Inhaltszusammenfassung für Stiga DUO LINE Snow Cube
Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com STIGA D U O L I N E S n o w C u b e S n o w C r y s t a l BRUKSANVISNING SV ..6 KÄYTTÖOHJEET FI ... 14 BRUGSANVISNING DA .
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com 1-2 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA FÖRBEREDELSE 1 SYMBOLER • Kontrollera noga det område som skall snöröjas och plocka bort alla lösa, främmande föremål. Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet och uppmärksamhet som krävs vid •...
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA • Använd aldrig snöslungan med bristfälliga skydd eller 3 MONTERING utan att säkerhetsanordningarna finns på plats. • Befintliga säkerhetsanordningar får inte kopplas bort Anm. Hänvisningar till höger och vänster sida utgår från eller sättas ur funktion.
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA UPPACKNING 3. Montera brickan (Z) och lås fast med saxsprinten (G). 4. Montera brickan (Z), vevhandtaget (Y) med skruv (R) 1. Plocka bort alla detaljer som ligger löst i kartongen. och bricka (Q). 2.
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA OLJEPÅFYLLNINGSPLUGG (15) 4.16 RIKTSKÄRM (9) Lossa vingmuttern och ställ in riktskärmen i önskad höjd. För påfyllning och kontroll av motorns oljenivå. Låg - kortare kastlängd. Oljenivån skall nå upp till hålets underkant. Hög - längre kastlängd.
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Fyll endast på bensin utomhus och rök inte under 2. Anpassa alltid hastigheten efter snöförhållandena. påfyllningen. Fyll på bränsle innan motorn Reglera hastigheten med växelspaken/hastighetsreglaget, startas. Tag aldrig av tanklocket eller fyll på inte med gasreglaget.
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA 6.6.1 Länkar 6 UNDERHÅLL Se fig. 15. Smörj länkarna nedan var 10:e drifttimma samt före lagring. Använd olja 10W. • Reglagens lagring UNDERHÅLLSSCHEMA • Drivremmens spännarm Servicepunkt Frekvens • Snöskruvens spännarm Byte av motorolja Efter 2 timmar och SAE 5W30 - 6.6.2 Växellåda därefter var 50:e...
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA JUSTERING AV VAJRAR Snöskruven stop- Snöskruvens rem Justera remmen. par ej då reglaget ojusterad. Efter byte av remmar skall även reglagevajrarna justeras (se nedan). släpps. Snöskruvens rem- Justera remledaren. styrning ojusterad. 7.6.1 Justering av snöskruvens vajer Maskinen drar åt Ojämnt däcktryck.
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA användande av tillbehör som inte levererats eller 8 FÖRVARING godkänts av GGP Garantin täcker heller inte: Förvara aldrig snöslungan, med bränsle i tanken, slitdelar som t ex drivremmar, inmatningsskruvar, i ett stängt utrymme med dålig ventilation. strålkastare, hjul, brytbultar och wirar Bensingaser kan bildas som kan nå...
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI VALMISTELUT 1 SYMBOLIT • Tutki puhdistettava alue huolellisesti ja poista kaikki vieraat esineet. Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joiden • Kytke kaikki hallintalaitteet vapaalle ennen moottorin tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen käytön käynnistämistä.
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI • Älä koskaan käytä lumilinkoa, jos sen suojavarusteissa 3 ASENNUS on puutteita tai jos ne eivät ole paikallaan. • Suojavarusteita ei saa kytkeä pois päältä eikä saattaa Huom. Oikea ja vasen puoli ovat lumilingon takaa toimimattomaksi.
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI PAKKAUKSESTA PURKAMINEN SUUNTAUSKAMPI, KATSO KUVA 5 1. Työnnä kampi etupuolelta silmukkaruuvin (F) läpi. 1. Ota kaikki irto-osat pakkauksesta. 2. Aseta akselin pää muoviholkkiin ja sovita kierukkavaih- 2. Leikkaa pakkauksen nurkat auki ja käännä sivut alas. de poistoputken aukkoon.
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI PYSÄYTYSKATKAISIN (13) 4.14 JALAKSET (11) Käytetään moottorin pysäyttämiseen. Katkaisimella on kaksi Käytetään lumiruuvin maavaran säätämiseen. asentoa: 4.15 PYÖRÄLUKKO 0 – Moottori pysähtyy eikä sitä voi käynnistää. Katso kuva 13. Vasen pyörä on kiinnitetty akseliin luk- 1 –...
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Käytä mieluiten ympäristöystävällistä alkylaattibensiiniä. Se Varo pyörivää lumiruuvia. Pidä kädet, jalat, hiuk- on koostumukseltaan samanlaista kuin tavallinen bensiini, set ja löysät vaatteet kaukana pyörivistä osista. mutta on vähemmän haitallista ihmisille ja luonnolle. Bensiini on erittäin tulenarkaa.
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI VOITELU 6 HUOLTO Mitään huoltotoimenpiteitä ei saa suorittaa, ennen kuin: - moottori on pysähtynyt. HUOLTOAIKATAULU - sytytystulpan johto on irrotettu. Huoltokohta Huoltoväli Tyyppi 6.6.1 Nivelet Moottoriöljyn 2 tunnin jälkeen ja SAE 5W30 - Katso kuva 15.
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI HALLINTAVAIJEREIDEN SÄÄTÖ Lumiruuvi ei Lumiruuvin hihna Säädä hihna. pysähdy, kun vipu väärin säädetty. Hihnojen vaihdon jälkeen on hallintavaijerit säädettävä (kat- so alla). vapautetaan. Lumiruuvin hihna- Säädä hihnano- nohjain väärin sää- hjain. 7.6.1 Lumiruuvin vaijerin säätö detty.
Seite 21
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 8 SÄILYTYS 10 TAKUUEHDOT Älä koskaan jätä polttonestesäiliöön Koneelle myönnetään täydellinen valmistus- ja polttonestettä säilytyksen ajaksi, äläkä säilytä materiaaliviat kattava takuu. Käyttäjän on noudatettava lumilinkoa suljetussa, huonosti ilmastoidussa huolella oheisessa asiakirjassa annettuja ohjeita. tilassa.
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK FORBEREDELSE 1 SYMBOLER • Kontrollér omhyggeligt det område, som skal ryddes for sne, og fjern alle løse genstande. Maskinen er forsynet med følgende symboler for at • Frikobl alle reguleringsanordninger, før motoren startes. understrege, at der skal udvises forsigtighed og •...
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK • Kør aldrig tværs over en skråning. Kør oppefra og ned og 3 MONTERING nedefra og op. Vær forsigtig, når du skifter retning på en skråning. Undgå stejle skråninger. Bemærk! Henvisninger til højre og venstre side tager •...
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK UDPAKNING 4. Montér skiven (Z), svinghåndtaget (Y) med skrue (R) og skive (Q). 1. Fjern alle de små dele, der ligger løst i kassen. 5. Tjek sneudkastet ved at dreje det helt igennem i begge 2.
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK OLIEPÅFYLDNINGSPROP (15) 4.16 RETNINGSSKÆRM (9) Løsn vingemøtrikken, og indstil retningsskærmens i den Til påfyldning og kontrol af motorens olieniveau. ønskede højde. Oliestanden skal nå op til hullets underkant. Lav - kortere kastelængde. Høj - længere kastelængde.
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK KØRETIPS Påfyld kun benzin ude i det fri, og undlad tobaksrygning under påfyldningen. Fyld 1. Kør altid med motoren på fuld eller næsten fuld gas. brændstof på, inden motoren startes. Fjern aldrig Støjdæmperen og de nærved liggende dele bliver tankdækslet og fyld aldrig benzin på, mens meget varme, når motoren går.
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK SMØRING 6 VEDLIGEHOLDELSE Der må ikke foretages nogen form for service, før følgende er gjort: - motoren er stoppet. VEDLIGEHOLDELSESPLAN - tændkablet er løsnet fra tændrøret. Servicepunkt Frekvens Type 6.6.1 Lænker Skift af motorolie Efter 2 timer og SAE 5W40 - Se fig.
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK JUSTERING AF REGULERINGSWIRERNE Sneskruen stopper Sneskruens rem Justér remmen. ikke, når håndtaget ikke justeret. Efter udskiftning af remme skal også reguleringswirerne ju- steres (se nedenfor). slippes. Sneskruens remsty- Justér remføringen. ring ikke justeret. 7.6.1 Justering af sneskruens wirer Maskinen trækker Ujævnt dæktryk.
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 8 OPBEVARING 10 SALGSBETINGELSER Sneslyngen må aldrig opbevares med benzin i Der ydes fuld garanti mod fabrikations- og materialefejl. tanken i et lukket rum med dårlig ventilation. Der Brugeren skal omhyggeligt følge de instruktioner, der er kan dannes benzindampe, som kan nå...
Seite 30
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK FORBEREDELSE 1 SYMBOLER • Kontroller det området som skal ryddes nøye, og ta bort alle løse gjenstander. Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den • Før motoren startes kontroller frikoples. forsiktighet og oppmerksomhet som kreves ved bruk.
Seite 31
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK • Bruk aldri snøfreseren med dårlige 3 MONTERING beskyttelsesanordninger eller uten at sikkerhetsanordningene er på plass. Merk. Henvisninger til høyre og venstre side er basert på • Eksisterende sikkerhetsanordninger må ikke koples ut førerens posisjon bak snøfreseren.
Seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK STYRE, SNOW CUBE 2. Monter skruen (I) gjennom vinkeldelen og akselen og trekk til. 1. Se fig. 3. Legg styret på gulvet bak snøfreseren og hekt 3. Fest den øvre skruen (T) mellom girspaken og fast vaierne i deres respektive håndtak.
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK OLJEAVTAPPINGSPLUGG (14) 5 BRUK For tapping av olje ved oljeskift. BESKYTTELSE FOR TENNPLUGG (1) GENERELT Beskyttelsen kan lett tas av. Under beskyttelsen finner du Start aldri motoren uten først å ha utført alle tiltak under tennpluggen.
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 5. Dra starthåndtaket sakte ut til du kjenner en viss Hvis snøen setter seg fast i utkastet, må du ikke motstand. Start motoren med et raskt rykk i prøve å rense det før du har gjort følgende: starthåndtaket.
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK TENNPLUGG Motoren er van- Defekt tennplugg Bytt tennplugg. Kontroller tennpluggen en gang i året eller etter hver 100. skelig å starte eller Ventilasjonen til Rengjør ventilasjo- kjøretime. har liten kraft. tanklokket er nen.
Seite 36
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 8. Monter delene på nytt i motsatt rekkefølge. OBS! Bruk 4. Fjern fremmedlegemet som har satt seg fast i bare remmer fra GGP. snøfreseren. 9. Juster regulatorvaieren iht. instruksjonene nedenfor. 5. Plasser hullene i akselen og snøskruen parallelt med hverandre.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH • Besonders beim Rückwärtsgehen mit der Schneefräse 1 SYMBOLE vorsichtig sein, damit Sie nicht ausrutschen oder fallen. • Die Schneefräse nicht anwenden, wenn Sie unter dem An der Maschine gibt es folgende Symbole, um den Bediener Einfluss von Alkohol oder Medikamenten stehen, oder darauf hinzuweisen, dass bei der Benutzung der Maschine wenn Sie müde oder krank sind.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG • Den Motor abstellen und das Zündkerzenkabel abziehen • Alle Schrauben und Muttern anziehen, so dass sich die wenn: Schneefräse in sicherem Betriebszustand befindet. Die A. Die Fahrerposition verlassen wird. Brechbolzen regelmäßig kontrollieren.
Seite 39
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 3. Siehe Abb. 6. Halten Sie den Führungsholm gerade über Schraube für Frontkonsole die Schneefräse und haken Sie die Seilzüge an ihren ent- Kurze Schraube für Schalthebel sprechenden Handgriffen ein. Beachten Sie, dass die Sicherungsmutter für oben aufge- Seilzüge durch die Aussparungen (W) und (X) geführt werden müssen.
Seite 40
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH SEILZÜGE FÜR DIE BEDIENELEMENTE ZÜNDKERZENABDECKUNG (1) KONTROLLIEREN Die Abdeckung lässt sich leicht mit der Hand entfernen. Vor der Inbetriebnahme der Schneefräse kann eine Darunter befindet sich die Zündkerze. Justierung der Seilzüge notwendig sein. 4.10 SCHALTHEBEL (4) Siehe “JUSTIERUNG DER SEILZÜGE”...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH MOTOR STARTEN, SIEHE ABB. 1 5 BETRIEB Keine Motorteile berühren, während der Motor läuft oder bis 30 min nach dem Abstellen des Mo- tors vergangen sind. Es besteht Verbrennungsge- ALLGEMEINES fahr. Der Motor darf nicht gestartet werden, bevor alle unter Den Motor niemals in geschlossenen Räumen lau- “MONTAGE”...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH ÖLWECHSEL 3. Der Schnee wird am besten direkt nach dem Schneefall geräumt. Das Öl zum ersten Mal nach 5 Betriebsstunden wechseln, dann alle 50 Betriebsstunden oder mindestens einmal pro 4. Wenn möglich, den Schnee immer in Windrichtung aus- Saison.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH SCHABKANTE UND STÜTZKUFEN 7 SERVICE UND REPARATUREN JUSTIEREN Nach längerer Anwendung nutzt sich die Schabkante ab. Vor allen Servicemaßnahmen immer: Die Schabkante (immer zusammen mit den Stützkufen) so - den Motor abstellen einstellen, dass der richtige Abstand zwischen Schabkante - das Zündkerzenkabel von der Zündkerze und Unterlage erzielt wird.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 3. Den Hebel für die Schneeschraube (7 auf Abb. 1) herun- Wenn die Schneefräse länger als 30 Tage unbenutzt terdrücken und die Feder (S auf Abb. 21) beachten. Beim aufbewahrt werden soll, wird empfohlen: Herunterdrücken des Hebels muss sich die Feder um ca.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH PREPARATIONS 1 SYMBOLS • Check the area to be cleared and remove any loose or foreign objects. The following symbols appear on the machine. They are • Disengage all controls before starting the engine. there to remind you of the care and attention required in use.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • Never run the engine indoors except when taking it in and 3 ASSEMBLY out of its place of storage. In this case ensure the door to the storage place is open. Exhaust fumes are toxic. Note: Instructions to the left and right sides start from the •...
Seite 47
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH UNPACKING ADJUSTMENT LEVER, SEE FIG. 11 1. Remove all loose items from the carton. 1. Insert the adjustment lever through the eyebolt (F) from the front. 2. Cut the four corners of the carton and let the sides fall down.
Seite 48
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH STOP SWITCH (13) 4.14 SHOES (11) Used to stop the engine. The switch has two positions: Used to set the height of the auger housing above the ground. 0– The engine stops, engine can not start. 4.15 WHEEL LOCK 1–...
Seite 49
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH FILL UP THE PETROL TANK Watch out for rotating auger. Keep hands, feet, hair and loose clothing away from any moving Always use lead-free petrol. Oil-mixed 2-stroke petrol must parts on the machine. not be used.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 6.6.1 Linkages 6 MAINTENANCE See fig. 15. Lubricate the linkages below every 10:th hour of use and before long time storage. Use 10W oil. MAINTENANCE SCHEDULE • Lever bearings • Drive belt tension arm Service item Frequency Type...
Seite 51
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 3. Reassemble the parts in the reverse order. NOTE! Only Auger does not Auger drive belt is Adjust the belt. genuine GGP belts are to be used. stop when the out of adjustment. 4.
Seite 52
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 8 STORAGE 10 PURCHASE TERMS Never store the snow thrower with petrol in the A full warranty is issued against manufacturing and material tank in a confined area with bad ventilation. Petrol defects.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS PRÉCAUTIONS 1 SYMBOLES • Contrôler la zone à déneiger et retirer les objets susceptibles de gêner le travail. Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent • Débrayer toutes les commandes avant de démarrer le votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se 3 MONTAGE déplacer de haut en bas, et de bas en haut. Redoubler de prudence lors des changements de direction sur les Remarque : Dans ce manuel, la gauche et la droite sont terrains en pente.
Seite 55
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS DÉBALLAGE LEVIER DE RÉGLAGE, VOIR FIG. 5 1. Retirer du carton les pièces libres. 1. Introduire par l’avant le levier de réglage dans l’œilleton (F). 2. Découper les quatre arêtes de l’emballage pour abaisser les côtés de l’emballage.
Seite 56
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS INTERRUPTEUR D’ARRÊT (13) 4.15 BLOCAGE DES ROUES Sert à arrêter le moteur. Interrupteur à deux positions : Voir fig. 13. La roue gauche est fixée à l’essieu au moyen d’une goupille qui peut être placée de deux manières diffé- 0–...
Seite 57
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Des carburants respectueux de l’environnement, par ex. 6. Enfoncer le levier d’embrayage de la fraise. En fonction l’essence alkylate, peuvent également être utilisées. Par leur de la vitesse enclenchée, le chasse-neige se met en composition, ils ont un impact réduit sur la nature et la santé.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS CARBURATEUR 6 ENTRETIEN Le carburateur est correctement réglé à la sortie d’usine. Si un réglage est requis, contacter un service technique agréé. PÉRIODICITÉ DE LA MAINTENANCE GRAISSAGE Élément d’entret- Fréquence Type Avant de procéder à l’entretien : - arrêter le moteur.
Seite 59
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 3. Desserrer les six vis et détacher la plaque inférieure. Voir La fraise ne tourne Présence d’un Dégager la fraise à fig. 18. pas. corps étranger. l’aide de la tige 4. Retirer la roue gauche. fournie.
Seite 60
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS REMPLACEMENT DE LA ROUE DE FRICTION 9 EN CAS DE CASSE 1. Démonter la courroie de la fraise en suivant les instruc- tions ci-dessus. Pour la réparation et l’entretien des machines, s’adresser à un 2.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO PREPARATIVI 1 SIMBOLI • Controllare bene la zona da pulire e asportare eventuali corpi estranei. Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti simboli. La loro • Prima di avviare il motore, disinserire tutti i comandi. funzione è...
Seite 62
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO • Non utilizzare la macchina trasversalmente su un pendio. 3 ASSEMBLAGGIO Muoversi sempre dall’alto verso il basso, quindi dal basso verso l’alto. Prestare attenzione quando si cambia Nota: Le indicazioni sinistra e destra sono determinate direzione su un pendio.
Seite 63
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Vengono forniti inoltre i seguenti accessori/utensili: 10. Montare il pannello frontale nei quattro fori del manico e fissarlo con quattro viti con rondelle dal basso. Vedere Accessorio/utensile Arti- Figu- fig. 9. colo SCIVOLO DI SCARICO NEVE, VEDERE FIG.
Seite 64
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 4.10 LEVA DEL CAMBIO (4) 4 COMANDI La macchina è dotata di 5 marce avanti e di 2 retromarce per la regolazione della velocità. La marmitta è dotata di una griglia di protezione. Non muovere la leva del cambio quando è...
Seite 65
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 1. Verificare che le impugnature della frizione della trazione 5 UTILIZZO DELLO SPAZZANEVE (6) e della coclea (7) siano disinserite. 2. Aprire il rubinetto della benzina (3). GENERALITÀ 3. Portare l'interruttore di arresto (13) in posizione “ON”. Non avviare il motore senza aver prima portato a termine 4.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 5. Regolare i pattini tramite le viti (11 in fig. 1) per adattare Candela, controllo/ 100 ore NGK BP5ES, la macchina alle condizioni della terreno: sostituzione Champ. N11YC, - Su superfici piane, come l’asfalto, i pattini dovrebbero Denso W14EXR- essere posizionati circa 3 mm al di sotto della spatola.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO REGOLAZIONE DELLA SPATOLA E DEI 7 ASSISTENZA E RIPARAZIONI PATTINI Dopo un uso prolungato, la spatola si consuma. Prima di qualsiasi intervento di assistenza, Regolare la spatola (sempre insieme ai pattini) per assicurarsi verificare che: che sia sempre ad una distanza corretta dalla superficie.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO REGOLAZIONE DEI CAVETTI DI REGOLA- ZIONE 8 RIMESSAGGIO Quando si esegue la sostituzione delle cinghie è necessario Non rimessare mai lo spazzaneve con benzina nel regolare anche i cavetti di regolazione (vedere di seguito). serbatoio in ambienti chiusi con ventilazione 7.6.1 Regolazione del cavo della coclea insufficiente.
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI PRZYGOTOWANIA 1 SYMBOLE • Sprawdzić teren, który będzie odśnieżany i usunąć wszystkie ruchome i obce przedmioty. Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich • Przed uruchomieniem silnika należy wyłączyć wszystkie zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i elementy sterowania.
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI • Przed pozostawieniem maszyny bez nadzoru należy • Przed umieszczeniem maszyny w miejscu wyłączyć wszystkie elementy sterowania, wybrać bieg przechowywania należy zaczekać, aż silnik ostygnie. jałowy, wyłączyć silnik i ustawić wyłącznik w pozycji •...
Seite 71
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 5. Patrz rys. 8. Ostrożnie przesuń uchwyt do przodu i wsuń Elementy nośne dwie dolne śrubki (A) z podkładkami (C) po obu Śrubki do elementów nośnych stronach. Podkładki do elementów nośnych 6. Sprawdź, czy linki są umieszczone zgodnie z pozycją (W) i (X) na rys.
Seite 72
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI ź 4.10 D WIGNIA ZMIANY BIEGÓW (4) 4 STEROWANIE Prędkość maszyny można regulować za pomocą 5 biegów do przodu i 2 wstecznych. Tłumik silnika wyposażono w kratkę ochronną. Jeśli dźwignia sprzęgła jezdnego jest wciśnięta, nie Silnik można uruchomić...
Seite 73
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI URUCHAMIANIE SILNIKA, PATRZ RYS. 1 5 UŻYWANIE ODŚNIEŻARKI Nie należy dotykać elementów silnika, ponieważ w trakcie pracy i do 30 minut po jej zakończeniu są INFORMACJE OGÓLNE gorące. Istnieje ryzyko poparzeń. Nigdy nie należy pozwalać, aby silnik zbyt długo Nigdy nie należy uruchamiać...
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 5. Stopki należy wyregulować za pomocą śrubek (11 na 6 KONSERWACJA Rys. 1), dostosowując je do podłoża: - Na płaskim podłożu, np. na asfalcie, stopki powinny znajdować się w odległości około 3 mm pod lemieszem HARMONOGRAM KONSERWACJI zgarniarki.
Seite 75
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI ź Śruba śnieżna nie Śruba zablokowana Wyczyść śrubę obraca się. przez ciało obce. dostarczonym Gaźnik jest ustawiony fabrycznie. Jeśli będzie wymagać prętem. regulacji, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją Problem z kołkiem Wymień...
Seite 76
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 6. Patrz rys. 19. Odkręć nakrętkę wałka (P) i wyjmij wałek WYMIANA KOłA CIERNEGO sześciokątny (M), przesuwając go w lewo. Jednocześnie 1. Zdejmij pasek śruby śnieżnej zgodnie z powyższą wymontuj łożysko, podkładkę (Q) i koło cierne (L). instrukcją.
Seite 77
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 9 JEŚLI COŚ SIĘ ZEPSUJE Naprawy i serwis przeprowadzane są przez autoryzowane stacje serwisowe. Tam zawsze używane są oryginalne części zamienne. Czy przeprowadzają Państwo proste czynności naprawcze samodzielnie? Zawsze należy używać oryginalnych części zamiennych.
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ • Примите меры по предотвращению падения и 1 СИМВОЛЫ переворачивания машины при изменении направления ее движения на противоположное. Указанные ниже знаки нанесены на машину. Эти знаки • Запрещается пользоваться снегоочистителем в указывают, на что следует обратить внимание при состоянии...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ • Выключите двигатель и отсоедините кабель свечи • Запрещается использовать снегоочиститель на крышах зданий. зажигания: • Не касайтесь деталей двигателя, поскольку во время A. При покидании места водителя. работы они нагреваются до высокой температуры. B.
Seite 80
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Сборочный комплект поставляется в двух пакетах и 2. См. Рис. 4. Проденьте верхний винт (A) с квадратной содержит следующие детали: шайбой (B) через рукоятку и наживите его, не затягивая, с обеих сторон снегоочистителя. Деталь...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ВЫКЛЮ чАТЕЛЬ (13) 5. Проверьте работоспособность разгрузочного желоба, повернув его в крайние положения в обоих Используется для выключения двигателя. направлениях. Желоб должен беспрепятственно Переключатель может находиться в двух положениях: поворачиваться. 0– Двигатель останавливается, двигатель не может...
Seite 82
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ для изменения направления отбрасывания снега. Не включайте двигатель, пока в него не будет залито масло. Работающий без масла 1. При повороте рычага по часовой стрелке двигатель может выйти из строя. разгрузочный желоб поворачивается влево. 1.
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 2. Откройте топливный кран (3). 5. Отрегулируйте положение башмаков при помощи винтов (поз. 13 на рис. 1) в соответствии с состоянием 3. Установите выключатель (13) в положение “ON”. поверхности: 4. Поверните заслонку (3) в положение - При...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ДАВЛЕНИЕ В ШИНАХ 6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Давление воздуха в обеих шинах должно быть одинаковым для достижения наилучших характеристик. Не забудьте надеть колпачки на клапаны для ГРАФИК ТЕХНИчЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИџ предотвращения попадания обрезков в шток клапана при накачивании...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ Снегоочиститель Давление в шинах Произведите НЕИСПРАВНОСТЕЙ поворачивается в неодинаковое. регулировку одну сторону. давления в шинах. Неисправность Возможная Устранение Только одно Проверьте причина колесо является стопоры колес. Двигатель не Двигатель Повторите...
Seite 86
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ЗАМЕНА ПРИВОДНОГО РЕМНџ ЗАМЕНА СРЕЗНЫХ БОЛТОВ (ПОЗ. 18 НА Ремень привода (J) изображен на рис. 16. РИС. 1) 1. Снимите приводной ремень шнека, как описано Шнек прикреплен к валу специальными болтами, выше. которые...
Seite 87
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 9 ДЕЙСТВИЯ ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ 10 УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ ПОЛОМОК На дефекты изготовления и материалов дается полная Официальные сервисные центры выполняют ремонт и гарантия. Пользователь обязан строго следовать обслуживание. При этом используются только инструкциям, приведенным в поставляемой фирменные...
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA PŘÍPRAVA • Z místa, ze kterého budete odklízet sníh, odstraňte 1 SYMBOLY všechny cizí předměty. Na stroji jsou umístěny následující symboly. Informují vás, • Před spuštěním motoru vypněte všechny ovládací prvky. kdy je při jeho používání třeba dbát zvýšené opatrnosti. •...
Seite 89
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA • Nikdy nejezděte napříč svahem. Po svahu se pohybujte 3 MONTÁŽ shora dolů a zdola nahoru. Při změně směru pohybu po svahu buďte opatrní. Nepracujte na příkrých svazích. Poznámka: Pravá a levá strana uváděná v pokynech je •...
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA VYBALENÍ 4. Pomocí šroubu (R) a podložky (Q) nainstalujte podložku (Z) a rukoje″ páky (Y). 1. Z krabice vyjměte všechny volné díly. 5. Úplným otoèením na obì strany zkontrolujte funkci 2. Odřízněte všechny rohy krabice a boční stěny sklopte k vyhazovacího komína.
Seite 91
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA 4.16 DEFLEKTOR VYHAZOVACÍHO KOMÍNU (9) VÍČKO NÁDRŽE (8) Pro doplňování paliva. Povolte křídlové matice a vyhazovací komín nastavte do požadované výšky. Dole – menší vzdálenost Nahoře – větší vzdálenost PALIVOVÝ KOHOUT (3) Palivovým kohoutem se otevírá...
Seite 92
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA RADY PRO ODKLÍZENÍ SNĚHU Palivo skladujte na suchém dobøe vìtraném místì 1. Motor vždy udržujte v nejvyšších nebo skoro maximálních – ne v uzavøené budovì. Palivo skladujte mimo otáčkách. dosah dìtí. Nádrž naplòujte nebo doplòujte benzínem Bìhem provozu se tlumiè...
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA 6.6.1 Táhla 6 ÚDRŽBA Viz obr. 15. Tato místa promažte vždy po deseti provozních hodinách a před dlouhodobým uskladněním. Používejte olej 10W. HARMONOGRAM ÚDRŽBY • Ložiska páky Servisní úkon Interval • Napínací rameno hnacího řemenu Výměna Poprvé...
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Při výměně nebo seřízení hnacích řemenů je třeba seřídit také ovládací lanka (viz níže). Problém Možná příčina Řešení Motor nelze Motor je zahlcen. Zkuste znovu VÝMĚNA HNACÍHO ŘEMENE NABÍRACÍHO ŠROUBU nastartovat.
Seite 95
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA 5. Znovu zkontrolujte seřízení podle bodu 2 a podle potřeby 9 V PŘÍPADĚ POŠKOZENÍ ho upravte. 6. Namontujte zpět spodní desku. Opravy a servis provádějí autorizované servisní dílny. Tyto VÝMĚNA TŘECÍHO KOTOUČE dílny vždy používají...
Seite 96
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR ELŐKÉSZÜLETEK 1 SZIMBÓLUMOK • Ellenőrizze a megtisztítandó területet, és távolítson el minden szétszóródott vagy idegen tárgyat. A gépen a következő szimbólumok láthatók. Az a • A motor indítása előtt kapcsoljon ki minden vezérlést. rendeltetésük, hogy emlékeztessenek a használat közben •...
Seite 97
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR • Lejtőn soha ne haladjon keresztben. Fentről lefelé és 3 ÖSSZESZERELÉS lentről felfelé haladjon. Legyen óvatos, amikor lejtőn irányt változtat. Kerülje a meredek lejtőket. Megjegyzés: A balra és jobbra található utasítások a hómaró •...
Seite 98
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR SEBESSÉGVÁLTÓKAR, LÁSD A 6. ÁBRÁT. KAR, SNOW CUBE Az alábbiak szerint szerelje fel a sebességváltókart a 1. Lásd a 3. ábrát. Helyezze el a kart a padlón, a hómaró sebességváltómű tengelyére: mögött és rögzítse a huzalokat a megfelelő karra. Kövesse a huzalt a (W) vájaton át az (X) vájatban.
Seite 99
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 4.17 HÓKIDOBÓ-TISZTÍTÓ ESZKÖZ (17) TANKSAPKA (8) A hókidobó-tisztító eszköz a csiga házának a tetején, egy Az üzemanyag betöltéséhez. tartóban található. A hókidobó cső és a csiga tisztításához mindig a csúszdatisztító eszközt kell használni. A hókidobó...
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A MOTOR INDÍTÁSA, LÁSD AZ 1. ÁBRÁT. 5. A talpakat a csavarokkal (11 az 1. ábrában) igazítsa hozzá a talajviszonyokhoz. Ne érintse meg a motor elemeit, mert üzemelés – Sima talajon, pl. aszfalton, a talpak kb. 3 mm-rel közben és használat után még max.
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR OLAJCSERE A benzintartályt a szabadban ürítse ki, amikor a motor hideg. Ne dohányozzon. A benzint benzines Az olajat először 2 órányi üzemelés után, majd minden 50 kannába ürítse. üzemóra után, vagy évszakonként egyszer cserélje. Az olajcserét a motor meleg állapota mellett végezze.
Seite 102
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR ÁLTALÁBAN AZ ÉKSZÍJAKRÓL 6. A fenti 3. állapot szerint ellenőrizze újból a beállítást, és ha szükséges, végezze el még egyszer a beállítást. Az ékszíjakat először 2–4 óra használat után kell ellenőrizni (és beállítani, ha szükséges), majd minden szezon derekán. 7.
Seite 103
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 8 TÁROLÁS 10 A VÁSÁRLÁS FELTÉTELEI Zárt, rosszul szellőző helyen soha ne tárolja úgy a Gyártási és anyaghibákra teljes körű garancia van hómarót, hogy benzin maradt az érvényben. A felhasználónak körültekintően be kell tartania üzemanyagtartályban.
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO PRIPRAVE • Preglejte območje, ki ga nameravate očistiti in odstranite 1 SIMBOLI vse prosto ležeče predmete. Na stroju so naslednji opozorilni simboli. Njihov namen je, • Pred zagonom motorja izklopite vse ročice. da vas opozarjajo na skrb in pozornost, ki sta potrebni pri •...
Seite 105
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO • Nikoli ne vozite povprek po vzpetinah. Premikajte se od 3 SESTAVLJANJE zgoraj navzdol in od spodaj navzgor. Pri menjavanju smeri na vzpetini bodite izredno pazljivi. Izogibajte se Pozor: Desna in leva stran sta določeni tako, kot ju vidi strmim pobočjem.
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO ODSTRANITEV EMBALAŽE 4. Namestite podložko (Z) in ročico (Y) z vijakom in 1. Iz škatle vzemite vse loèene dele. podložko. 2. Odrežite vse štiri vogale škatle in pustite, da stranice 5. Preverite usmernik izmeta, tako da ga do konca obrnete v padejo na tla.
Seite 107
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO 4.16 USMERNIK IZMETA (9) ČEP ZA NALIVANJE OLJA (15) Za nalivanje in preverjanje količine olja v motorju. Popustite krilni matici in usmernik izmeta nastavite na Olje mora segati do dna odprtine. primerno višino. Nizko –...
Seite 108
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO NASVETI ZA VOŽNJO Bencin vedno nalivajte ali dolivajte na prostem in pri tem nikoli ne kadite. Gorivo nalijte pred 1. Motor naj vedno dela pri polnem ali skoraj polnem plinu. zagonom motorja. Ko motor deluje ali je še vroè, Glušnik in okoliški deli se med delovanjem nikoli ne odstranite pokrovèka za gorivo, niti ne motorja zelo segrejejo.
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO 6.6.1 Spoji 6 VZDRŽEVANJE Glejte sl. 15. Spodnje spoje mažite na vsakih 10 ur delovanja in pred daljšim skladiščenjem. Uporabite olje 10W. • Ležaji ročic NAČRT VZDRŽEVANJA • Napenjalna roka pogonskega jermena Element Frekvenca •...
Seite 110
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO MENJAVA POGONSKEGA JERMENA Snežni vijak se po Pogonski jermen Nastavite jermen. Pogonski jermen (J) je prikazan na sl. 16. sprostitvi ročice ne snežnega vijaka ni 1. Jermen snežnega vijaka demontirajte, kot je opisano ustavi.
Seite 111
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO MENJAVA VIJAKOV, S KATERIMI JE PRITRJEN SNEŽNI VIJAK (18 NA SL.1) 10 NAKUPNI POGOJI Snežni vijak je pritrjen na os s posebnimi vijaki, ki so Garancijska doba narejeni tako, da se zlomijo, če se kaj zatakne v ohišju vijaka. Za domačo uporabo: Dve leti od datuma nakupa.
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY PRÍPRAVY 1 SYMBOLY • Skontrolujte plochu, ktorá sa má vyčistiť, a odstráňte všetky uvoľnené alebo cudzie predmety. Na fréze sa nachádzajú nasledujúce symboly: Ich účelom je • Pred naštartovaním motora vypnite a vysuňte zo záberu pripomínať...
Seite 113
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY splodiny sú toxické. 3 MONTÁŽ • Nikdy nejazdite šikmo po svahoch. Jazdite zhora nadol a zdola nahor. Buďte opatrný pri zmene smeru na svahu. Poznámka: Pokyny z ľavej a pravej strany začínajú od Vyhýbajte sa strmým svahom.
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY NASTAVOVACIA PÁKA, POZRI OBR. 5 ROZBALENIE 1. Vyberte všetky voľné diely z kartónu. 1. Nastavovaciu páku zasuňte spredu cez skrutku s okom (F). 2. Rozrežte štyri rohy kartónu a nechajte boky padnúť. 2.
Seite 115
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY 4.15 ZÁMOK KOLESA VYPÍNAČ STOP (13) Slúži na zastavenie motora. Vypínač má dve polohy: Pozri obr. 13. Ľavé koleso je namontované na hriadeli kolesa pomocou poistného čapu. Poistný čap možno prestaviť do 0 –...
Seite 116
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY TIPY NA JAZDU Možno použiť aj environmentálny benzín, t. j. alkylát benzín. Tento type benzínu má zloženie, ktorej je menej škodlivé pre Počas chodu motora je tlmič a jeho okolie veľmi ľudí a prírodu. horúce.
Seite 117
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY 6.6.1 Tiahla 6 ÚDRŽBA Pozri obr. 15. Tiahla premažte po každých 10 hodinách použitia a pred dlhodobým uskladnením. Používajte olej 10W. HARMONOGRAM ÚDRŽBY • Ložiská páky Servisná operácia Frekvencia • Napínacie rameno hnacieho remeňa Výmena Po 2 hodinách a SAE 5W30 -...
Seite 118
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY 6. Pozri obr. 19. Vyskrutkujte maticu hriadeľa (P) a Závitovka sa Zadieranie o cudzí Závitovku vyčistite vytiahnite šesťhranný hriadeľ (M) smerom doľava. netočí. predmet. dodávanou Súčasne sa postarajte o ložisko, jeho podložku (Q) a paličkou.
Seite 119
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY ŽIAROVKA ČELNÉHO SVETLOMETU 10 PODMIENKY PREDAJA Môže sa používať výhradne originálna náhradná žiarovka 27 W. Žiarovky s vyšším výkonom by Poskytujeme úplnú záruku na výrobné chyby a chyby poškodili čelný svetlomet. materiálu. Používateľ musí dôsledne dodržiavať pokyny Žiarovka je do čelného svetlometu namontovaná...
Seite 120
All manuals and user guides at all-guides.com w w w. s t i g a . c o m G G P S w e d e n A B · B o x 1 0 0 6 · S E - 5 7 3 2 8 T R A N Å S...