Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TEFAL Pro Express GV8330 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pro Express GV8330:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR
NL
DE
EN
IT
EL
DA
FI
SV
NO
BG
HU
CS
HR
SK
RU
UK
TR
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL Pro Express GV8330

  • Seite 3 Click fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 1 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 5 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 9 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 18 fig. 19 fig. 20 fig. 17 fig.
  • Seite 4: Recommandations Importantes

    Recommandations importantes Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité...
  • Seite 5 Description Commande vapeur Poignée d’extraction et de remise en Curseur de réglage de température du fer place du réservoir amovible Voyant du fer Chaudière (à l’intérieur du boîtier) Système Ultracord (selon modèle) Cordon vapeur Plaque repose-fer Glissière de rangement du cordon vapeur Cache collecteur de tartre Interrupteur lumineux Marche/Arrêt Touche enrouleur de cordon électrique...
  • Seite 6 Système Ultracord (selon modèle) • Votre fer est équipé du système Ultracord pour éviter que le cordon ne traîne sur le linge et ne le refroisse pendant le repassage. Il évite également que le cordon ne gêne la main. Pour repasser avec le système Ultracord : - Le système Ultracord bascule automatiquement vers l’arrière.
  • Seite 7: Entretien Et Nettoyage

    • Réglage du curseur de température du fer : -Commencez d’abord par les tissus qui se repassent à basse température et Lors de la première utilisation terminez par ceux qui supportent une température plus élevée (••• ou Max). ou si vous n’avez pas utilisé la -Si vous repassez des tissus en fibres mélangées, réglez la température de vapeur depuis quelques repassage adaptée à...
  • Seite 8 Détartrez facilement votre générateur Pour prolonger la durée de vie de votre générateur et éviter les rejets de N‘introduisez pas de produits tartre, votre générateur est équipé d’un collecteur de tartre intégré. Ce détartrants (vinaigre, collecteur, placé dans la cuve, récupère automatiquement le tartre qui se détartants industriels...) pour forme à...
  • Seite 9 Un problème avec votre générateur ? Problèmes Causes possibles Solutions Le genérateur ne s’allume pas ou le L’appareil n’est pas sous tension. Vérifiez que l’appareil est bien branché voyant du fer et l’interrupteur lumineux sur une prise en état de marche et qu’il marche/arrêt ne sont pas allumés .
  • Seite 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsadviezen Veiligheidsvoorschriften • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant. • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de van toepassing zijnde normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
  • Seite 11 Beschrijving Stoomknop Stoomtank (boiler) Temperatuurregelaar Stoomsnoer strijkijzer-stoomtank Controlelampje van het strijkijzer Snoergeleider Ultracord systeem (afhankelijk van het model) Beschermkapje van het kalkopvang-sys- Strijkijzerplateau teem Kalkopvang-systeem Aan/uit-schakelaar met controlelampje Oproltoets van het netsnoer Bedieningspaneel (afhankelijk van het model) Controlelampje “Reservoir leeg” Controlelampje “auto off”...
  • Seite 12: Strijken Met Stoom

    Ultracord systeem (afhankelijk van het model) • Uw strijkijzer is voorzien van een Easycord system, om te voorkomen dat het snoer op het strijkgoed komt en dit tijdens het strijken opnieuw kreukt. Het vermijdt tevens dat het snoer de hand hindert. Om te strijken met het Ultracord systeem: - Het Ultracord systeem kantelt automatisch naar achter.
  • Seite 13: Reiniging En Onderhoud

    • Instellen van de temperatuurregelaar van het strijkijzer: Tijdens het eerste gebruik of - Begin met de stoffen die op een lage temperatuur worden gestreken (•) en wanneer u het strijkijzer een paar minuten niet heeft strijk daarna de stoffen die een hogere temperatuur verdragen (••• of max). gebruikt, houdt u het - Bij het strijken van een stof van gemengde vezels, stelt u de temperatuur strijkijzer weg van de...
  • Seite 14 Verwijder gemakkelijk de kalkaanslag van uw generator Om de levensduur van uw generator te verlengen en kalkaanslag te vermijden, Doe er geen producten in is uw generator uitgerust met een geïntegreerd kalkopvang-systeem. Dit voor het verwijderen van kalkopvang-systeem verzamelt automatisch de kalk die binnenin de stoomtank kalkaanslag (azijn, industriële producten voor het wordt gevormd.
  • Seite 15 Problemen met uw stoomgenerator Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De stoomgenerator werkt Het apparaat is niet aangesloten op Controleer of de stekker in het stopcontact zit niet of het controlelampje het elektriciteitsnet. en druk op de aan/uit-schakelaar op de achterkant van het strijkijzer en het van de behuizing.
  • Seite 16: Wichtige Empfehlungen

    Falls das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare Schäden davongetragen hat,Wasser verliert oder Betriebsstörungen auftreten, darf es nicht mehr benutzt werden. Nehmen Sie das Gerät nie selbst auseinander, sondern lassen Sie es, um jegliche Gefahr zu vermeiden, in einem autorisierten Tefal Service- Center nachsehen.
  • Seite 17 Beschreibung Dampftaste Boiler zur Dampferzeugung (im Inneren Temperaturregler für das Bügeleisen des Gehäuses) Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens Dampfkabel Ultracord System (je nach Modell) Dampfkabelkanal Bügeleisenablage Abdeckung des Kalk-Kollektors Kalk-Kollektor Beleuchteter Ein-/Ausschalter Taste Kabelaufwicklung (je nach Modell) Bedienungsfeld Staufach für das Stromkabel Netzkabel "Wasserbehälter leer"...
  • Seite 18: Ultracord System (Je Nach Modell)

    Ultracord System (je nach Modell) • Ihr Bügeleisen ist mit einem Teleskopkabel ausgestattet, das verhindert, dass das Stromkabel die Wäsche berührt. Außerdem verhindert es, dass die Hand durch das Stromkabel behindert wird. Bügeln mit dem Ultracord System: - Das Ultracord System klappt automatisch nach hinten.. - Jedes Mal, wenn Sie das Bügeleisen aufrecht hinstellen, rastet das Ultracord System in den Standteil des Bügeleisens ein und öffnet sich automatisch, sobald sie das Bügeleisen benutzen.
  • Seite 19: Vertikales Aufdämpfen

    .• Einstellen des Temperaturreglers : - Bügeln Sie zuerst die Stoffe, die eine niedrige Temperatur erfordern (•) und zum Schluss diejenigen, die eine hohe Temperatur benötigen (••• oder Max). Bei der ersten Benutzung - Wenn Sie Mischgewebe bügeln, stellen Sie die Bügeltemperatur auf die oder, wenn Sie die empfindlichste Faser ein.
  • Seite 20 Einfaches Entkalken Ihres Generators Um die Lebensdauer Ihres Generators zu verlängern und um zu verhindern, dass Benutzen Sie keine Kalkablagerungen entstehen, ist Ihr Generator mit einem eingebauten Kalk- Entkalkungsmittel (Essig, Kollektor ausgestattet. Dieser Kalk-Kollektor befindet sich im Boiler und nimmt industrielle Entkalker…), um den dort entstehenden Kalk auf.
  • Seite 21 Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator Problem Mögliche Ursachen Ratschläge Die Kontrollleuchten des Das Gerät ist nicht angeschaltet. Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt an den Stromkreislauf Generators leuchten nicht angeschlossen ist und drücken Sie den beleuchteten auf. Die Temperaturkontroll- Ein-/Ausschalter (befindet sich seitlich am Boiler). leuchte des Bügeleisen und der beleuchtete Ein - und Ausschalter leuchten nicht auf.

Inhaltsverzeichnis