Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G50022
Technical model: LB-FS06
IT
EN
PT
ES
FR
DE
Idro-Ventilatore a colonna
KLIMAS
www.g3ferrari.it

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TREVIDEA G3FERRARI KLIMAS

  • Seite 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G50022 Technical model: LB-FS06 Idro-Ventilatore a colonna KLIMAS www.g3ferrari.it...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G50022 p. 5 ..………...………………………………………...………………………………………...………………. Nomenclatura p. 5 ..….………………………………………...………………………………………...………………. Montaggio p. 6 ..………...………………………………………...………………………………………...…………… Come rifornire la tanica p. 6 ..………...…………………...………………………………………...…………… Pannello comandi p. 6 …..……………………………………...……………………………………………………...
  • Seite 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Seite 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Seite 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Seite 6: Informazioni D'uso

    - applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
  • Seite 7: Montaggio

    MONTAGGIO Il motore del ventilatore può funzionare anche se le griglie di protezione non sono ancora state montate e fissate. Per la massima sicurezza eseguire il montaggio in modo scrupoloso. 1. Montare la base (9) fissandola al corpo (8) con le viti di fissaggio (11), e incastrare le 4 ruote (10) negli appositi alloggi.
  • Seite 8: Funzionamento

    confezione. Qualora venisse usata più a lungo o se si usa una batteria non indicata, l’eventuale fuoriuscita di acido della batteria potrebbe danneggiare il telecomando. Qualunque sia il tipo di batteria esaurita, essa non deve essere gettata tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua.
  • Seite 9: Pulizia

    PULIZIA Staccare la spina dalla presa elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. Non immergere in acqua. In ogni caso evitare che schizzi d’acqua o di liquidi raggiungano il corpo. Non pulire il prodotto con spugne o detergenti abrasivi; utilizzare detergenti neutri ed un panno morbido inumidito con acqua per pulire le parti.
  • Seite 10 If it is necessary to use adapters, multiple sockets or electrical extensions, use only those that comply with current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor.
  • Seite 11: General Information

    or malfunction do not tamper with the unit. The reparation must be done by manufacturer or by service center authorized by the manufacturer in order to prevent any risk. Failure to comply with the above may compromise the unit safety and invalidate the warranty. - This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Seite 12: Description

    DESCRIPTION G50022 1. Front mist plate 2. Front Guard 3. Blade cap 4. Blade 5. Guard Mounting Nut 6. Rear Guard 7. Motor Housing 8. Body 9. Base 10. Castor wheels 11. Base Nut 12. Pole 13. Plastic Tube 14, Grill fixing ring 15.
  • Seite 13: Operating

    or if you are using different batteries, the possible leakage of the battery fluid may damage the remote control. - Whatever the type of exhausted battery, it must not be thrown in the household waste, in the fire or in the water.
  • Seite 14: Technical Features

    body. Do not clean the unit with metallic sponges or abrasive cleaners, only use neutral detergents and a soft cloth moistened with water to clean the outer parts. Dry the product completely before operating the unit. Clean the water tank and the mist cask every 2-3 weeks and dry them carefully before installing them again in position.
  • Seite 15 ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, considerando a potência máxima do aparelho indicada na placa; uma errada instalação poderá causar danos a pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não poderá ser considerado responsável. Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o aparelho não estiver a ser utilizado.
  • Seite 16: Instruções Gerais

    manutenção não devem ser efectuadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. - As crianças não devem brincar com o aparelho. - Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ou em caso de falha e / ou avaria, não mexa no aparelho.
  • Seite 17 Não mergulhe o produto em água ou outros líquidos e evitar respingos líquidos chegar até ele. Antes de efectuar qualquer operação de limpeza, desconecte a fixa da tomada eléctrica. Não introduza nada nas grades de protecção. Não obstruir de qualquer forma as grades de protecção. Coloque em superfícies sólidas e estáveis e longe de janelas O motor do ventilador pode funcionar mesmo que as grelhas de protecção ainda não tenham sido montados...
  • Seite 18 PAINEL DE CONTROLE A. Display LED B. Indicador do modo C. Indicador velocidade D. Botão velocidade Botão TIMER Botão ON/OFF G. Indicador nebulização H. Indicador oscilação Botão nebulização L. Botão oscilação TELECOMANDO Abra a tampa localizada na parte traseira do controle remoto e insira 2 pilhas de 1,5V AAA com a polaridade correta indicada (+ / -) no interior do compartimento.
  • Seite 19: Español

    FUNÇÕES BRISA/NATURAL E SLEEP Quando você ligar o ventilador será ativada automaticamente para NORMAL. Pressionando o botão MODE no controle remoto é possível ativar a função BRISA/NATURAL e o indicador acende-se no visor. Este modo reproduz a ação natural do vento, de acordo com ciclos que regulam o poder automaticamente a partir de um sopro leve até...
  • Seite 20 peligro; además, cabe recordar que los citados elementos deben ser objeto de una recogida selectiva. Asegurarse de que los datos de la placa sean compatibles con los de la red eléctrica; la instalación se debe efectuar función instrucciones fabricante considerando la potencia del aparato indicada en la placa; una instalación errónea puede causar daños a personas, animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable.
  • Seite 21 en lugares secos. No manejar o tocar el producto con las manos húmedas o los pies descalzos. - Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento si a dichas personas se ha asegurado una supervisión adecuada...
  • Seite 22: Información De Uso

    INFORMACIÓN DE USO Realizar el montaje completo y siguiendo cuidadosamente las instrucciones de la sección "Instalación" No enchufar a la corriente si el montaje no esta terminado. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté en funcionamiento. Desconecte el enchufe después de cada uso..
  • Seite 23: Panel De Control

    COMO SUMINISTRAR EL TANQUE Coloque el ventilador en una superficie estable, plana y luego añadir agua para activar el atomizador, como se muestra en las figuras siguientes.. Retire el depósito de agua (16) del cuerpo (8), fig 1. Desenrosque la tapa en la parte inferior del recipiente, fig.2, y verter agua en el recipiente, cuidando que no exceda la capacidad máxima.
  • Seite 24: Francais

    TEMPORIZADOR Pulse el botón E en panel o TIMER en el mando a distancia si desea desactivar el momento del ventilador después de un cierto período de tiempo (de un mínimo de 1 hora y un máximo de 12 horas). Pulse 1 vez para establecer después de 1 hora de uso.
  • Seite 25 vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas des parties de l’emballage (sacs de plastique, polystirène, ongles, agrafages, etc.) à la portée des enfants, car elles constituent des potentielles sources de danger; en autre, il faut rappeler que ces parties doivent être objet de collècte differencié...
  • Seite 26 - Ne pas approcher le câble d’objects coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le cordon pour le débrancher de la prise. Ne le laissez pas pendre du plan de travail où un enfant pourrait le tenir. - Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la fiche de connéction eléctrique sont endommagés, ou encore en cas de court-circuits;...
  • Seite 27 N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou un commande à distance. Avant chaque utilisation, effectuez cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs susceptibles de l'endommager. Tenir l’appareil à...
  • Seite 28 MONTAGE Le moteur du ventilateur peut fonctionner même si les grilles de protection n’ont pas encore été montées et fixées. Pour une totale securité, realiser l’instalation de manière complete et exaustive. 1. Installez la base (9) en la vissant au corps (8) avec les vis de fixation (11), et mettez en place les 4 roues (10) en les emboîtant sur leurs respective loges.
  • Seite 29 FONCTIONNEMENT Après completer l’instalation de l’appareil selon les indications fournies connectez-le au réseau eléctrique. Pressez le bouton ON/OFF (F sur le tableau) ou ON/SPEED (sur le télécommande). La vitesse de rotation du ventilateur et l’intensité de la ventilation peuvent être ajustées en pressant plusieures fois le bouton B (sur le tableau) ou ON/SPEED (sur le télécommande).
  • Seite 30 DEUTSCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist.
  • Seite 31 ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie es nicht von der Arbeitsplatte baumeln, wo ein Kind es halten könnte. Verwenden Sie das Gerät im Falle von Schäden am Netzkabel, Stecker oder im Falle von Kurzschlüssen nicht und lassen Sie es in einer Vertragswerkstatt reparieren.
  • Seite 32 gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.: Kantinen kleinen Firmen oder ähnliche Arbeitsumgebungen, von Kunden in Hotels, Motels oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus. Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus.
  • Seite 33: Behälter Füllen

    MONTAGE Der Ventilatormotor kann funktionieren, auch wenn die Schutzgitter noch nicht aufgestellt und befestigt wurden. Zur maximaler Sicherheit, montieren Sie das Gerät sorgfältig. 1. Stellen Sie den Sockel (9) zusammen mit dem Hauptteil (8) mit den Schrauben (11) auf, und lassen Sie die 4 Räder (10) in die entsprechenden Löcher eingesteckt.
  • Seite 34: Zerstäuber

    - Nach den IEC-Regeln ist die empfohlene Laufzeit einer Batterie ca. 6-12 mit normaler Nutzung. Die effektiv empfohlene Laufzeit ist auf der Batterie oder auf der Verpackung geschrieben. Wenn eine Batterie länger gebraucht wird oder wenn Sie eine dafür nicht geeignete Batterie gebraucht haben, kann Batteriesäure auskommen und die Fernbedienung beschädigen.
  • Seite 35: Reinigung

    Wenn Sie die Taste MODE neu drücken, aktivieren Sie die SLEEP-Funktion. In diesem Fall wird die Kontrolleuchte im Display leuchten. Diese Funktion ist in der Nacht ideal: Die Lüftungszykeln sind voreingestellt und ändern sich alle 30 Minuten. Sie kombiniert starken und leichten Wind mit Pause und Ausschaltung, für einen angenehmen Schlaf.
  • Seite 36: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Seite 40 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Diese Anleitung auch für:

G3ferrari g50022G3ferrari lb-fs06

Inhaltsverzeichnis