Seite 3
Español COLOCACIÓN PILAS. pulsando la tecla SET ajuste. Pulse la tecla MODE/RESET para pasar al dia, Este monitor utiliza PILAS pulsando la tecla SET ajuste. ALCALINAS de 3 voltios. Para colocar Pulse MODE/RESET para pasar a la las pilas, suelte la tapa trasera del pantalla de funciones monitor, Fig.
Seite 4
Pulsando tecla MODE o la visualización de los segmentos parpadeará la ventana pequeña de del display es muy débil. DIST (DISTANCIA). Solución: 3. Pulsando las teclas SET seleccione a.- Compruebe que las pilas estén la distancia. colocadas correctamente 4. Comience el ejercicio y empezará a b.- Compruebe la carga de las disminuir la distancia, una vez haya baterías...
Seite 5
English FITTING THE BATTERIES.- the MODE/RESET to move on to the day, use the SET key to adjust. This monitor uses 3 volt ALKALINE Press MODE/RESET to go back to the BATTERIES. To fit the batteries, function display. remove the rear cover on the monitor, Fig.
1. Press any key to switch the monitor Solution: 2. Press the MODE key to start the a.- Make sure that the connection small DIST (DISTANCE) window cable is connected. flashing. Problem: The display does not come 3. Press the SET keys to select the on or the displayed segments are very distance.
Français MISE EN PLACE DES PILES.- RÉGLAGE DATE.- Ce moniteur fonctionne avec PILES Après l'insertion de la pile, la valeur de ALCALINES de 3 volts. Pour placer les temps se met à clignoter. Appuyez sur piles, retirez le couvercle arrière du la touche SET pour ajuster la valeur.
Seite 8
Pour sélectionner la fonction SCAN: 2. En appuyant sur la touche MODE la petite fenêtre (CALORIES) 1. Au début de l’exercice ou si vous clignotera. appuyez sur l’une des touches, le moniteur s’allume dans la fonction 3. Pour sélectionner les calories, SCAN et toutes les 6 secondes, la appuyez sur les touches SET.
Seite 9
l’hésitez pas à appeler le Service d’Assistance Technique (SAT) Garder le moniteur électronique à numéro de téléphone d’Assistance l’abri du rayonnement direct du soleil Clientèle qui figure à la dernière page car cela risquerait d’endommager le de cette notice. verre liquide. Tenir le moniteur à l’écart de l’eau et éviter les coups.
Deutsch EINSETZEN DER BATTERIEN.- SET-Taste, um den Wert einzustellen. Verwenden Sie die MODE / RESET- Dieser Monitor funktioniert mit 3 Volt Taste zu bewegen, auf das Jahr, ALKALIBATTERIEN. Zum Einsetzen verwenden Sie die SET-Taste zum der Batterien lösen Sie bitte den Einstellen.
Seite 11
Betätigt man die MODE-Taste länger Lösung: als zwei Sekunden, werden alle Werte a.- Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel auf Null gesetzt, mit Ausnahme der korrekt angeschlo-ssen ist. Problem: Das Display schaltet nicht ein persönlichen Daten. 1. Betätigen Sie eine beliebige Taste, oder die Anzeige der Segmente des um den Monitor einzuschalten.
Seite 12
Português COLOCAÇÃO DAS PILHAS.- para o ano, use a tecla SET para ajustar. Use o MODE / RESET para Este monitor utiliza PILHAS avançar para o dia, use a tecla SET ALCALINAS de 3 voltes. Para colocar para ajustar. as pilhas, solte a tampa de atrás do Aperte MODE/RESET para passar ao monitor, Fig.
Seite 13
1. Aperte qualquer tecla para pôr em Problema: Não se consegue acender funcionamento o monitor. o display ou os segmentos do display só se podem ver de uma forma muito 2. Apertando a tecla MODE ficará débil. intermitente a janela pequena de DIST Solução: (DISTÂNCIA).
Seite 14
Italiano COLLOCAZIONE PILE.- tasto MODE / RESET per passare l'anno, utilizzare il tasto SET per Questo monitor funziona con PILE regolare. Usare il tasto MODE / ALCALINE da 3 volt. Per collocare le RESET passare giorno, pile, tolga il coperchio posteriore del utilizzare il tasto SET per regolare.
1. Prema qualsiasi tasto per mettere in Soluzióne: funzionamento il monitor. a.- Verifichi se il cavo di collegamento Premendo tasto MODE è stato collegato. Problema: Il display non si accende o lampeggerà la finestra piccola di DIST (DISTANZA). la visualizzazione dei segmenti del 3.
Nederlands PLAATSING BATTERIJEN.- INSTELLEN VAN DE DATUM.- Deze monitor functioneert Na het plaatsen van de batterij, zal de ALKALINE BATTERIJEN van 3 Volt. tijdswaarde knipperen. Druk op de Om de batterijen te plaatsen, opent u SET-toets om de waarde aan te het klepje aan de achterkant, Fig.
Seite 17
B. FUNCTIE AFSTAND.- de computer begint de calorieën door te tellen. Deze functie telt per 0.5 Km/ml op of af tot een maximum van 99.5 Km/ml. PROBLEEMOPLOSSER.- Door langer dan twee seconden op de toets MODE te drukken, springen alle Probleem: De display licht op en waarden nul,...
Seite 18
Als u twijfels hebt over enig onderdeel DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH RECHT VOOR van dit toestel, aarzel dan niet contact op te nemen met de technische SPECIFICATIES HAAR bijstandsdienst door dienstverlening te PRODUCTEN ZONDER bellen (zie laatste pagina van de VOORAFGAANDE handleiding).
Seite 19
Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...