Herunterladen Diese Seite drucken
Lux Tools A-RT-20/26 Set Originalbetriebsanleitung

Lux Tools A-RT-20/26 Set Originalbetriebsanleitung

Akku-rasentrimmer set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für A-RT-20/26 Set:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
A-RT-20/26 Set
DE Akku-Rasentrimmer Set
IT
Kit tagliabordi a batteria
FR Kit de débroussailleuse sans fil
GB Cordless lawn trimmer set
CZ Akumulátorová strunová
sekačka, souprava
SK Akumulátorová strunová
kosačka súprava
PL Podkaszarka do trawników, aku-
mulatorowa, zestaw
SI
Komplet akumulatorske kosil-
nice na nitko
HU Akkumulátoros szegélynyíró
készlet
BA/HR Komplet trimer za travu na aku-
mulatorski pogon
RU
GR Ȏπα αφ
ń
α
Ń αń
NL Accu-grastrimmerset
SE Batteridriven grästrimmer, set
FI
Akku-ruohotrimmerisarja
KAZ
196065
-
ł
Ńłń
α
α

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lux Tools A-RT-20/26 Set

  • Seite 1 196065 A-RT-20/26 Set DE Akku-Rasentrimmer Set HU Akkumulátoros szegélynyíró Kit tagliabordi a batteria készlet FR Kit de débroussailleuse sans fil BA/HR Komplet trimer za travu na aku- GB Cordless lawn trimmer set mulatorski pogon CZ Akumulátorová strunová GR Ȏπα αφ...
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......6 Istruzioni originali ........11 FR Notice originale .
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Akku-Rasentrimmer Set Bevor Sie beginnen… ....6 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 6 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
  • Seite 7 Gefahr durch Vibration • Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus- schalten. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch • Gerät beim Transport stromlos schalten. Vibration! Durch Vibration kann es, vor Umgang mit Akkugeräten allem bei Personen mit Kreislaufstörungen, zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven •...
  • Seite 8: Ihr Gerät Im Überblick

    • Gefahr von Verletzungen am Abschneidemes- 1. Ein-Aus-Schalter ser! Nach dem Herausziehen eines neuen 2. Einschaltsperre Fadens halten Sie die Maschine immer in ihre 3. Bediengriff normale Arbeitsposition, bevor sie eingeschaltet 4. Akku wird. 5. Arretierung für Schneidkopfdrehung • Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen frei von Verschmutzungen sind.
  • Seite 9: Reinigung Und Wartung

    – Arretierknopf (11) eindrücken und festhalten. Hinweis: Der Li-Ionen Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer – Schneidkopf (10) in die gewünschte Position nei- zu verkürzen. Eine Unterbrechung des gen. Ladevorganges beschädigt den Akku nicht. – Arretierknopf (11) wieder loslassen. Hinweis: Ist der Akku vollständig geladen, Ein- und ausschalten stellt sich die Ladestation automatisch auf...
  • Seite 10: Entsorgung

    Fehler/Störung Ursache Abhilfe Akku defekt? Händler kontaktieren. Gerät defekt? Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Artikelnummer 196065 Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie Schutzklasse bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch Akku der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf. Zusatzkosten entstehen.
  • Seite 11: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Kit tagliabordi a batteria Istruzioni originali Prima di cominciare… ....11 Per la vostra sicurezza ....11 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio .
  • Seite 12 Pericolo a causa delle vibrazioni • Prima di staccare la spina dalla presa di corrente, spegnere sempre l’apparecchio. ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa • Disinserire la tensione di alimentazione delle vibrazioni! Le vibrazioni possono dell’apparecchio durante il trasporto. causare, soprattutto nelle persone con Utilizzo delle batterie ricaricabili disturbi alla circolazione sanguigna, danni ai vasi sanguigni o ai nervi.
  • Seite 13: Panoramica Dell'apparecchio

    • Durante l’utilizzo indossare solo un abbiglia- Panoramica dell’apparecchio mento aderente. Evitare abiti con lembi svolaz- Nota: L’aspetto reale dell’apparecchio può zanti. Indossare calzature stabili e pantaloni da essere diverso da quanto riportato nelle illu- lavoro lunghi. strazioni. • Attenzione a quando si cammina all’indietro. all’indietro! Kit tagliabordi a batteria ►...
  • Seite 14: Pulizia E Manutenzione

    – Allentare il dado di accoppiamento (12). AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- – Estrarre il manico telescopico (20) fino a raggiun- chio! Non scaricare completamente la bat- gere la lunghezza desiderata. teria. – Serrare nuovamente a fondo il dado di accoppia- mento (12).
  • Seite 15: Smaltimento

    Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua- seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- dall’utente stesso. Si prega di controllare nella tuali spese.
  • Seite 16 Accessori Per altre informazioni sulle batterie e sui ricambi adeguati del 1 Power Systems consultare qui: vedi codice QR...
  • Seite 17: Avant De Commencer

    Table des matières Kit de débroussailleuse sans fil Notice originale Avant de commencer… ....17 Pour votre sécurité ..... . 17 Pour votre sécurité...
  • Seite 18 Danger lié aux vibrations • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut toujours que la fiche secteur soit débranchée. ATTENTION ! Danger de blessure lié aux • Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que vibrations ! Les vibrations peuvent entraî- l’appareil est hors tension.
  • Seite 19: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    • Ne travaillez jamais à une hauteur supérieure à Portez des vêtements de travail bien ajus- celle de vos hanches ! Ne vous penchez pas en tés avant ou en arrière ! • L’utilisateur doit porter des vêtements bien ajus- Vue d’ensemble de votre appareil tés.
  • Seite 20: Nettoyage Et Maintenance

    – Desserrez l’écrou-raccord (12). AVIS ! Risque de dommages de l’appa- – Tirez le manche télescopique (20) sur la lon- reil ! Ne déchargez pas profondément les gueur souhaitée. accus. – Revissez l’écrou-raccord (12). AVIS ! Risque de dommages de l’appa- Régler l’inclinaison de la tête de coupe reil ! N’appuyez plus sur l’interrupteur ►...
  • Seite 21: Mise Au Rebut

    consulter le tableau suivant avant de vous adresser à votre revendeur. Vous économisez ainsi un dérange- ment et éventuellement aussi des coûts. Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective L’appareil ne fonctionne pas. L’accu n’est pas bien mis ? Encliquetez l’accu. ► Chargement des accus – p. 19. Les accus sont vides ? Les accus sont défectueux ? Contactez votre revendeur.
  • Seite 22 Accessoires : Pour obtenir plus d’information sur les batteries et pièces de rechange adaptées au 1 PowerSys- tems : voir le code QR...
  • Seite 23: Before You Begin

    Table of contents Cordless lawn trimmer set Original instructions Before you begin… ..... . 23 For your safety ......23 For your safety Your device at a glance .
  • Seite 24 The vibration values specified in the technical data • Ensure that the device is switched off before represent the main uses of the device. The actual installing the battery. existing vibrations during use may deviate from these • Never switch on the device during the charging as a result of the following factors: process.
  • Seite 25: Your Device At A Glance

    • Lawn trimmer Only re-charge the battery pack indoors. • Battery pack • Battery charger Do not dispose of a battery pack with the Assembly household waste! CAUTION! Risk of injury! On the under- Do not dispose of a battery pack in water! side of the protective hood there is a sharp blade designed to cut the thread.
  • Seite 26: Cleaning And Maintenance

    Check before starting the device! Cleaning and maintenance DANGER! Risk of injury! The device may DANGER! Risk of injury! Remove the bat- only be put into operation if there are no tery pack before conducting any work on the defects. If a part is defective it must be device.
  • Seite 27: Technical Data

    charged. Batteries must always be protected against Accessories short circuits by covering the poles with adhesive You can find more information about suitable bat- tape. teries and spare parts of the 1 Power Systems All end users are responsible for deleting any per- here: see QR Code sonal data stored on waste devices prior to their dis- posal.
  • Seite 28: Dįíve Než Začnete

    Obsah Akumulátorová strunová sekačka, souprava Původní návod k používání DĮíve než začnete… ..... 28 Pro Vaši bezpečnost ..... 28 Pro Vaši bezpečnost PĮehled –...
  • Seite 29 • nedostatečná údržba. • PĮístroj nikdy nezapínejte během postupu nabí- Budete-li se Įídit následujícími pokyny, můžete jení. nebezpečí podstatně snížit: • PĮi nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina. Kapalina z akumulátoru může – Údržbu pĮístroje provádějte podle pokynů uvede- způsobit podráždění...
  • Seite 30: Pįehled - Váš Pįístroj

    Montáž Akumulátor nevyhazujte do domovního od- padu! UPOZORNĝNÍ! Nebezpečí zranĞní! Na dolní straně ochranného krytu se nachází Akumulátor nevyhazujte do vody! ostrý nůž k odĮezání struny. Odstraňte pĮe- pravní pojistku až po montáži. ► S. 4, bod 3 Akumulátor nespalujte! –...
  • Seite 31: Čištğní A Údržba

    PĮehled – čištĞní a údržba VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranĞní! PĮed Poznámka: PĮístroj okamžitě po každém začátkem prací pĮekontrolujte terén a použití vyčistěte. Zaschlé zbytky trávy jsou odstraňte všechny pĮedměty, které by velmi tvrdé a dají se jen obtížně odstranit. mohly být pĮístrojem vymrštěny. V pĮípadĞ...
  • Seite 32: Likvidace Balení

    Každý koncový uživatel je sám zodpovědný za vyma- PĮíslušenství zání osobních údajů z použitých pĮístrojů, které se Další informace o vhodných akumulátorech a mají zlikvidovat. náhradních dílech výrobku 1 PowerSystems Likvidace balení najdete zde: viz kód QR Balení se skládá z kartonu a pĮíslušně označených plastů, které...
  • Seite 33: Čo Znamenajú Použité Symboly

    Obsah Akumulátorová strunová kosačka súprava Pôvodný návod na použitie Než začnete… ......33 Pre vašu bezpečnosť ....33 Pre vašu bezpečnosť...
  • Seite 34 Vibračná hodnota uvedená v technických údajoch • Zaistenie prístroja sa musí uskutočniť pomocou reprezentuje hlavné použitia prístroja. Skutočné exis- prúdového chrániča (spínač FI) s dimenzovaným tujúce vibrácie počas používania sa od nej môžu líšiť chybným prúdom nie viac ako 30 mA. na základe nasledujúcich faktorov: •...
  • Seite 35: Prehľad O Prístroji

    ► S. 3, bod 2 • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom nástroji, sa nesmú odstraňovať ani zakrývať. Pokyny na 14. Indikátor zvyškovej kapacity nástroji, ktoré už nie sú čitateľné, sa musia ihneę 15. Tlačidlo pre indikovanie kapacity vymeniť. 16. Tlačidlo blokovania Pred použitím si prečítajte návod na obslu- 17.
  • Seite 36: Čistenie A Údržba

    Stav nabitia sa zobrazí prostredníctvom kon- Zapnutie a vypnutie. trolky (17). – Zapnutie: Súčasne stlačte blokovanie zapnu- – Akumulátor vložte do prístroja a nechajte bez- tia (2) a tlačidlo na zapnutie/vypnutie (1). pečne zapadnúť. – Vypnutie: Pustite zapínač/vypínač (1). Skontrolujte zostatkovú kapacitu akumulátora Čistenie a údržba –...
  • Seite 37: Technické Údaje

    spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať látky visku sa môžu taktiež líšiť medzi jednotlivými krajinami. Táto informácia však má užívateľovi umožniť lepší odhad ohrozenia škodlivé pre životné prostredie a zdravie. a rizika. Zistenie emisných hodnôt hluku podľa EN 50636-2-91. Spotrebitelia sú povinní zneškodniť staré elektrické **) Uvedená...
  • Seite 38: Przed Rozpoczĝciem Uļytkowania

    Spis treści Podkaszarka do trawników, akumulatorowa, zestaw Instrukcja oryginalna Przed rozpoczĜciem uļytkowania… ..38 Dla PaĦstwa bezpieczeĦstwa ... . . 38 Dla PaĦstwa bezpieczeĦstwa Schemat urządzenia .
  • Seite 39 Zagroļenie przez wibracje • Przed wyciągnięciem wtyczki z kontaktu zawsze wyłączaΕ urządzenie. PRZESTROGA! NiebezpieczeĦstwo • Na czas transportu odłączyΕ urządzenie od odniesienia obraļeĦ przez wibracje! prądu. Wibracje mogą spowodowaΕ szczególnie u PostĜpowanie podczas pracy z urządzeniami osób z zaburzeniami układu krążenia akumulatorowymi uszkodzenia naczyń...
  • Seite 40: Schemat Urządzenia

    • Operator musi nosiΕ İciİle przylegającą odzież. Schemat urządzenia UnikaΕ luźno noszonych ubrań. NosiΕ mocne Wskazówka: Rzeczywisty wygląd urządze- obuwie i długie spodnie robocze. nia może się różniΕ od ilustracji. • UważaΕ podczas cofania się. Niebezpieczeń- stwo potknięcia się! Podkaszarka do trawników, akumulatorowa, •...
  • Seite 41: Czyszczenie I Konserwacja

    – Drążek teleskopowy (20) wyciągnąΕ na pożą- UWAGA! NiebezpieczeĦstwo uszkodze- daną długoİΕ. nia urządzenia! Po samoczynnym wyłą- – DokręciΕ nakrętkę złączkową (12). czeniu się urządzenia nie naciskaΕ przyci- sku włącznika/wyłącznika. Ustawianie nachylenia głowicy tnącej ► Str. 4, ustęp 3 Wskazówka: Akumulatory litowo-jonowe można ładowaΕ...
  • Seite 42: Utylizacja

    Zakłócenie/usterka Przyczyna Sposób usuniĜcia Urządzenie nie działa. Akumulator niezamocowany? ZamocowaΕ (zatrzasnąΕ) akumula- tor. ► Ładowanie akumulatora – str. 40. Rozładowany akumulator? Uszkodzony akumulator? SkontaktowaΕ się ze sprzedawcą. Urządzenie jest uszkodzone? Jeżeli usterki nie można usunąΕ we własnym zakre- Numer artykułu 196065 sie, należy skontaktowaΕ...
  • Seite 43: Pred Začetkom

    Vsebina Komplet akumulatorske kosilnice na nitko Izvirna navodila Pred začetkom… ......43 Za vašo varnost ......43 Za vašo varnost Vaša naprava v pregledu .
  • Seite 44 • neustreznih orodij; • Pri napačni uporabi lahko iz akumulatorja izstopi tekočina. Akumulatorska tekočina lahko povzroči • neustreznega materiala; draženje kože in opekline. Obvezno preprečite • nezadostnega vzdrževanja. stik! Pri naključnem stiku, temeljito sperite z Nevarnosti lahko občutno zmanjšate, če upoštevate vodo.
  • Seite 45: Vaša Naprava V Pregledu

    Montaža Akumulatorjev ne mečite med kuhinjske od- padke! POZOR! Nevarnost poškodb! Na spodnji strani zaščitnega pokrova se nahaja ostro Akumulatorjev ne smete odstraniti v vodoto- rezilo, ki odreže nit. Zaščito za transport odstranite šele po montaži. ► Str. 4, točka 3 Akumulatorja ne smete zažgati! –...
  • Seite 46: Čiščenje In Vzdrževanje

    Pregled čiščenja in vzdrževalnih del OPOZORILO! Nevarnost poškodb! Pred Nasvet: Napravo po uporabi takoj očistite. pričetkom dela preverite teren in odstranite Zasušeni ostanki trave so zelo trdi in se dajo vse predmete, ki bi jih naprava lahko vrgla v le težko odstraniti. zrak.
  • Seite 47: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Številka artikla 196065 Trimer za travu Zaščitni razred Število vrtljajev v prostem teku 8500 min Premer območja obrezovanja 260 mm Nivo jakosti zvoka (L 88,3 dB(A) (K = 3 dB(A)) Nivo zvočnega tlaka (L 78 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibracije** <...
  • Seite 48: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék Akkumulátoros szegélynyíró készlet Eredeti használati utasítás Mielőtt hozzákezdene… ....48 Biztonsága érdekében ....48 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése .
  • Seite 49 Rezgésveszély • A dugasz kihúzása előtt mindig kapcsolja ki a készüléket. VIGYÁZAT! Sérülésveszély rezgés • Szállítás előtt áramtalanítsa a berendezést. miatt! Mindenekelőtt a keringési zavarok- Az akkus készülékek kezelése kal rendelkező személyeknél a rezgés a véredények vagy idegek sérülését okoz- •...
  • Seite 50: A Készülék Áttekintése

    • Fennáll a kés általi sérülések veszélye! Új fonal 5. A vágófej-forgatás reteszelése kihúzása után mindig tartsa normál munkahely- 6. Védőburkolat zetben a készüléket, mielőtt bekapcsolná. 7. Vágótárcsa • Ügyeljen arra, hogy a szellőző nyílások szennye- 8. Távtartó ződésmentesen maradjanak. 9.
  • Seite 51: Tisztítás És Karbantartás

    – Fordítsa a vágási fejet (10) a kívánt pozícióba. Megjegyzés: Ha az akku teljesen fel van töltve, a töltő állomás automatikusan a fenn- – Engedje el az (11) reteszelő kart. tartó töltésre kapcsol át. Az akku maradhat Be- és kikapcsolás tartósan a töltő...
  • Seite 52: Selejtezés

    Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon köz- Cikkszám 196065 vetlenül az áruházhoz. Tartsa szem előtt, hogy a Akkutípus Li-Ion szakszerűtlen javítások miatt a szavatossági kötele- Névleges feszültség zettség elvész, és Önnek adott esetben további költ- ségeket okozhat. • maximum 20 V •...
  • Seite 53: Prije Nego Što Počnete

    BA/HR Kazalo Komplet trimer za travu na akumulatorski pogon Originalno uputstvo za upotrebu Prije nego što počnete… ....53 Za Vašu sigurnost ..... . . 53 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
  • Seite 54 BA/HR • Neprikladni priključni alati; • Kod pogrešnog korištenja iz akumulatora može isteΕi tekuΕina. TekuΕina akumulatora može • Neprikladni radni materijali; dovesti do iritacija kože i opekotina. Obavezno • Nedovoljno održavanja. izbjegavati kontakt! Kod slučajnog kontakta Opasnosti možete znatno smanjiti ako se pridržavate dobro isprati sa vodom.
  • Seite 55: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR Montaža Akumulator nemojte zbrinjavati u vodama! OPREZ! Opasnost od ozljede! Na donjoj strani zaštitnog poklopca se nalazi oštar Akumulator nemojte spaliti! nož za rezanje niti. Transportnu zaštitu ski- nite tek nakon montaže. ► Str. 4, tačka 3 Akumulator nemojte izlagati utjecaju sunče- vih zraka ili povišenim temperaturama! –...
  • Seite 56: Održavanje I Čišεenje

    BA/HR Održavanje i čišΕenje Provjeriti prije uključivanja! OPASNOST! Opasnost od ozljede! Ure- OPASNOST! Opasnost od ozljede! Prije đaj se smije pustiti u pogon samo onda, ako svih radova na uređaju izvadite akumulator. prilikom pregleda nisu utvrđene greške. Ako je neki dio defektan, onda se isti obavezno Pregled radova čišΕenja i održavanja mora zamijeniti prije sljedeΕe uporabe.
  • Seite 57: Tehnički Podatci

    BA/HR Svaki je krajnji korisnik odgovoran za brisanje ličnih Pribor podataka na starim uređajima za odlaganje. Daljnje informacije o odgovarajuΕim akumulato- Odlaganje pakovanja na otpad rima i rezervnim dijelovima za 1 PowerSystems dostupne su ovdje: vidi QR-kod Pakovanje se sastoji od kartona i odgovara- juΕe označenih umjetnih materijala koji se mogu reciklirati.
  • Seite 58: Ϣϲєϲϸ Ёθћθͽђѐ Єθϵђіџ

    ϤЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϥЂϸϹЄϺϴЁϼϹ ϢЄϼϷϼЁϴϿАЁЂϹ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁЏϽ ІЄϼЀЀϹЄ-ϾЂЅϴ ϣϹЄϹϸ ЁϴЋϴϿЂЀ ЄϴϵЂІЏ… ....58 ϘϿГ ϖϴЌϹϽ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ....58 ϢϵϻЂЄ...
  • Seite 59 ϢЃϴЅЁϴГ ϶ϼϵЄϴЊϼГ • ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂϿЇЋϹЁϼГ ІЄϴ϶Ѐ ϼϻ-ϻϴ ϶ϼϵЄϴЊϼϼ! • • • • ϣЄϴ϶ϼϿϴ ЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼГ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁЏЀϼ ϵϴІϴЄϹГЀϼ • • • • • • – ё – • – – • • ϱϿϹϾІЄЂϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІА • • • • • ϧϾϴϻϴЁϼГ ЃЂ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ϸϿГ ϸϴЁЁЂϷЂ •...
  • Seite 60: Ϣϵϻђє Ѓєϼϵђєθ

    ϥЄϹϸЅІ϶ϴ ϼЁϸϼ϶ϼϸЇϴϿАЁЂϽ ϻϴЍϼІЏ • • • • • • ϢϵϻЂЄ ЃЄϼϵЂЄϴ ϧϾϴϻϴЁϼϹ: • • ϗϴϻЂЁЁЏϽ ІЄϼЀЀϹЄ ► . 3, • • • • • • ► . 3, ϞЂЀЃϿϹϾІ ЃЂЅІϴ϶Ͼϼ • • • • ϠЂЁІϴϺ ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ! MAX xx °C MAX xx °C ►...
  • Seite 61: Ρͼѕѓͽїθіθњϼг

    ϣЄЂ϶ϹЄАІϹ ЃϹЄϹϸ ϻϴЃЇЅϾЂЀ! – ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ! ► . 4, – (13) (19) ϱϾЅЃϿЇϴІϴЊϼГ ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ! ϛϴЄГϸϾϴ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁЂϽ ϵϴІϴЄϹϼ ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ! – – ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼГ ϣЄϴ϶ϼϿАЁЂϹ ЃЂϿЂϺϹЁϼϹ ЃЄϼϵЂЄϴ! • ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼГ • ё ЃЄϼϵЂЄϴ! • ϧЅІϴЁЂ϶Ͼϴ ϶ЏЅЂІЏ ЃЄϼϵЂЄϴ ►...
  • Seite 62: Хєθёϲёϼϲ, Ієθёѕѓђєіϼєђ϶Ͼθ

    ϦЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϴ ϣЄϼ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂЅІϼ ЧІЂ? ϞϴϾ? – ϡϹЃЂϿϴϸϾϼ ϼ ЃЂЀЂЍА ϛϴЀϹЁϴ ЃϿϴЅІϼϾЂ϶ЂϷЂ ЁЂϺϴ ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ! ► . 5, – (21) (7). – (21) ХЄϴЁϹЁϼϹ, ІЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϴ ХЄϴЁϹЁϼϹ – ϡϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІА/ЁϹЃЂϿϴϸϾϴ ϣЄϼЋϼЁϴ ϥЃЂЅЂϵ ЇЅІЄϴЁϹЁϼГ ► я я – . 61. ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ЇЃϴϾЂ϶Ͼϼ ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ...
  • Seite 63 ϡЂЀϹЄ ϴЄІϼϾЇϿϴ 196065 70 W 20,9 V 2,4 A ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁϴГ ϵϴІϴЄϹГ Li-Ion • 20 V • 18 V 2000 mAh 60 min EN 50636-2-91. EN 50636-2-91. ϣЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ 1 Power Systems ϜЁЈЂЄЀϴЊϼГ Ђ ϸϴІϹ ϼϻϷЂІЂ϶ϿϹЁϼГ ЇϾϴϻϴЁϴ Ёϴ ЀϴЄϾϼЄЂ϶ϾϹ.
  • Seite 64 Πέθαεαμ πłλδłχκηΫθωθ Ȏπαθαφκλńδασηłθκ Ńłń ηβχαθάμ ιαελέŃηαńκμ ΰεαασθ Πλωńσńυπκ κŁβΰδυθ χλάŃβμ Πλδθ ιłεδθάŃłńł… ..... . . 64 Γδα ńβθ αŃφΪζłδΪ Ńαμ ....64 Γδα...
  • Seite 65 ΚέθŁυθκμ απσ ŁσθβŃβ ń Ń ŁłŃ ń υ łυ αń πń ł α ł ńł, • ń ń α ł α απł ł π ΠΡΟΦΤΛȋΞΗ! ΚέθŁυθκμ ńλαυηαńδŃηκτ ń ń α ń υ łυ αń πń απł ł • απσ ŁσθβŃβ! ȋπ Ł Ń...
  • Seite 66 ł łŃńł Ńł π απ ń φ ! • Φ ńł łφα Ńń α ł αŃ α Ń łńł π ńα π Ńń π ńα π Ń ! α α ń υ ł Ńń π πł α ł α łφα •...
  • Seite 67 ΧłδλδŃησμ – Ȍł α ł ńł ń ł α Ńńα ł ń π łń α α ńα ł α ń αńα ń ŃυŃ łυ . ΢ωŃńά ŃńΪŃβ αń Ńńł ń ŃυŃ łυ ł ń α Ńńł Ńń π Ńń ł α...
  • Seite 68 ȌζΪίłμ εαδ ίκάγłδα υ π ł ńα α , π υ Ł Ńł π α . υ π ł ńł α ńα α ń łń π - ΚΙΝȍΤΝΟ΢! ΚέθŁυθκμ ńλαυηαńδŃηκτ! Ńłńł Ńα . υ υ łυńł ńł π ńα ń α...
  • Seite 69 Ł Ń Ń ń Łυ αń π α . Έ α ń α ń ł Ń ń αńαπ Ń απ Ł Ńł ł α π. . πł Ń ń υ υ ł αŃ α . πł α α ńα υπ α...
  • Seite 70: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-grastrimmerset Voordat u begint… ..... . 70 Voor uw veiligheid ..... . 70 Voor uw veiligheid Overzicht van het toestel .
  • Seite 71 Gevaar door trilling • Voor u de stekker uittrekt het apparaat altijd uit- schakelen. VOORZICHTIG! Gevaar voor verwondin- • Apparaat bij het transport stroomloos schakelen. gen door trilling! Vooral bij personen met Omgang met apparaten met accu bloedsomloopstoornissen kan het door tril- ling tot aantasting van bloedvaten of aders •...
  • Seite 72: Overzicht Van Het Toestel

    • Gevaar voor letsels aan het snijmes! Na het uit- 4. Accu trekken van een nieuwe draad moet u de 5. Vergrendeling voor snijkopdraaiing machine altijd in de normale werkpositie houden 6. Beschermkap vooraleer u ze inschakelt. 7. Snoeischijf • Let erop dat de ventilatieopeningen vrij zijn van 8.
  • Seite 73: Reiniging En Onderhoud

    De helling van de snijkop instellen Aanwijzing: Indien de accu volledig is ► P. 4, punt 3 opgeladen, dan schakelt het laadstation automatisch om naar behoudingslading. De – De vergrendelingsknop (11) indrukken en vast- accu kan langdurig in het laadstation houden.
  • Seite 74: Afvalverwijdering

    Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct con- Artikelnummer 196065 tact op te nemen met de verkoper. Let op dat door Nominale spanning onjuist uitgevoerde reparaties ook de aanspraak op • maximaal 20 V garantie vervalt en evt. extra kosten worden bere- kend.
  • Seite 75: Innan Du Börjar

    Innehållsförteckning Batteridriven grästrimmer, set Bruksanvisning i original Innan du börjar… ..... . . 75 För din egen säkerhet ....75 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
  • Seite 76 Det vibrationsvärde som anges i de tekniska • Det uppladdningsbara batteriet får endast laddas specifikationerna gäller för enhetens huvudsakliga i stängda utrymmen. användningsområden. Den faktiska vibrationen • Se till att enheten är frånslagen innan du sätter i under användning kan avvika från detta värde på det uppladdningsbara batteriet.
  • Seite 77: Produkten I Översikt

    • Batteridriven grästrimmer, set Ladda batteriet endast inomhus. • Batteri • Batteriladdningsstation Batteriet får inte kastas i hushållssoporna! Montering SE UPP! Risk för personskador! På Släng inte batteriet i vattendrag! undersidan av skyddskåpan finns en vass kniv som kapar tråden. Avlägsna transportskyddet först efter monteringen.
  • Seite 78: Rengöring Och Underhåll

    Rengörings- och underhållsöversikt VARNING! Risk för personskador! Märk: Rengör produkten omedelbart efter Kontrollera marken innan arbetet påbörjas varje användning. Intorkade gräsrester blir och ta bort alla föremål som kan slungas mycket hårda och svåra att få bort. iväg av produkten. Vid behov Kontrollera att produkten befinner sig i ett säkert skick:...
  • Seite 79: Tekniska Data

    Tekniska data Artikelnummer 196065 Batteridriven grästrimmer, set Skyddsklass Tomgångsvarvtal 8500 min Diameter skärområde 260 mm Ljudeffektnivå (L 88,3 dB(A) (K = 3 dB(A)) Ljudtrycksnivå (L 78 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibration** < 5,8 m/s² (K = 2,3 m/s²) Vikt (utan batteri) 1,5 kg Max.
  • Seite 80: Ennen Aloittamista

    Sisällys Akku-ruohotrimmerisarja Alkuperäiset ohjeet Ennen aloittamista… ....80 Turvallisuuttasi varten ....80 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus .
  • Seite 81 Teknisissä tiedoissa ilmoitettu tärinäarvo edustaa • Väärinkäytössä akusta voi vuotaa nestettä. laitteen pääasiallista käyttöä. Todellinen tärinä käytön Akkuneste voi johtaa ihon ärtymiseen ja aikana voi poiketa tästä seuraavien tekijöiden vuoksi: palovammoihin. Kontaktia on ehdottomasti vältettävä! Sattumanvaraisessa kontaktissa • määräystenvastainen käyttö huuhtele huolellisesti vedellä.
  • Seite 82: Laitteen Yleiskatsaus

    Asennus Akkua ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! VARO! Loukkaantumisvaara! Suojakuvun alapuolella on terävä terä, joka Akkua ei saa hävittää vesistöihin! leikkaa langan. Poista kuljetussuojus vasta asennuksen jälkeen. ► Siv. 4, kohta 3 Akkua ei saa polttaa! – Sijoita suojus (6) kuvan mukaisesti leikkuupään päälle ja anna sen lukittua.
  • Seite 83: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus- ja huoltotöiden yleiskatsaus VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Vihje: Puhdista laite välittömästi joka Tarkista maasto ennen töiden aloittamista ja käytön jälkeen. Kuivunut ruoho on erittäin poista kaikki esineet, jotka laite voi singota kovaa, ja sitä on vaikea saada irti. ilmaan. Tarvittaessa Tarkista laitteen turvallinen kunto: –...
  • Seite 84: Tekniset Tiedot

    Pakkauksen hävittäminen Tarvikkeet ə і Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja 1 PowerSystems vastaavasti merkityistä muoviosista, mitkä voidaan antaa kierrätettäviksi. ң : QR – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 196065 Ruohotrimmeri Suojaluokka Joutokäyntikierrosluku 8500 min Leikkuualueen halkaisija 260 mm Äänitehotaso (L 88,3 dB(A) (K = 3 dB(A)) Äänenpainetaso (L...
  • Seite 85 ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ Ϻ ЁіЁϸϹϷі ЁұЅ ϴЇϿЏ ϠϴϻЀұЁЏ ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ ϵЂϽЏЁЌϴ ІүЃЁұЅ ϴ ЁұЅ ϴЇϿЏ ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄϿЏ Ͼ ϷϴϿЌϴЃ ЏЌ ϺϼЁϴғЏ ϚұЀЏЅ ϴϿϸЏЁϸϴ… ..... . 85 ϥіϻϸі...
  • Seite 86 ϴЇіЃІі ϸіЄіϿ і • і ң ϔϕϔϝ ϕϢϟϯ ϯϛ! ϘіЄіϿ ЅϴϿϸϴЄЏЁϴЁ і і і і ϺϴЄϴ ϴІ ϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! і і , ə і ң ə • і і . і ің і і і і . • ң і...
  • Seite 87 ң • іңі і і і , і і . - і і іңі і і і і і і • і і ңі . ң ң і і і і і • і і іңі і ңі ! і ң...
  • Seite 88 ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ ң і і іңі : і і ң і – іңі . ң і ің і і і – іңі . ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ϵϴІϴЄϹГЅЏЁ ϻϴЄГϸІϴЇ ϘұЄЏЅ ϴϿЃЏ ϔϕϔϝ ϕϢϟϯ ϯϛ! ϚϴЄϴ ϴІ ϴϿЇ ϴЇЃі ң ϵϴЄ! ң ң • і і...
  • Seite 89 ϥϴ ІϴЇ, ІϴЅЏЀϴϿϸϴЇ ϔ ϴЇϿϴЄ ϺəЁϹ Ͼ ЀϹϾ ϥϴ ІϴЇ ϔϧIϣ! ϚϴЄϴ ϴІІϴЁЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! ə і і і ң – і і і ің ə і іңі ϦϴЅЏЀϴϿϸϴЇ і і і. і і і і – ң і і. і...
  • Seite 90 і і ə і ə і і ң і і і і і і. ң ə і і і і і і і і і і ə і ң і ің і і ə ң . Ə і ң ə і...
  • Seite 91: Ϗθєθёіϼͻёџͻ Іθͽђё

    RU ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϽ ІϴϿЂЁ ё ............................................................................................................................................ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϹ ЇЅϿЂ϶ϼГ – – –...
  • Seite 92 – 20 ( – . .) – – – – 13109–97. – . .) . .), – – – –...
  • Seite 93: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Seite 94: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 95: Reclamaties

    GR ȎΰΰτβŃβ Γ α αυń ń π Ń ł ł Ń ł Ł ł α Ł ń απ ń ł α α , łφ Ń αυń ł α αŃńł απ ń αń Ńń α π υ α αφ łńα π ń...
  • Seite 96: Tuotevastuu

    Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ ϞϹЃіϿϸіϾ ϾϴЄІϴЅЏ і , і ің і...
  • Seite 100 ϜЀЃЂЄІϹЄ/ϜЀЃЂЄІІϴЇЌЏ: Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 « » 42929 Wermelskirchen GERMANY 125252, . ϜϻϷЂІЂ϶ϼІϹϿА/ ЁϸіЄЇЌі: " ." +7 495 933 46 80 і і і і і і і і ң ң і і і і і і...

Diese Anleitung auch für:

196065