Wichtige Hinweise Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem ersten Einsatz Ihres Gerätes sorgfältig durch : eine unsachgemäße Handhabung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit …).
Produktbeschreibung Kabel Bügeleisen - Gehäuse Dampftaste Stauraum für die Dampfleitung Temperaturwahlschalter für das Bügeleisen Zeichen zur Temperatureinstellung Aufrollvorrichtung des Stromkabels Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens Netzkabel Druckbehälterverschluss Ein/Ausschalter Bügeleisenablage Dampfstärke-Wahlschalter (je nach Modell) Dampfanzeige betriebsbereit Druckbehälter Vorbereitung Welches Wasser verwenden ? Leitungswasser. Falls Ihr •...
INSTELLUNG DES TEMPERATUR INSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES EWEBEART SCHALTERS (je nach Modell) ••• Leinen, Baumwolle •• Wolle, Seide, Viskose Synthetik, • (Polyester, Acetat, Acryl, Polyamid) Bei der ersten Benutzung • Bügeln Sie zuerst die Stoffe, die eine niedrige Temperatur erfordern und zum oder, wenn Sie die Schluss diejenigen, die eine hohe Temperatur benötigen (•••...
• Schrauben Sie den Druckbehälterverschluss langsam ab. • Nehmen Sie einen Wasserkrug zur Hand und füllen Sie ihn mit maximal einem Liter Wasser. • Füllen Sie damit den Druckbehälter und achten Sie darauf, dass nichts über- läuft. Übergelaufene Flüssigkeit gleich entfernen. •...
Seite 9
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ? Problem Mögliche Ursachen Ratschläge Aus den Öffnungen in der Sohle fließt Der Druckbehälter ist zu voll. Füllen Sie den Druckbehälter nicht bis zum Rand. Wasser. Wenden Sie sich an eine zugelassene Ihr Thermostat ist verstellt : Die Temperatur ist zu niedrig.
Belangrijke instructies Veiligheidsvoorschriften • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt : als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant. • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de van toepassing zijnde normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
Seite 11
Beschrijving Stoomknop Opbergruimte voor het stoomsnoer Temperatuurregelaar van het strijkijzer Stoomsnoer strijkijzer - stoomtank Temperatuur-indicator Snoeropwikkeling netsnoer Controlelampje van het strijkijzer Netsnoer van de stoomtank Strijkijzerplateau Stoomregelaar Vuldop van de stoomtank Aan/uit-schakelaar met controlelampje (afhankelijk van het model) Stoomtank (boiler) Controlelampje "stoom klaar"...
Gebruik Strijken met stoom Het strijkijzer niet op een • Controleer altijd eerst het strijkvoorschrift in uw kleding. metalen plateau plaatsen • Zet de temperatuurregelaar van het strijkijzer en de stoomregelaar op het te dat de zool zou kunnen strijken soort stof (zie onderstaande tabel). beschadigen.
Bijvullen tijdens gebruik Indien er water langs de • BELANGRIJK : Voordat u de stoomtank opent, dient u te controleren of er zich vulopening loopt, veeg geen stoom meer in bevindt door op de stoomknop (B) onder de handgreep te dit dan direct weg met drukken, net zolang tot er geen stoom meer uit de strijkzool komt.
Seite 14
Gebruik nooit anti- • Vul de stoomtank met behulp van een maatbeker met schenktuit voor 3/4 met kalkproducten of azijn leidingwater. voor het omspoelen van • Schud de behuizing gedurende een kort ogenblik en leeg deze vervolgens boven de stoomtank ; deze de gootsteen.
Safety recommendations Please read these instructions carefully before first use : This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply. Safety recommendations •...
Description Steam control dial Steam cord Iron temperature adjustment button Steam cord storage space Temperature setting mark Electric cord tidy Thermostat light Power cord Boiler cap Illuminated on/off switch Iron rest Steam flow adjustment dial (according to the model) Boiler (inside the base-unit) Steam ready indicator light Preparation What water to use ?
Steam ironing Never place the iron on a • Set the iron temperature adjustment dial and the steam flow adjustment dial to metal rest as this could the type of fabric to be ironed. damage it. Place it on the •...
Filling the boiler during use Never unscrew the boiler • VERY IMPORTANT : Before opening your boiler, ensure that there is no more cap while it’s still steam left inside by pressing the steam control button (B) located on the handle steaming.
Seite 19
Is there any problem ? Problems Possible causes Solutions Water runs through the holes in the The boiler is too full. Do not fill the boiler right up to the top. soleplate. The thermostat is not working : the Contact an Approved Service Centre. temperature is too low.
Recommandations importantes Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. Consignes de sécurité • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité...
Seite 21
Description Commande vapeur Cordon vapeur Bouton de réglage de température du fer Espace de rangement du cordon vapeur Repère de réglage de la température Enrouleur du cordon électrique Voyant du fer Cordon électrique Bouchon de la chaudière Interrupteur lumineux marche/arrêt Plaque repose-fer Bouton de réglage du débit de vapeur (selon modèle)
Seite 22
Utilisation Repassez à la vapeur Ne posez jamais le fer sur un • Placez le bouton de réglage de température du fer et le bouton de réglage du repose-fer métallique, ce qui débit de vapeur sur le type de tissu à repasser (voir tableau ci-dessous). pourrait l’abîmer mais plutôt •...
Remplissez la chaudière en cours d’utilisation Ne dévissez jamais le • TRÈS IMPORTANT : Avant d’ouvrir votre chaudière, assurez-vous qu’il n’y ait plus bouchon de la chaudière de vapeur. Pour cela, appuyez sur la commande vapeur du fer (B) jusqu’à ce tant que le fer émet de la qu’il n’y ait plus de vapeur.
Seite 24
Un problème avec votre générateur ? Problèmes Causes possibles Solutions L’eau coule par les trous de la semelle. La chaudière est trop remplie. Ne remplissez pas la chaudière à ras bord. Contactez un Centre Service Agréé. Votre thermostat est déréglé : la température est toujours trop basse.