Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:56 Page 4 Recommandations importantes Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité.
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:56 Page 5 Description Commande vapeur Chaudière (à l’intérieur du boîtier) Curseur de réglage de température du fer Cordon vapeur Voyant du fer Glissière de rangement du cordon vapeur Système Ultracord (selon modèle) Cache collecteur de tartre...
Seite 6
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:56 Page 6 Utilisation Repassez à la vapeur • Placez le curseur de réglage de température du fer sur le type de tissu à repasser (voir Ne posez jamais le fer sur tableau ci-dessous).
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:56 Page 7 Remplissez le réservoir en cours d’utilisation • Quand le voyant rouge “réservoir vide” s’allume - fig.11, vous n’avez plus de vapeur. Le réservoir d’eau est vide. 1.Retirez le réservoir d’eau amovible à l’aide de la poignée (située à l’avant du générateur ) et remplissez-le s s a a n n s s d d é...
Seite 8
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:56 Page 8 Système “auto off” • Pour votre sécurité, le générateur est équipé d’un système “auto off”, qui met en veille le générateur au bout de 8 minutes de non utilisation ou en cas d’oubli .
Seite 9
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:56 Page 9 Problèmes Causes possibles Solutions Il y a peu ou pas de vapeur. Le réservoir est vide (voyant rouge Remplissez le réservoir. allumé). Le débit de vapeur est réglé au minimum. Augmentez le débit de vapeur.
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:56 Page 10 Veiligheidsadviezen Veiligheidsvoorschriften • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant. • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de van toepassing zijnde normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Seite 11
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:56 Page 11 Beschrijving Stoomknop Stoomtank (boiler) Temperatuurregelaar Stoomsnoer strijkijzer-stoomtank Controlelampje van het strijkijzer Snoergeleider Ultracord systeem (afhankelijk van het model) Beschermkapje van het kalkopvang-systeem Strijkijzerplateau Kalkopvang-systeem Aan/uit-schakelaar met controlelampje Bedieningspaneel Oproltoets van het netsnoer (afhankelijk van het model) Controlelampje “Reservoir leeg”...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 12 Stoomgenerator aanzetten Tijdens het eerste gebruik • Rol het netsnoer en het stoomsnoer volledig uit – fig.23 kan er rook en een geur • Klap het Lock-systeem neer (afhankelijk van het model) om de beveiliging te ontgrendelen ontstaan die niet –...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 13 Verticaal stomen • Zet de temperatuurregelaar en de stoomregelaar op het bedieningspaneel op de Tip: voor andere stoffen dan linnen of katoen, maximum stand. moet u het strijkijzer op • Hang het te strijken kledingstuk op een hangertje en span de stof lichtjes met de hand. D D e e een afstand van enkele v v r r i i j j k k o o m m e e n n d d e e s s t t o o o o m m i i s s e e r r g g h h e e e e t t .
Seite 14
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 14 • Breng het beschermkapje terug aan op zijn plaats: het merkteken op beschermkapje moet zich bevinden tegenover het merkteken op de behuizing. Bij het eerstvolgende gebruik moet u drukken op de reset-knop op het bedie- ningspaneel om het oranje controlelampje te doen uitgaan.
Seite 15
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 15 PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Er is geen of nauwelijks stoom. Het waterreservoir is leeg, het rode lampje Vul het waterreservoir. op de stoomtank brandt. De hoeveelheid stoom is op de minimum Verhoog de hoeveelheid stoom (stoomregelknop op het hoeveelheid afgesteld.
• Falls das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare Schäden davongetragen hat,Wasser verliert oder Betriebsstörungen auftreten, darf es nicht mehr benutzt werden. Nehmen Sie das Gerät nie selbst auseinander, sondern lassen Sie es, um jegliche Gefahr zu vermeiden, in einem autorisierten Tefal Service-Center nachsehen.
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 18 Benutzung Dampfbügeln • Stellen Sie den Temperaturregler am Bügeleisen auf die Temperatur des zu bügelnden Stoffes Stellen Sie das Bügeleisen ein (siehe untenstehende Tabelle). nicht auf eine metallische Ablage, da die Sohle •...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 19 Befüllen des Wassertanks während der Benutzung • Wenn die rote Kontrollleuchte “ Wasserbehälter leer” aufleuchtet, haben Sie keinen Dampf mehr – fig.11. 1.Nehmen Sie den abnehmbaren Wasserbehälter mittels des (vor dem Generator befindlichen) Griffes ab und füllen Sie ihn bis zur Höchststandsanzeige.
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 20 “Auto Off” System - (Automatische Abschaltung) • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, ist der Generator mit einem „Auto Off” System ausgestattet, das den Generator nach 8 Minuten Nichtbenutzung oder wenn Sie ihn vergessen haben automatisch in den Stand-by-Modus versetzt.
Seite 21
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 21 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN RATSCHLÄGE Es kommt kein oder nur wenig Der Wassertank ist leer, die rote Füllen Sie den Wassertank. Dampf. Kontrollleuchte leuchtet auf. Die Dampfmenge steht auf Erhöhen Sie die Dampfleistung (Regler am Gehäuse).
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 22 Important recommendations Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 23 Description Steam control button Iron-base steam cord Iron temperature control slide Slide storage place for the steam Iron thermostat light cord Ultracord system (depending on model) Anti-scale valve cap Iron rest...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 24 Steam ironing Do not place the iron on a • Place the iron's temperature control slide according to the type of fabric to be ironed (see metal support.When table below). taking a break from •...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 25 Refilling the water tank • When the red “tank empty” indicator light turns on, there is no more steam – fig.11. water tank is empty. 1.Remove the water tank by pulling on the handle (at the front of the generator) and fill it, taking care not to exceed the maximum level.
Seite 26
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 26 “Auto off” System • For your safety, the generator is equipped with an “auto off” system which switches the generator to standby mode if it is not used for 8 minutes or if you forget to turn it off.
Seite 27
Leave it at a civic waste disposal centre. If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk...
• El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños aparentes, si tiene pérdidas o presenta anomalías de funcionamiento. No desmonte nunca el aparato: llévelo a examinar a un Servicio Técnico Autorizado TEFAL, para evitar cualquier peligro.
Seite 29
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 29 Descripción Calderín (en el interior de la base) Mando vapor Cable vapor Cursor para regular la temperatura de la plancha Glissière Compartimento para Indicador luminoso de la plancha guardar el cable vapor Sistema Ultracord (según modelo)
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 30 Utilización Planchado con vapor No ponga la plancha en un • Coloque el cursor para regular la temperatura de la plancha en el tipo de tejido a planchar soporte metálico. Durante (ver tabla a continuación)
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 31 Rellenar el depósito durante el planchado • Si el generador no produce vapor y el indicador luminoso rojo “depósito vacío” está encendido: el depósito de agua está vacío – fig.9. 1. Extraiga el depósito de agua amovible con la empuñadura (situada en la parte de delante del generador) y llene el depósito s s i i n n s s o o b b r r e e p p a a s s a a r r e e l l n n i i v v e e l l m m á...
Seite 32
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 32 Guardar el generador • Coloque la plancha sobre la placa reposa plancha del generador. • Presione el interruptor luminoso de encendido / apagado y retire el enchufe. • Baje el arco de fijación sobre la plancha (según modelo) hasta oír el “clic” de bloqueo - fig.
Seite 33
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 33 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES No hay vapor o hay poco vapor. El depósito está vacío (indicador luminoso Llene el depósito. rojo del depósito vacío encendido). El caudal de vapor está ajustado al mínimo.
• Nunca coloque o seu gerador dentro de água ou qualquer outro líquido. Nunca o passe por água corrente. • Em caso de queda, danos visíveis, fugas ou anomalias no funcionamento, o aparelho não pode ser utilizado. Nunca o desmonte: dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica Tefal por forma a evitar qualquer tipo de perigo.
Seite 35
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 35 Descrição Cabo de ligação do ferro à base do Comando do vapor gerador de vapor (cabo de vapor) Cursor de Termóstato do ferro Compartimento de arrumação do cabo de Luz piloto do ferro...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 36 Utilização Engomar com vapor • Regule o termóstato do ferro seleccionando o tipo de tecido a engomar (ver quadro mais Não coloque o ferro sobre um suporte metálico mas abaixo). sim sobre a base para •...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 37 Encher o reservatório durante a utilização • Produção de vapor inexistente e luz piloto vermelha "depósito vazio" acesa: o reservatório de água está vazio – fig.11. 1.Retire o reservatório de água amovível com a ajuda da pega (situada na parte da frente do gerador de vapor) e encha-o s s e e m m e e x x c c e e d d e e r r o o n n í...
Seite 38
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 38 Sistema “auto off” • Para uma maior segurança, o gerador está equipado com um sistema “auto off”, que coloca o gerador em standby ao fim de 8 minutos de não utilização ou no caso de esquecimento.
Seite 39
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 39 PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Existe pouco ou nenhum vapor. O depósito está vazio (luz vermelha acesa). Encha o depósito amovível. O débito de vapor está regulado no Aumente o débito de vapor (botão de regulação no painel de mínimo.
• Non immergete il generatore nell'acqua o in altro liquido. Non mettetelo sotto l'acqua del rubinetto. • Non utilizzate il ferro se è caduto, se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. Non smontate mai l’apparecchio: fatelo esaminare presso un centro autorizzato TEFAL onde evitare eventuali rischi.
Seite 41
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 41 Descrizione Pulsante vapore Caldaia (sull’unità di base) Manopola di regolazione della temperatura del ferro Cavo vapore ferro-caldaia Spia luminosa del ferro Alloggiacavo Sistema Ultracord (a seconda del modello) Mascherina raccogli-calcare Supporto poggiaferro...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 42 Utilizzo Stiratura a vapore • Posizionate il cursore di regolazione della temperatura del ferro sul tipo di tessuto da stirare Non appoggiare il ferro (vedi la tabella sottostante). su un supporto metallico.
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 43 Riempite nuovamente il serbatoio • Non è possibile erogare vapore e la spia rossa "serbatoio vuoto" si accende – fig.10. 1.Rimuovete il serbatoio dell'acqua amovibile con l'apposita maniglia (situata sulla parte anteriore del generatore) e riempitelo s s e e n n z z a a s s u u p p e e r r a a r r e e i i l l l l i i v v e e l l l l o o m m a a s s s s i i m m o o .
Seite 44
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 44 Sistema "auto off" • Per maggiore sicurezza, il generatore è dotato di un sistema “auto off” che mette in stand- by il generatore dopo 8 minuti di inattività o in caso di dimenticanza.
Seite 45
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 45 PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Non c’è vapore o c’è poco Il serbatoio d’acqua è vuoto (spia rossa). Riempite il serbatoio d’acqua amovibile. vapore. La potenza di erogazione del vapore è Aumentate la regolazione del vapore.
Seite 46
πρ πει επειγ ντω να αντικατασταθο ν απ να εξουσιοδοτηµ νο κ ντρο σ ρβι τη Tefal για να αποφευχθε κ θε κ νδυνο . Μην αποσυνδ ετε τη συσκευ απ το ρε µα τραβ ντα το καλ διο. •...
Vigtige informationer Sikkerhedsregler • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før apparatet tages i brug første gang; TEFAL påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug. • Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og standarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lavspænding, miljøbeskyttelse).
Seite 53
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 53 Apparatbeskrivelse Dampknap Kedel (inde i basen) Strygejernets temperaturvælger Ledning mellem strygejernet og basen Termostat lampe Skinne til opbevaring af ledning Ultracord system (afhængig af model) Skjuler til kalk-opsamler Sokkel til strygejernet Kalk-opsamler Pilot lampe tænd/sluk knap...
Seite 54
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 54 Brug Dampstrygning • Indstil termostatknappen på den stoftype, der ønskes strøget (se nedenstående oversigt). Undgå at stille strygejernet på en holder • Termostatlampen tænder. Vær forsigtig ! Dampgeneratoren er klar når termostatlampen af metal, for det kan skade slukker og kontrolpanelets grønne lampe lyser konstant.
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 55 Genopfyldning af vandtanken • Når den røde lampe “Tom vandtank” tænder, er der ikke mere damp. 1.Tag den aftagelige vandbeholder ud med håndtaget (det sidder foran på generatoren) og fyld den op uden at overskride max. niveauet.
Seite 56
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 56 Auto-off system • For at der ikke skal opstå farlige situationer, er generatoren udstyret med et ”auto off” system, der stiller generatoren på standby, hvis den ikke er blevet brugt i over 8 minutter eller hvis den er blevet glemt.
Seite 57
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 57 PROBLEMER MULIGE ÅRSAGER LØSNINGER Strygejernet producerer kun lidt Beholderen er tom (“tom” lampen er Fyld vandbeholderen. eller ingen damp. tændt). Dampmængden er indstillet på minimum. Dampmængden skal øges (med knappen på...
Seite 58
Jos käytät jatkojohtoa, tarkista, että johto on kaksinapainen (10 A) ja että siinä on maadoitusjohdin. • Ota sähköjohto kokonaan ulos ennen sen kytkemistä maadoitettuun pistorasiaan. • Jos sähköjohto tai raudan ja alustan välinen johto on vahingoittunut, se täytyy ehdottomasti antaa TEFAL sopimushuollon vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Seite 59
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 59 Tuotekuvaus Höyrynsäädin Alustan ja raudan välinen johto Vedenlämpötilan säätökursori Säilytystila Silitysraudan merkkivalo Karstankerääjän suojus Ultracord-järjestelmä (mallista riippuen) Kalkkikarstan kerääjä Raudan teline Painikkeet ja merkkivalot Virtakytkin Punainen vesisäiliön valo Sähköjohdon kelausnäppäin(mallista riippuen) Punainen “auto off”...
Seite 60
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 60 Käyttö Höyrytys • Vihreä merkkivalo syttyy. Rauta on lämmin, kun termostaatin merkkivalo on sammunut Älä aseta rautaa (katso alla oleva taulukko). metalliselle alustalle, sillä se voi vahingoittaa rautaa. • Silitysraudan valo syttyy. Ole varovainen! Silityskeskus on valmis kun silitysraudan valo Aseta rauta ennemmin sammuu ja vihreä...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 61 Vesisäiliön täyttö • Kun alustan “vesisäiliö on tyhjä - merkkivalo syttyy, sinulla ei ole enää höyryä – fig.11. 1.Täytä irrotettava vesisäiliö kädensijan avulla (sijaitsee generaattorin etuosassa), täytä se ylittämättä maksimitasoa. 2. Laita se kunnolla takaisin paikalleen, kunnes kuulet naksahduksen.
Seite 62
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 62 “Auto off”-järjestelmä • Oman turvallisuutesi vuoksi generaattori on varustettu “auto off”-järjestelmällä, joka laittaa generaattorin valmiustilaan 8 minuutin kuluttua, jos sitä ei käytetä 8 minuutin aikana tai se on unohdettu päälle- fig.15.
Seite 63
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 63 ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Höyryä tulee vähän tai ei Vesisäiliö on tyhjä (vesisäiliön merkkivalo Täytä vesisäiliö. ollenkaan. syttyy). Höyryn määrä on säädetty minimiin. Lisää hyöryn määrää (rungon painike). Pohjan lämpö on asetettu maksimiin.
• Apparaten får aldrig doppas i vatten eller annan vätska. Ställ aldrig järnet under en kran med rinnande vatten. • Apparaten skall inte användas om den fallit i golvet, om den har synliga skador, om den läcker eller fungerar onormalt. Plocka aldrig isär apparaten själv: lämna in den på en serviceverkstad godkänd av TEFAL, för att undvika fara.
Seite 65
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 65 Produktbeskrivning Ångknapp Ånggenerator (inuti basenheten) Väljare Termostat för strykjärnet Ångsladd Termostatväljare Ångsladdförvaring Ultracord system (beroende på modell) Lock kalkuppsamlare Avställningsplatta Kalkuppsamlare Strömbrytare med lampa för att slå av/på Instrumentpanel Knapp sladdvinda elsladd(beroende på modell) “Vattentank tom”...
Seite 66
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 66 Användning Ångstrykning • Ställ in strykjärnets temperatur efter det material som ska strykas (se tabellen nedan). Undvik att ställa järnet på • Termostatlampan börjar lysa. Var försiktig ! Ångstationen är klar att användas när ett metallställ då...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 67 Påfyllning av vattentanken • När den röda lampan “tom vattentank” lyser kan det inte produceras mer ånga – fig.11. 1.Ta av tanken med hjälp av handtaget (beläget framtill på ångstationen) och fyll den u u t t a a n n a a t t t t ö...
Seite 68
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 68 ”Auto off” system • För din säkerhet är ångstationen utrustad med ett “auto off” system, som innebär att ångstationen övergår till stand-by läge efter 8 minuter utan användning eller i händelse av glömska.
Seite 69
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 69 PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER ÅTGÄRDER Järnet avger lite ånga eller Vattentanken är tom (indikeringslampa för Fyll den löstagbara vattentanken. Kontrollera att den ingen ånga alls. tom tank lyser). löstagbara vattentanken är ordentligt på plats.
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 70 Важни указания Инструкции за безопасност • Преди да пуснете уреда за първи път, прочетете внимателно ръководството за употреба: фирмата не носи никаква отговорност при употреба не по предназначение. • За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба...
Seite 71
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 71 Описание Функция пара Нагревател (в корпуса) Термостат на ютията Кабел пара Индикатор на ютията Водач за прибиране на кабела за Система Ultracord (в зависимост от модела) пара Капаче на колектора за котлен...
Seite 72
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 72 Използване Гладене с пара • Поставете термостата на ютията на вида тъкан за гладене (вижте таблицата по- Не слагайте ютията никога върху долу). метална поставка • Индикаторът на ютията светва. Внимание: Уредът е готов, когато индикаторът на...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 73 Пълнене на резервоара по време на гладене • Когато червеният индикатор “празен резервоар” светне - фиг.10, нямате повече пара. Резервоарът за вода е празен. 1.Извадете подвижния резервоар за вода с помощта на дръжката...
Seite 74
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 74 Система “auto off” • За вашата сигурност генераторът притежава система “auto off” и генераторът преминава на икономичен режим, ако не се използва в продължение на 8 минути или ако сте го забравили включен.
Seite 75
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 75 Възможни причини Решения НЕИЗПРАВНОСТИ Има малко или изобщо няма Резервоарът е празен (свети червеният Напълнете резервоара. пара. индикатор). Количеството пара е регулирано на Увеличете количеството пара. минимум Температурата на гладещата Генераторът работи нормално, но...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 76 Fontos tudnivalók Biztonsági utasítások • Készüléke első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást: a használati utasításban leírtaktól eltérő használat mindennemű felelősség alól mentesíti a márkát. • Biztonsága érdekében a készülék kivitelezése megfelel a hatályban lévő előirásoknak és rendelkezéseknek (alacsony feszültség, elektromágneses kompatibilitás, életkörnyezet..).
Seite 77
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 77 Opis Gőzmennyiség szabályzó Gáztartály (a testen belül) A vasaló hőszabályozó hőmérsékletének szabályzó A gőzvezeték gombja A gőzvezeték felfektetési léce A vasaló jelző lámpa Vízkőgyűjtő dugó Ultracord rendszer (modell szerint) Vízkőgyűjtő Ploca odlagaca za glacalo Control panel Fényjelzős átkapcsoló...
Seite 78
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 78 Felhasználás Vasalás gőz segítségével • Állitsa be a hőmérsékletszabályzó gombot és a gőzmennyiség szabályzó gombot (az Soha ne helyezze a egyes modelleknél) a vasalandó szövet tipusa szerint (lásd. Az alsó táblázat).
Seite 79
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 79 A víztartály feltöltése használat közben • Ha a piros „üres tartály“ jelző lámpa kigyullad – 11.ábra, azt jelenti, hogy a gőz elfogyott. A víztartály üres. 1.Távolítsa el a kivehető víztartályt a fogantyú segítségével (a gőzfejlesztő elején található), és töltse tneg, a maximális szint túllépése nélkül.
Seite 80
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 80 „Auto off” rendszer • Biztonsága érdekében a gőzfejlesztő egy „auto off” rendszerrel van felszerelve, amely készenléti állapotba helyezi a készüléket, amennyiben 8 percig nem használja vagy megfeledkezik róla. • A vezérlőfelületen egy piros jelzőlámpa villog, amely a készülék készenléti állapotba helyezését jelzi.
Seite 81
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 81 Težave Možni vzroki Rešitve A készülék kevés párát fejleszt, vagy nem A viztartály üres ( a piros lámpa világit). Töltse fel a víztartályt. párol. A gőzmennyiség-szabályozo mirimuTirc Növelje a gőzmennyiséget. van állítva.
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 82 Důležitá doporučení Bezpečnostní pokyny • Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití: použití neodpovídající manuálu instrukcí zbavuje naší značku jakékoli odpovědnosti. • Pro zajištění vaší bezpečnosti byl tento přístroj sestrojen v souladu s aplikovatelnými normami a nařízeními (týkající se nízkého napětí, elektromagnetické...
Seite 83
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 83 Popis Ovladač páry Bojler parního generátoru (v těle Regulátor teploty žehličky podstavce) Kontrolka žehličky Šňůra na páru Ultracord systém (podle modelu) Úložná lišta na šňůru na páru Plocha odkládací desky Kryt sběrače vodního kamene Světelný...
Seite 84
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 84 Použití Žehlení pomocí páry • Umístěte regulátor teploty žehličky a regulátor pro nastavení průtoku páry (u některých Nikdy nepokládejte modelů) na typ žehlené látky (viz spodní tabulka). žehličku na kovovou odkládací desku, •...
Seite 85
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 85 Doplňte vodu do parní nádrže během používání • Když se rozsvítí červená kontrolka „prázdné nádrže“ - obr.11, nemáte již páru. Vodní nádrž je prázdná. 1.Pomocí úchytu (nachází se na přední straně parního generátoru) vytáhněte vyjímatelnou nádržku vody, naplňte ji vodou a nepřekročte přitom maximální...
Seite 86
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 86 Systém „auto off“ • Parní generátor je z bezpečnostních důvodů vybaven systémem „auto off“, který parní generátor vypne do pohotovostního režimu po 8 minutách nečinnosti nebo zapomenete-li přístroj vypnout. • Na panelu bliká červená světelná kontrolka, která indikuje pohotovostní režim přístroje –...
Seite 87
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 87 Problémy Možné příčiny Řešení V přístroji je málo nebo žádná pára. Nádrž je prázdná (svítí červená kon- Naplňte nádrž. trolka). Průtok páry je nastavený na minimum Zvyšte průtok páry. Teplota žehlicí desky je nastavena na Generátor funguje normálně, ale velmi...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 88 Važne preporuke Sigurnosni savjeti • Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije prve uporabe vašeg uređaja: ako se uređaj ne rabi sukladno uputama za uporabu, proizvođač se oslobađa svake odgovornosti. • Za vašu sigurnost, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktive o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolišu …).
Seite 89
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 89 Opis Tipka za paru Grijač (unutar uređaja) Kursor za podešavanje temperature glačala Cijev za paru Signalna žaruljica temperature Spremnik za cijev za paru Sustav Ultracord (ovisno o modelu) Plitica kolektora kamenca Ploča postolja...
Seite 90
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 90 Uporaba Glačanje na paru • Postavite izbornik za temperaturu ovisno o vrsti tkanine koju glačate Nikad ne postavljajte • Signalna žaruljica se uključuje. Budite pažljivi! Uređaj je spreman za rad kada se isključi glačalo na metalni...
Seite 91
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 91 Punjenje spremnika za vodu • Kada se uključi crvena signalna žaruljica, nema pare -slika 11. To ujedno znači da je spremnik vode prazan. 1.Izvadite uklonjivi spremnik za vodu uz pomoć ručke (smještene sprijeda generatora) i napunite ga ali nemojte prelaziti razinu max.
Seite 92
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 92 Sustav “auto off” • U svrhu vaše sigurnosti, generator je opremljen sa sustavom “auto off”, koji generator stavlja u stanje čekanja nakon isteka 8 minuta njegovog nekorištenja ili u slučaju da se na njega zaboravi.
Seite 93
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 93 Problem Uzrok Rješenje Crvena žaruljica za prazni spremnik Spremnik je prazan. Napunite spremnik. je uključena. Para izlazi kroz otvor za ispiranje. Učvrsite čep za ispiranje grijača. Čep za ispiranje grijača nije dobro postavljen.
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 94 Dôležité odporúčania Bezpečnostné pokyny • Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte tento návod na použitie: používanie, ktoré nie je v súlade s týmto návodom na použitie, zbavuje spoločnosť akejkoľvek zodpovednosti.
Seite 95
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 95 Popis Ovládač pary Bojler (vo vnútri skrinky) Ovládač na nastavenie teploty žehličky Regulátor nastavenie prietoku pary Kontrolné svetlo žehličky Vodiaca lišta hadičky na paru Systém Ultracord (podľa modelu) Kryt zberača vodného kameňa Doska podstavca na odkladanie žehličky...
Seite 96
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 96 Používanie Žehlenie s parou • Regulátor teploty žehličky a regulátor nastavenie prietoku pary (podľa modelu) umiestnite Žehličku nikdy na typ látky, ktorú chcete žehliť (pozri tabuľku nižšie). neukladajte na kovový • Pozor: prístroj je pripravený, keď kontrolné svetlo žehličky zhasne a keď zelené kontrolné...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 97 Počas používania naplňte nádržku obr. 10 • Keď sa rozsvieti červené kontrolné svetlo „prázdna nádržka“ – , už nemáte paru. Nádržka na vodu je prázdna. 1.Vyberateľnú nádržku na vodu vytiahnite za rukoväť (nachádza sa v prednej časti generátora pary) a naplňte ju, pri plnení...
Seite 98
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 98 Systém „auto off“ (automatické vypínanie) • Kvôli vašej bezpečnosti je tento generátor vybavený systémom „auto off“ (automatické vypínanie), ktorý slúži na uvedenie generátora do pohotovostného režimu v prípade, že sa 8 minút nepoužíva, alebo ak ste ho zabudli vypnúť.
Seite 99
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 99 Problémy Možné príčiny Riešenia Je nedostatok pary alebo nie je Nádržka je prázdna (červené kontrolné Naplňte nádržku. žiadna para svetlo svieti). Prietok pary je nastavený na minimum. Zvýšte prietok pary. Teplota žehliacej dosky je nastavená na Generátor funguje normálne, ale veľmi...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 100 Recomandări importante Instrucţiuni privind siguranţa • Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare anterior primei utilizări a aparatului dumneavoastră: o utilizare neconformă cu instrucţiunile de utilizare conduce la degrevarea de orice răspundere.
Seite 101
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 101 Descriere Acţionare abur Boiler (în interiorul carcasei) Cursor de reglare a temperaturii fierului de călcat Furtun pentru abur Indicatorul de pe fierul de călcat Depozitarea compactă a cablului pentru Sistem Ultracord (conform modelului) abur Placă...
Seite 102
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 102 Utilizare Călcarea cu abur a rufelor • Plasaţi butonul de reglare a temperaturii fierului de călcat şi butonul de reglare a debitului Nu aşezaţi niciodată fierul de abur pregătit (conform modelului) pe tipul de ţesătură care urmează a fi călcată (a de călcat pe un suport din...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 103 Umpleţi rezervorul în timpul utilizării • Când indicatorul roşu „rezervor gol” se aprinde – fig. 11, nu mai aveţi abur. Rezervorul de apă este gol. 1.Scoateţi rezervorul de apă detaşabil cu ajutorul mânerului (situat în partea frontală a generatorului) şi umpleţi-l fără...
Seite 104
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 104 Sistemul „auto off” • Pentru siguran a dumneavoastr , generatorul este echipat cu un sistem „auto off”, ţ ă care pune generatorul în stare de a teptare dup 8 minute de neutilizare sau dac ă...
Seite 105
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 105 Probleme Cauze posibile Soluţii Cantitate mică sau inexistentă de abur. Rezervorul este gol (indicator roşu aprins) Umpleţi rezervorul. Debitul de abur este reglat la nivelul Măriţi debitul de abur. minim Temperatura tălpii este reglată la nivelul Generatorul funcţionează...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 106 Важные рекомендации Правила техники безопасности • Перед эксплуатацией Вашего прибора внимательно прочтите руководство: при нарушении правил, изложенных в настоящем руководстве по эксплуатации, фирма освобождается от любой ответственности. • В целях Вашей безопасности, данный прибор соответствует действующим стандартам и нормативным актам...
Seite 107
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 107 Описание Нагреватель (внутри корпуса) Кнопка включения пара Шнур для подачи пара Ползунковый регулятор температуры нагревания Канал для хранения шнура для подачи пара утюга Крышка отделения для установки Индикатор утюга приспособления для сбора накипи...
Seite 108
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 108 Применение Глажение с отпариванием • Установите ползунок регулятора температуры утюга на требуемый тип ткани (см. Не ставьте утюг на прилагаемую таблицу). металлическую • Загорится световой индикатор утюга. Внимание: прибор готов к работе, когда...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 109 Наполнение резервуара для воды • Если загорается красный индикатор “Емкость для воды пуста”– рис.10 это значит, что вода в резервуаре закончилась, образование пара невозможно. 1.Снимите съемный резервуар для воды с помощью ручки (расположенной на...
Seite 110
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 110 Система “auto off” • В целях вашей безопасности парогенератор оборудован системой “auto off”, которая переводит утюг в режим ожидания в том случае, если прибор не используется в течение 8 минут, или, если вы забыли о нем.
Seite 111
По окончании срока годности направьте их в пункт сбора вторсырья или хотя бы в соответствующий сервисный центр, которые обеспечат их правильную обработку. Электроутюги с парогенератором Tefal / Calor модели GV6xxx GV8xxx и GV9xxx. Изготовлено во Франции на заводе Calor для компании “Группа СЕБ”, Франция...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 112 ВАЖЛИВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ Інструкції з техніки безпеки • Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим використанням вашого приладу: у разі недотримання вимог інструкції з експлуатації виробник звільняється від будь якої відповідальності за можливі наслідки.
Seite 113
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 113 Опис Кнопка увімкнення пари Резервуар парогенератора (всередині корпуса) Регулятор температури праски Трубка подачі пари Світловий індикатор Кришка відділення для трубки подачі пари Система Ultracord (в залежності від моделі) Відділення для збірника накипу...
Seite 114
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 114 Експлуатація Прасування із парою • Встановіть регулятор температури праски в положення відповідно до типу тканини, Ніколи не ставте праску на непристосовані яка підлягає прасуванню (див. далі таблицю). металеві підставки – •...
Seite 115
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 115 Доливайте воду у резервуар у процесі прасування • Коли загорається червоний індикатор «резервуар порожній» - рис. 11 , це означає, що вся пара витрачена. Резервуар для води порожній. 1.Витягніть висувний резервуар для води (що знаходиться в передньої частині...
Seite 116
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 116 Система автоматичного вимкнення «auto off» • Для вашої безпеки парогенератор обладнаний системою автоматичного вимкнення «auto off», що переключає парогенератор в режим очікування в разі, коли він не використовується більше ніж 8 хвилин або в разі, коли ви...
Seite 117
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 117 Несправність Можлива причина Рішення Подошва загрязнена или Настройка температури занадто Зверніться до наших порад щодо коричневого цвета и может висока. настройки температури. испачкать белье. Ваша білизна недостатньо Впевніться, що білизна достатньо...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 118 Önemli tavsiyeler Güvenlik talimatlar • Cihaz n z n ilk kullan m ndan önce lütfen talimatlar n dikkatle okuyun: kullan m talimatlar na uygun olmayan, uygunsuz veya profesyonel bir kullan m halinde markan n tüm sorumluluğu ortadan kalkar ve garanti geçersiz olur.
Seite 119
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 119 Cihazinizin Tanımı Buhar kontrol düğmesi Buhar kordonu saklama bölmesi Ütü s cakl k ayar düğmesi Buhar kordonu Gösterge ışığı Kazan kapağ Ultracord sistemi (modele göre) Kireç toplama kartuşu kapağ Ütü standı...
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 121 Kullanım sırasında kazanın doldurulması • Hazne boş” k rm z ş ğ yand ğ nda – şekil 10 , buhar elde edemezsiniz. Su haznesi boştur. 1. Ayr labilen su haznesini sap ndan tutarak ç kart n z (Jeneratörün önündedir) ve maksimum seviyesini aşmadan doldurunuz.
Seite 122
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 122 “Otomatik kapanma” sistemi • Güvenliğiniz için jeneratörünüzde bir “otomatik kapanma” sistemi vard r, bu sistem kullan lmadan beklediği 8 dakika sonunda veya unutulmas halinde jeneratörünüzü bekleme konumuna al r. • Kumanda panelindeki k rm z ikaz lambas cihaz n bekleme konumuna geçtiğini gösterir.
Seite 123
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 123 Problemler Olas nedenler Çözümler Az buhar var veya hiç yok. Hazne boştur (k rm z ş k yan yor). Hazneyi doldurun. Buhar debisi en düşüğe ayarl d r. Buhar debisini artt r n.
Seite 124
Notice Tefal 21L - 1800111437 7/02/08 15:57 Page 124 İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN: Ünvan : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş. Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak/İstanbul DANIŞMA HATTI : 444 40 50 – 0216 444 40 50 FİRMA YETKİLİSİNİN:...