Seite 17
GELIEVE DEZE GEBRUIKSAANWIJZING TE BEWAREN...
Seite 18
Description «SYNTH.» «SILK» «WOOL» «COTTON» «LINEN» «PROTECT CONCEPT» safety system - fig.2 - fig.3 - fig.1. Preparation What water may be used? Filling the water tank - fig.2. - fig.4. - fig.5 fig.6. - fig.7. - fig.3. Switch the steam generator on The first time the appliance is used, there may be some fumes...
Seite 19
Operating the control panel SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN - fi g.11 - fi g.12 - fi g.8 Steam ironing - fi g.13. Do not place the iron on a metal support.When taking a break from ironing, always place the iron on the iron rest plate of the unit.
Seite 20
Vertical steam ironing fabrics other than linen or cotton, hold the iron a being worn, always hang garments on a coat hanger. few centimetres from the - fig.13 garment to avoid burning the fabric. - fig.14. Power Zone Function - fig.15. AQUABOOST VAPORIZER function (pressurised cold water spray) - fig.28 - fig.29.
Seite 21
- fig.16. - fig.17 - fig.18 - fig.19. fig.20-21. - fig.22. Next time you use your appliance, press the «OK» button located below the control panel until the orange «Anti-Calc» light goes out - fig.23. Next time you use your appliance, press the «OK» button located below the control panel until the orange «Anti-Calc»...
Seite 22
Problems with your steam generator? PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk...
Seite 23
Beschreibung «SYNTH.» «SILK» «WOOL» «COTTON» «LINEN» «PROTECT CONCEPT» Sicherheitssystem - fig.2 - fig.3 - fig.1. Vorbereitung Welches Wasser verwenden? Befüllen des Wassertanks – fig.2 – fig.4. – fig.5 fig.6. – fig.7. – fig.3. Nehmen Sie die Dampfstation in Betrieb Bei der ersten Benutzung kann es zu einer unschädlichen Rauch- - fig.24.
Seite 24
- fi g.8. Dies hat keinerlei Folgen für die Benutzung des Geräts und hört SYNTH. - fi g.9 schnell wieder auf. SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN - fi g.10. Funktionsweise des Bedienfelds SYNTH.
Seite 25
SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN Vertikales Aufdämpfen und Baumwolle ist immer darauf zu achten, dass die an einer Person, sondern nur auf einem Bügel hängend, glätten. Sohle beim Glätten einige Zentimeter vom Stoff weg - fig.13 gehalten wird, um ihn nicht - fig.14.
Seite 26
Vor dem Entleeren Ihres Dampfgenerators muss dieser unbedingt - fig.12. mindestens zwei Stunden lang abkühlen, um jedes Verbrennungsrisiko - fig.16. - fig.17 - fig.18 - fig.19. - fig.20-21. - fig.22. Kontrollleuchte «ANTI-CALC» erlischt - fig.23. Bei der nächsten Verwendung, drücken Sie auf die «OK»-Taste auf dem Bedienfeld, bis die orange Kontrollleuchte «ANTI-CALC»...
Seite 27
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator? Problem Mögliche Ursachen Ratschläge Nehmen Sie Ihren Dampfgenerator niemals selbst auseinander. Bringen Sie ihn immer zu einer autorisierten Servicestelle.
Seite 28
Description SYNTH. SILK WOOL COTTON LINEN Système de sécurité «PROTECT CONCEPT» - fig.2 - fig.3 fig.1. Préparation Quelle eau utiliser ? Remplissez le réservoir - fig.2 – fig.4. – fig.5 et fig.6. – fig.7. - fig.3. Mettez la centrale vapeur en marche Durant la première utilisation, il peut se - fig.24.
Seite 29
SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN - fi g.10. Fonctionnement du tableau de bord SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN - fi g.11 - fi g.12 - fi g.8 Utilisation Repassez à la vapeur Ne posez jamais le fer sur un repose-fer métallique, - fi...
Seite 30
SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN Défroissez verticalement Pour les tissus autres que le lin ou le coton, maintenez le fer à quelques centimètres personne, mais toujours sur un cintre. afin de ne pas brûler le tissu. - fig.13 - fig.14.
Seite 31
Avant de procéder à la vidange de votre centrale vapeur, il est impératif - fig.12. de la laisser refroidir pendant plus de 2 heures, pour éviter tout risque de brûlure. - fig.16. - fig.17 - fig.18 - fig.19. fig.20-21. - fig.22. du voyant orange «Anti-Calc»...
Seite 32
Un problème avec votre centrale vapeur ? Problèmes Causes possibles Solutions S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre de Service Après-Vente agréé.
Seite 33
Beschrijving «SYNTH.» «SILK» «WOOL» «COTTON» «LINEN» Veiligheidssysteem «PROTECT CONCEPT» - fig.2 - fig.3 - fig.1. Voorbereiding Welk soort water moet u gebruiken? Het reservoir vullen - fig.2 - fig.4. - fig.5 fig.6. - fig.7. fig.3 Het klaarzetten van de stoomgenerator Tijdens het eerste gebruik kan er rook en - fig.24.
Seite 34
SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN - fi g.10. Werking van het bedieningspaneel SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN - fi g.11 - fi g.12 - fi g.8 Gebruik De stoomgenerator aanzetten - fi g.13 Het strijkijzer niet op een metalen plateau plaatsen omdat de zool...
Seite 35
SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN Verticaal stomen linnen of katoen, moet u het strijkijzer op een afstand van worden gedragen, maar altijd op een kleerhanger. enkele centimeters houden om eventueel verbranden van - fig.13 de stof te voorkomen. - fig.14.
Seite 36
Laat, voordat u uw stoomgenerator leegt, deze gedurende meer dan 2 uur - fig.12. afkoelen, om het gevaar van brandwonden te voorkomen. - fig.16. - fig.17 - fig.18 - fig.19. - fig.20-21. - fig.22. «Anti-Calc» dooft - fig.23. Druk bij het volgende gebruik op de «OK»-knop op het bedieningspaneel tot het oranje controlelampje «Anti- Calc»...
Seite 37
Een probleem met uw stoomgenerator? Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen U kunt altijd rechtstreeks contact opnemen met de consumentenservice van Groupe SEB Nederland BV of Groupe SEB Belgium SA (zie hiervoor de bijgevoegde servicelijst) indien u de oorzaak van het probleem niet zelf heeft kunnen vinden.