tasto di conferma (OK) Accendere la caldaia con il Tasto funzionamento manuale...
  • Seite 146: Analisi Della Combustione

    Messa in funzione Analisi della combustione Impostazioni di combustione Controllo della combustione a pieno G20 / G25 carico Avviare la caldaia in funzione 50%. TH-L 50-145 Se si la caldaia funziona al 50% del 8.5±0.2 2, max carico, attendere 3 minuti per consentire la stabilizzazione della combustione nella caldaia.
  • Seite 147: Controllo Del Flusso Dell'acqua

    Messa in funzione Controllo del flusso dell'acqua Controllo del flusso dell'acqua Il flusso dell'acqua attraverso la caldaia deve essere controllato con i due metodi descritti di seguito. Misurazione del ΔT Controllare la differenza di temperatura ai due capi della caldaia (ΔT mandata- ritorno) con la caldaia stessa al 100% del carico.
  • Seite 148: Controllo Funzionale Dei Dispositivi Di Sicurezza

    Messa in funzione Controllo funzionale dei dispositivi di sicurezza Controllo di tenuta del gas Arresto della caldaia Controllo di tenuta del gas Controllo funzionale dei dispositivi Controllare la tenuta gas di tutti i di sicurezza raccordi sigillati con un sapone È...
  • Seite 149: Verbale Di Messa In Funzione

    Messa in funzione Verbale di messa in funzione Verbale di messa in funzione THISION L Progetto Tipo di caldaia Progetto Numero di serie Indirizzo Anno Città Carico nominale (Hi) [kW] Data Uscita nominale (Hi) [kW] Tecnico Impianto Pressione dell'acqua [bar] Installazione: Sommità...
  • Seite 150: Guida All'uso

    Guida all'uso Elementi di comando Legenda: Interruttore On/Off Tasto ESC Manopola di regolazione temperatura ambiente Tasto di conferma (OK) Tasto funzionamento manuale Tasto funzione spazzacamino Tasto informazione Tasto reset Tasto modo operativo circuito riscaldamento (I) Display Tasto modo operativo ACS Tasto modo operativo ACS (M) Funzione deaerazione (E) Premendo il Tasto di conferma (OK) (D)
  • Seite 151: Descrizione Del Display Programmazione

    Guida all'uso Descrizione del display Programmazione...
  • Seite 152: Visione D'insieme Funzioni Principali Regolatore Elettronico

    Guida all'uso = Conferma Visione d'insieme funzioni principali = annullare/tornare alla regolatore elettronico visualizzazione base Tasto Azione Procedura Visualizzazione / Funzione CR2 insieme a CR1 Girare la manopola verso destra/ Setpoint comfort con valore lampeggiante della temperatura Impostare la temperatura sinistra ambiente desiderata Girare ancora la manopola...
  • Seite 153: Elenco Di Controllo

    Manutenzione Elenco di controllo Sostituzione degli elettrodi  La manutenzione della caldaia deve Elenco di controllo Controllare la tenuta di tutti i essere effettuata solo da personale Di seguito sono elencate le attività da raccordi sigillati e i punti di test. autorizzato.
  • Seite 154: Pulizia Del Serbatoio Della Condensa

    Manutenzione Pulizia del serbatoio della condensa Pulizia e riempimento del sifone Ispezione della camera di combustione Pulizia del serbatoio della condensa  Disconnettere lo spinotto del sensore di temperatura dei gas di scarico (1).  Rimuovere il raccoglitore di condensa (2); ...
  • Seite 155: Qualità E Pressione Dell'acqua

    Manutenzione Qualità e pressione dell'acqua Analisi della combustione Controllo di tenuta del gas Controllare che la pressione e la qualità Controllare la combustione a pieno Controllare la tenuta di tutti i raccordi dell'acqua soddisfino i requisiti. Per carico e a carico minimo: se sigillati con un sapone approvato o un ulteriori informazioni, consultare il necessario, correggere le regolazioni.
  • Seite 156: Pressione Gas

    Manutenzione Verbale di manutenzione Verbale di manutenzione THISION L Progetto Tipo di caldaia Progetto Numero di serie Indirizzo Anno Città Carico nominale (Hi) [kW] Data Uscita nominale (Hi) [kW] Tecnico Impianto Pressione dell'acqua [bar] pH acqua Durezza dell'acqua [ºdH] Cloro nell'acqua [mg/l] ΔT acqua a pieno carico...
  • Seite 157 Blocchi In caso di blocco, il display visualizza un segnale di avvertimento ( ) e un codice di errore lampeggiante. Prima di ripristinare la caldaia, è necessario determinare la causa di errore e rimuoverla. Nella tabella seguente sono elencati tutti i blocchi e le loro possibili cause.
  • Seite 158 Blocchi Errore Descrizione Errore configurazione messagio collectivo Errore interno scheda Errore di settaggio parametri Reset attivato manualmente Errore ventilatore (non raggiunge la velocità richiesta) Errore pressostato aria, non chiude Intervento flussostato. Mancata circolazione in caldaia Errore pressostato aria, non apre Allarme attivo contatto H1 o H4 Allarme attivo contatto H2 (EM1, EM2 o EM3) H5 Allarme attivo contatto H6...
  • Seite 159 Blocchi Errore Descrizione Pompa Q10 caldaia a legna non disponibile Sensore caldaia a legna assente Errore indirizzo caldaia a legna Valvola ritorno bollitore Y15 non disponibile Errore indirizzo sonda Puffer Regolatore primario / Pompa di sistema - Errore indirizzo Errore indirizzo collettore d'equilibramento Sonda mandata comune B10 non disponibile Supervisione temperatura di mandata 3 (circuito di riscaldamento 3) Termostato limite circuito riscaldamento 3...
  • Seite 160: Valori Dei Sensori

    Valori dei sensori Lo schema seguente mostra i valori per NTC 10kΩ Sensore di temperatura tutti i sensori della caldaia e i sensori (mandata/ritorno acqua, scarico gas, aqua calda sanitaria e testa) opzionali disponibili nei kit accessori. Lo schema contiene i valori medi, in quanto tutti i sensori presentano tolleranze.
  • Seite 161: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Rendamax BV, Hamstraat 76, 6465 AG Kerkrade (NL), dichiara che il prodotto THISION L e conforme alle seguenti normative: EN 298 EN 483 EN 15420 EN 55014-1 / -2 EN 61000-3-2 /-3 EN 60 335-1/ -2...
  • Seite 164 NL - 6465 AG Kerkrade ELCO Belgium n.v./s.a. B - 1731 Zellik ELCO Italia S.p.A. I - 31023 Resana ELCO UK / MHS Boilers ltd. UK - Basildon, Essex, SS15 6SJ ELCO France / Chaffoteaux SAS F - 93521 Saint-Denis Cedex...

Inhaltsverzeichnis