Schweissgerät für wig und e-hand (mma) (112 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für GYS PROTIG 201 DC FV
Seite 1
PROTIG 201 DC FV 02 / 03-17 / 112-116 02 / 18-32 / 112-116 Poste à souder TIG et MMA TIG (GTAW) and MMA (SMAW) welding machine 02 / 33-48 / 112-116 Schweissgerät für WIG und E-Hand (MMA) Equipo de soldadura TIG y MMA 02 / 49-63 / 112-116 Сварочный...
Seite 2
Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale FIG-1 FIG-2...
Seite 3
Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés. Elles doivent être en position verticale et maintenues à un support ou sur un chariot. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture.
Seite 5
Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale Tous les soudeurs doivent utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage: • positionner les câbles de soudage ensemble – les fixer avec une attache, si possible;...
Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE La source de courant de soudage est équipée d’une poignée supérieure permettant le portage à la main. Attention à ne pas sous- évaluer son poids.
Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale ALIMENTATION-MISE EN MARCHE • Ce matériel est livré avec une prise 16 A de type CEE7/7 et ne doit être utilisé que sur une installation électrique monophasée 230 V (50 - 60 Hz) à...
Seite 8
Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale RÉINITIALISATION DU POSTE Il est possible de restaurer les paramètres d’usine du poste. L’accès à ce paramètre avancé se fait en appuyant plus de 3 secondes sur le bouton « bascule affichage A ou V ».
Seite 9
Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale FONCTIONNEMENT DE L’IHM ET DESCRIPTION DE SES BOUTONS Bouton Mise en Veille / sortie de veille Cette touche est utilisée pour activer ou sortir l’appareil du mode veille. L’activation du mode n’est pas possible lorsque le produit est en condition de soudage.
Seite 10
Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale SOUDAGE A L’ÉLECTRODE ENROBÉE (MODE MMA) BRANCHEMENT ET CONSEILS • Brancher les câbles, porte-électrode et pince de masse dans les connecteurs de raccordement • Respecter les polarités et intensités de soudage indiquées sur les boîtes d’électrodes, •...
Seite 11
Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale MMA PULSE Les zones grisées ne sont pas utiles dans ce mode. Désignation Réglage Description & conseil Le Hot Start est une surintensité à l’amorçage évitant le collage de l’électrode sur la pièce à souder.
Seite 12
Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale CHOIX DU DIAMÈTRE DE L’ÉLECTRODE TIG DC Ø Électrode (mm) Tungstène pure Tungstène avec oxydes 10 > 75 10 > 75 60 > 150 60 > 150 75 > 180 100 > 200 130 >...
Seite 13
Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale TIG DC Pulsé Les zones grisées ne sont pas utiles dans ce mode. Conseils : Le choix de la fréquence : • Si soudage avec apport de métal en manuel, alors F(Hz) synchronisé sur le geste d’apport, •...
Seite 14
Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale Pointage SPOT Ce mode de soudage permet le pré-assemblage des pièces avant soudage. Le pointage peut-être manuel par la gâchette ou temporisé avec un délai de pointage prédéfini. Ce temps de pointage permet une meilleure reproductibilité et la réalisation de point non oxydé (accessible dans le menu avancé)
Seite 15
Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale COMBINAISONS CONSEILLÉES Courant (A) Électrode (mm) Buse (mm) Débit Argon (L/min) 0.3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2.4 - 6 mm 60 - 150 6 - 7 4 - 8 mm...
Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale CONNECTEUR DE COMMANDE GÂCHETTE DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Schéma de câblage de la torche SRL18. Schéma électrique en fonction du type de torche. Pin du connecteur Types de torche Désignation du fil...
Manuel d’utilisation PROTIG 201 DC FV Notice originale MESSAGES D’ERREUR, ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES Ce matériel intègre un système de contrôle de défaillance. Une série de messages au clavier de contrôle permet un diagnostic des erreurs et anomalies. Code erreur Signification...
Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or updates that are not specified in the instruction’s manual should not be under- taken.
Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions Gas cylinders must be stored in an open or ventilated area. They must be stored vertically and held by a support or trolley to limit the risk of fall.
Seite 20
Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions • connect the earth clamp as close as possible to the area being cut; • do not work next to the welding power source, do not sit or lean on it.
Seite 21
Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions EQUIPMENT INSTALLATION • Place the machine on the floor (maximum slope of 10°). • Provide an adequate area to ventilate the machine and access the controls. • This equipment must be used and stored in a place protected from dust, acid, gas or any other corrosive substance.
Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions USE OF EXTENSION LEADS All extension cables must have an adequate size and section, relative to the machine’s voltage. Use an extension lead that complies with national safety regulations.
Seite 23
Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions Cold current/Background Second welding current or «cold» current in standard 4TLOG or in PULSE current) mode PULSE frequency PULSATION frequency of the PULSE mode (Hz) Down slope current to minimum current, I Stop (S) to prevent weld defects Down slope current.
Seite 24
Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions Trigger mode selection button This button is used to set the trigger operation mode of the lamp. Each successive press toggles between the following modes: 2T / 4T / 4T LOG The LED indicates the selected mode.
Seite 25
Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions MMA STANDARD This standard MMA welding mode is suitable for most applications. It allows welding with all types of coated electrodes, rutile, basic and on all mate- rials: steel, stainless steel and cast iron.
Seite 26
Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions Pulsation frequency of the PULSE mode. The incrementation step depends on the frequency range: Pulse frequency Incremental step Pulse frequency 0.4 - 20 Hz 0.4 Hz - 3 Hz 0.1 Hz...
Seite 27
Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions SELECT IGNITION MODE TIG HF High Frequency start without contact. TIG Lift contact ignition (for environments sensitive to HF disturbances). 1- Place the torch in the welding position above the part (distance of about 2-3 mm between the electrode tip and the part).
Seite 28
Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions TIG DC - Pulse This pulsed current welding mode is a combination of high current pulses (I, welding pulse) and low current pulses (I_Cold, part cooling pulse). This pulse mode allows to assemble pieces while keeping the machine cool.
Seite 29
Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions SPOT welding This welding mode allows the pre-assembly of parts before welding. Scoring can be manual by trigger or delayed with a predefined scoring delay. This spot timer allows for a better reproducibility and the realisation of non-oxidized spots (accessible via the advanced menu).
Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions TRIGGER COMMAND CONNECTOR DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Cabling diagram for the SRL18 torch. Electric diagram based on type of torch used. Torch type...
Operating manual Translation of the original PROTIG 201 DC FV instructions RESOLUTION DES PROBLEMES This device integrates a default management system. A series of messages displayed on the control board allows for a fault and anomalies diagnosis. Error code Meaning...
Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung WARNUNGEN - SICHERHEITSREGELN ALLGEMEINER HINWEIS Diese Anleitung muss vor jeder Inbetriebnahme gelesen und verstanden werden. Jegliche Änderung oder Wartung, die nicht im Handbuch angegeben ist, darf nicht vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Personen- oder Sachschäden, die durch eine unsachgemäße Handhabung der Anweisungen im vorliegenden Benutzerhandbuch verursacht werden.
Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung Achtung: Das Schweißen in kleinen Räumen erfordert eine Überwachung des Sicherheitsabstands. Außerdem kann das Löten bestimmter blei- , cadmium-, zink- oder quecksilberhaltiger Materialien oder auch Beryllium besonders schädlich sein, daher sollten Sie die Teile vor dem Löten entfetten.
Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung Alle Schweißer sollten die folgenden Verfahren anwenden, um die Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern des Schweißkreises zu minimieren: • Positionieren Sie die Schweißkabel zusammen - fixieren Sie sie, wenn möglich, mit einer Klemme;...
Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung TRANSPORT UND TRANSIT DER SCHWEISSSTROMQUELLE Die Schweißstromquelle ist mit einem oberen Griff zum Tragen in der Hand ausgestattet. Achten Sie darauf, dass Sie ihr Gewicht nicht unterschätzen. Der Griff wird nicht als Anschlagmittel betrachtet.
Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung Der Normalbetrieb wird wieder aufgenommen, sobald die Versorgungsspannung in den Nennbereich zurückkehrt. • Lüfterverhalten: im Lichtbogenhandschweißen-Modus läuft der Lüfter kontinuierlich. Im WIG-Modus arbeitet der Lüfter nur während der Schweiß- phase und stoppt nach dem Abkühlen.
Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN, MENÜS UND PIKTOGRAMME FUNKTION PIKTOGRAMME MMA Kommentare HF-Zündung WIG-Verfahren mit HF-Zündung LIFT-Zündung WIG-Verfahren mit LIFT-Zündung Reinigungszeit des Brenners und Erstellung des Gasschutzes vor der Zün- Pré Gaz (Gasvorströmzeit) dung.
Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung FUNKTIONSWEISE DES BEDIENFELDES UND BESCHREIBUNG SEINER TASTEN Standby-/Wiedereinschalt-Taste Diese Taste dient zum Aktivieren oder Verlassen des Standby-Modus. Der Modus kann nicht aktiviert werden, wenn sich das Produkt im Schweißzustand befindet. Hinweis: Beim Einschalten startet das Produkt im Standby-Modus.
Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTER ELEKTRODE (MMA-MODUS) ANSCHLUSS UND TIPPS • Stecken Sie die Kabel, den Elektrodenhalter und die Erdungsklemme in die Anschlussstecker. • Beachten Sie die auf den Elektrodenboxen angegebenen Polaritäten und Schweißintensitäten.
Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung MMA PULSE (Lichtbogenhandschweißen, gepulst) Schattierte Bereiche sind in diesem Modus nicht hilfreich. Bezeichnung Einstellung Beschreibung & Tipp Prozentsatz des Hot Start Der Hot Start ist ein Überstrom bei der Zündung, der ein Anhaften der Elektrode am Werkstück 0 - 100 % (Heißstart)
Seite 42
Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung SCHÄRFEN DER ELEKTRODE Für einen optimalen Betrieb wird empfohlen, eine wie folgt geschärfte Elektrode zu verwenden: L = 3 x d für einen schwachen Strom. L = d für einen starken Strom.
Seite 43
Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung TIG DC - STANDARD Das WIG-Standard-Schweißverfahren mit Gleichstrom (TIG DC Standard) ermöglicht qualitativ hochwertiges Schweißen auf den meisten Eisenwerkstoffen wie Stahl, Edelstahl, aber auch Kupfer und seinen Legierungen, Titan... Die zahlreichen Möglichkeiten des Strom- und Gasmana- gements erlauben es Ihnen, Ihren Schweißvorgang perfekt zu steuern, vom Start bis zur endgültigen Abkühlung Ihrer Schweißraupe.
Seite 44
Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung Schweißstrom 10 - 200 A Schweißstrom Kaltstrom 20 - 99 % Zweiter «kalter» Schweißstrom Pulsfrequenz 0.1 - 2000 Hz Pulsfrequenz DownSlope 0 - 60 s Stromabstiegsrampe Dauer der Aufrechterhaltung des Gasschutzes nach dem Erlöschen des Lichtbogens. Er Post Gaz (Gasnachströmzeit)
Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung SPEICHERN UND ABRUFEN VON SCHWEISSKONFIGURATIONEN Die verwendeten Einstellungen werden automatisch gespeichert und beim nächsten Einschalten des Geräts wieder aufgerufen. Zusätzlich zu den aktuellen Einstellungen ist es möglich, sogenannte „JOB“-Konfigurationen zu speichern und abzurufen. Mit der Taste „JOB“ können Sie eine Konfigu- ration speichern, abrufen oder löschen.
Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung Bouton principal Bouton principal 4T-MODUS T1 - Die Haupttaste wird gedrückt, der Zyklus startet ab PréGaz und stoppt in der Phase I_Start. T2 - Die Haupttaste wird losgelassen, der Zyklus wird in UpSlope und Schweißen fortgesetzt.
Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung FERNSTEUERUNG Die analoge Fernsteuerung funktioniert mit dem WIG- und MMA-Verfahren. 045682 045675 Ref. 045699 Ansicht von außen Elektrische Schaltpläne entsprechend den Fernbedienungen. Anschluss 1- Schließen Sie die Fernbedienung an die Rückplatte der Schweißstromquelle an.
Betriebsanleitung Übersetzung der PROTIG 201 DC FV Originalbetriebsanleitung Betriebsstörungen Ursachen Abhilfen Das Erdungsklemmkabel, der Brenner oder Das Display ist eingeschaltet, aber das der Elektrodenhalter sind nicht an die Station Prüfen Sie die Anschlüsse. Gerät liefert keinen Strom. angeschlossen. Wird die Station mit Strom versorgt, spü- Überprüfen Sie den Stecker und die Erdung...
Seite 49
Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios.
Seite 51
Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales • no coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Sujete los dos cables de soldadura en el mismo lado del cuerpo; • Conecte el cable de retorno a la pieza lo más cerca posible de la zona a soldar;...
Seite 52
Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales INSTALACIÓN DEL MATERIAL • La fuente de corriente de soldadura se debe colocar sobre una superficie cuya inclinación máxima sea 10°. • Coloque la máquina en una zona lo suficientemente amplia para airearla y acceder a los comandos.
Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales USO DE PROLONGADOR ELÉCTRICO Todos los prolongadores deben tener un tamaño de sección apropiados a la tensión del aparato. Utilice un prolongador que se ajuste a las normativas nacionales.
Seite 54
Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales Corriente de subida Rampa de subida de corriente Corriente de soldadura Segunda corriente de soldadura Segunda corriente de soldadura llamada fría en estándar 4TLOG o en PUL- Corriente fría Frecuencia PULSE Frecuencia de pulsación del modo PULSE (Hz)
Seite 55
Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales Botón de selección del modo de disparo Este botón se utiliza para ajustar el modo de disparo de la linterna. Cada apriete/liberacion sucesiva entrena el cambio entre los modos siguientes : 2T / 4T / 4T LOG. . La LED indica el modo seleccionado NOTA : el modo gatillo seleccionado por defecto al encendido de la maquina corresponde al ultimo proceso utilizado antes de la ultima puesta en standby o puesta fuera de servicio del producto.
Seite 56
Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales MMA STANDARD Este modo de soldadura MMA estándar es adecuado para la mayoría de las aplicaciones. Permite soldar con todo tipo de electrodos revestidos, rutilos, básicos y sobre todos los materiales:: acero, acero inoxidable y hierro fundido.
Seite 57
Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales Designación Ajuste Descripción & consejos El Hot Start es una sobrecorriente durante el cebado para evitar que el electrodo se pegue a la Porcentaje de Hot Start 0 - 100 % pieza a soldar.
Seite 58
Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales SELECCIÓN DEL TIPO DE CEBADO TIG HF cebado de alta frecuencia sin contacto TIG Lift Cebado por contacto (para entornos sensibles a las perturbaciones de alta frecuencia). 1- Coloque la antorcha en posición de soldadura por encima de la pieza (distancia de unos 2-3 mm entre la punta del electrodo y la pieza).
Seite 59
Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales TIG DC - Pulsado Este modo de soldadura por corriente pulsada es una combinación de pulsos de alta corriente (I, pulso de soldadura) y pulsos de baja corriente (I_Frío, pulso de enfriamiento de la pieza).
Seite 60
Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales • El punteado-SPOT Este modo de soldadura permite el premontaje de las piezas antes de soldarlas. El punteado puede ser manual por el gatillo o temporizada con un retardo de punteado predefinido.
Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales CONECTOR DE CONTROL POR GATILLO DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Esquema de cableado de la antorcha SRL18 Esquema eléctrico en función de los tipos de antorcha.
Manual de uso Traducción de las instrucciones PROTIG 201 DC FV originales MENSAJES DE ERROR, ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Este material dispone de un sistema de control de fallo. Una serie de mensaje en el teclado de control permite un diagnóstico de los errores y anomalías.
Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала любых работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть осуществлены. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции...
Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций Будьте внимательны: сварка в небольших помещениях требует наблюдения на безопасном расстоянии. Кроме того, сварка некоторых металлов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий, может быть чрезвычайно вредной. Следует очистить от жира детали...
Seite 66
Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций Все сварщики должны использовать следующие процедуры для минимизации воздействия электромагнитных полей: • расположите сварочные кабели вместе - по возможности закрепите их с помощью зажима; • держитесь как можно дальше от сварочной цепи...
Seite 67
Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций ТРАНСПОРТИРОВКА И ТРАНЗИТ ИСТОЧНИКА СВАРОЧНОГО ТОКА Сверху источника сварочного тока есть ручка для транспортировки, позволяющая переносить аппарат. Будьте внимательны: не недооценивайте вес аппарата. Рукоятка не может быть использована для строповки.
Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций • Действия вентилятора: в режиме MMA вентилятор работает непрерывно. В режиме TIG вентилятор работает только во время сварки, затем останавливается после охлаждения. • Устройство поджига и стабилизации дуги разработано как для ручного функционирования, так и с механическим направляющим механизмом.
Seite 69
Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ, МЕНЮ И СИМВОЛОВ ТИГ ФУНКЦИЯ СИМВОЛЫ ММА Комментарии Высокочастотный поджиг Сварка TIG с высокочастотным поджигом HF (HF) Поджиг касанием (LIFT) Сварка TIG с поджигом касанием (LIFT) Пред-газ (продувка газа...
Seite 70
Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций РАБОТА С ИНТЕРФЕЙСОМ IHM И ОПИСАНИЕ ЕГО КНОПОК Ожидание / Выход из режима ожидания Эта кнопка используется для включения или выхода из режима ожидания. Активация режима невозможна, когда изделие находится в состоянии сварки.
Seite 71
Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций Кнопка регулировки холодного тока Когда выбран один из 2 процессов «TIG HF» или «TIG LIFT», клавиша регулировки холодного тока регулирует значение холодного тока (только в конфигурации триггера « PULSE». Значение можно отрегулировать в пределах...
Seite 72
Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций MMA PULSE Этот режим импульсной сварки подходит для вертикального применения (PF). Импульсная сварка позволяет сохранять сварную ванну холодной, способствуя при этом переносу материала. Для реализации вертикальной восходящей сварки без импульса требуется...
Seite 73
Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций СВАРКА ВОЛЬФРАМОВЫМ ЭЛЕКТРОДОМ В СРЕДЕ ИНЕРТНОГО ГАЗА (РЕЖИМ TIG) ПОДКЛЮЧЕНИЕ И СОВЕТЫ • Сварка TIG DC должна осуществляться в среде защитного газа (Аргона). • Подключите зажим массы к положительному коннектору подсоединения (+). Подключите кабель мощности горелки к отрицательному...
Seite 74
Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций TIG DC - СТАНДАРТ Способ сварки TIG DC Standard позволяет производить высококачественную сварку большинства железосодержащих сплавов, например стали, нержавейки, а также меди и ее сплавов, титана…Многочисленные возможности регулировки тока и расхода газа позволяют...
Seite 75
Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций Наименование Настройка Описание и рекомендации Пред-газ (продувка газа перед 0 - 60 с Время удаления воздуха из горелки и установки газовой защиты перед поджигом. сваркой) Наращивания тока 0 - 60 с...
Seite 76
Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций СОХРАНЕНИЕ И ВЫЗОВ ИЗ ПАМЯТИ НАСТРОЕК СВАРОЧНЫХ ПАРАМЕТРОВ Во время использования параметры автоматически сохраняются и восстанавливаются при следующем включении. Помимо текущих параметров, можно сохранять и вызывать конфигурации «JOB». Кнопка «JOB» позволяет сохранить, вызвать или удалить конфигурацию. 50 До...
Seite 77
Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций Bouton principal Bouton principal РЕЖИМ 4T T1 - Нажата главная кнопка, цикл начинается с PreGas и останавливается в фазе I_Start. T2 - Главная кнопка отпущена, цикл продолжается в UpSlope и...
Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ Аналоговое дистанционное управление работает в режимах TIG и MMA. 045682 045675 Арт. 045699 Внешний вид Электрические схемы в зависимости от дистанционного управления. Подключение 1- Подключите дистанционное управление к задней панели источника сварочного тока.
Инструкция по Перевод оригинальных применению PROTIG 201 DC FV инструкций Неисправности Причины Устранение Дисплей горит, но аппарат не выдает Кабель зажима массы или держателя Проверьте подключения. ток. электрода не соединены с аппаратом. Аппарат включен. Вы ощущаете Проверьте розетку и заземление вашего...
Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van dit apparaat moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed be- grepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan.
Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding De gasflessen moeten worden opgeslagen in een open of goed geventileerde ruimte. Ze moeten in verticale positie gehouden worden, in een houder of op een trolley. Lassen in de buurt van vet of verf is verboden.
Seite 82
Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding • plaats de laskabels samen - bind ze zo mogelijk onderling aan elkaar vast; • houd uw romp en uw hoofd zo ver mogelijk verwijderd van het lascircuit; • wikkel de laskabels nooit rond je lichaam;...
Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding Til nooit een gasfles en het apparaat tegelijk op. De vervoersnormen zijn verschillend. Til nooit het apparaat boven personen of voorwerpen. INSTALLATIE VAN HET MATERIAAL • Plaats de voeding op een ondergrond met een helling van minder dan 10°.
Seite 84
Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding AANSLUITEN OP EEN STROOMGENERATOR Deze apparatuur kan worden gebruikt met een generator, op voorwaarde dat de hulpspanning aan de volgende eisen voldoet : - De spanning moet wisselspanning zijn, ingesteld zoals voorgeschreven, en de piekspanning moet lager zijn dan 400V, - De frequentie moet tussen de 50 en 60 Hz liggen.
Seite 85
Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding OMSCHRIJVING VAN FUNCTIES, MENU’S EN ICONEN FUNCTIE PICTOGRAM MMA Opmerkingen Ontsteking HF TIG Procedure met HF ontsteking Ontsteking LIFT TIG Procedure met LIFT ontsteking Duur van het zuiveren van de toorts en het creëren van een beschermgas Pre-Gas voorafgaand aan de ontsteking.
Seite 86
Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding FUNCTIONEREN VAN DE IHM EN DE BESCHRIJVING VAN DE KNOPPEN Knop Stand-by / uit Stand-by Deze toets wordt gebruikt om het apparaat in en uit de stand-by-stand te zetten. Het activeren van de module is niet moge- lijk wanneer er met het apparaat gelast wordt.
Seite 87
Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding Knop voor het regelen van de koude stroom Wanneer één van de 2 procedures «TIG HF» of «TIG LIFT» wordt gekozen, kunt u met de knop voor het instellen van de koude stroom de waarde van de koude stroom bijstellen (alleen mogelijk in de configuratie «...
Seite 88
Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding MMA Puls Deze MMA Puls lasmodule is geschikt voor toepassingen waar verticaal opgaand (PF) gelast moet worden. Met de puls-module is het mogelijk om een koud smeltbad te behouden, dat toch een goede materiaaloverdracht geeft. Zonder puls vereist het verticaal opgaand lassen een «dennenboom»...
Seite 89
Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding LASSEN MET WOLFRAAM ELEKTRODE MET INERT GAS (TIG MODULE) AANSLUITING EN ADVIEZEN • Bij TIG lassen moet altijd een beschermgas (Argon) worden gebruikt. • Sluit de massaklem aan op de positieve (+) aansluiting. Sluit de voedingskabel van de toorts aan op de negatieve (-) aansluiting, evenals de aanslui- tingen van de knop(pen) van de toorts en van het gas.
Seite 90
Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding TIG DC - STANDAARD De TIG DC Standaard lasprocedure geeft een hoge laskwaliteit op de meeste ijzerhoudende materialen, zoals staal, rvs, maar ook koper en koperlegeringen, titaan..De vele mogelijkheden om stroom en gas te regelen bieden u een perfecte beheersing van uw lasprocedure, vanaf de ontsteking tot de uiteindelijke afkoeling van de.lasnaad.
Seite 91
Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding Omschrijving Instellen Beschrijving & adviezen Duur van het zuiveren van de toorts en het creëren van een beschermgas voorafgaand aan Pre-Gas 0 - 60 s de ontsteking. Stijgende stroom 0 - 60 s...
Seite 92
Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding OPSLAAN EN OPROEPEN VAN DE LASINSTELLINGEN De gebruikte instellingen worden automatisch opgeslagen, en weer opgeroepen wanneer het lasapparaat opnieuw opgestart wordt. Naast de in ge- bruik zijnde instellingen is het mogelijk om instellingen genaamd « JOBS » op te slaan en weer op te roepen. Met de knop « JOB » kan de lasser een instelling opslaan, weer oproepen of verwijderen.
Seite 93
Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding Bouton principal Bouton principal 4T MODULE T1 - De hoofd-knop is ingedrukt, de cyclus start vanuit Pregas en stopt in de fase l_Start. T2 - De hoofd-knop wordt losgelaten, de cyclus gaat over in UpSlope en in lassen.
Seite 94
Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding AFSTANDSBEDIENING De analoge afstandsbediening functioneert in de procedures TIG en MMA. 045682 045675 Art. code 045699 Buitenaanzicht Elektrische schema’s afhankelijk van de afstandsbediening. Aansluiting 1 - Sluit de afstandsbediening aan op de achterkant van de lasstroombron.
Gebruikershandleiding PROTIG 201 DC FV Vertaling van de originele handleiding Afwijkingen Oorzaken Oplossingen De kabel van de aardingsklem, de toorts of De display staat aan maar het apparaat de elektrodehouder is niet goed aangesloten Controleer de aansluitingen levert geen stroom...
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali RISCHIO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE Proteggere completamente la zona di saldatura, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di saldatura.
Seite 98
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali I portatori di pacemaker devono consultare un medico prima di usare questo dispositivo di saldatura. L’esposizione ai campi elettromagnetici durante la saldatura potrebbe avere altri effetti sulla salute che non sono ancora conosciuti.
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO • Mettere la fonte di corrente di saldatura su un suolo inclinato al massimo di 10°. • Prevedere una zona sufficiente per aerare il dispositivo di corrente di saldatura e accedere ai comandi.
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali COLLEGAMENTO AD UN GRUPPO ELETTROGENO Questo materiale funziona con dei gruppi elettrogeni a condizione che la potenza ausiliare risponda alle seguenti esigenze: - La tensione deve essere alternata, regolata come specificato e di tensione di picco inferiore a 400V, - La frequenza è...
Seite 101
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali DESCRIZIONE DI FUNZIONI, MENÙ E PITTOGRAMMI FUNZIONE PITTOGRAMMA MMA Osservazioni Innesco HF Processo TIG con innesco HF Innesco LIFT Processo TIG con innesco LIFT Tempi di pulizia della torcia e di creazione della protezione gas prima Pre Gas dell’innesco.
Seite 102
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali FUNZIONAMENTO DELL’IHM (INTERFACCIA) E DESCRIZIONE DEI SUOI PULSANTI Pulsante Messa in stand-by / Uscita dallo stand-by Questo pulsante viene utilizzato per attivare e uscire l’apparecchio dalla modalità stand-by. L’attivazione della modalità non è...
Seite 103
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali Pulsante di regolazione della corrente fredda Quando uno dei due procedimenti «TIG HF» o «TIG LIFT» viene selezionato, il pulsante di regoloazione della corrente fredda permette di regolare il valore della corrente fredda unicamente nella configurazione « PULSATO ». Il valore può...
Seite 104
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali MMA Pulsato La modalità di saldatura MMA Pulsata è adatta ad applicazione in posizione verticale montante (PF). Il pulsato permette di conservare un bagno freddo favorendo il trasferimento di materia. Senza pulsazione la saldatura verticale richiede un movimento «a pino», altrimenti detto spostamento triangolare, difficile.
Seite 105
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali SALDATURA A ELETTRODO TUNGSTENO CON GAS INERTE (MODO TIG) COLLEGAMENTO E CONSIGLI • La saldatura TIG DC richiede una protezione gas (Argon). • Collegare il morsetto di massa al connettore di raccordo positivo(+). Collegare il cavo di potenza della torcia nel connettore di collegamento negativo (–) così...
Seite 106
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali TIG DC - STANDARD Il processo di saldatura TIG DC Standard consente saldature di alta qualità sulla maggior parte dei materiali ferrosi come acciaio, acciaio inossida- bile, ma anche rame e sue leghe, titanio ... Le numerose possibilità di gestione corrente e i gas consentono la perfetta padronanza delle operazioni di saldatura, dall’innesco al raffreddamento finale del cordone di saldatura.
Seite 107
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali Denominazione Regolazione Descrizione & consiglio Pre Gas 0 - 25 s Tempi di pulizia della torcia e di creazione della protezione gas prima dell’innesco. Corrente di avvio 10 - 200% Questa corrente portante all’avvio è...
Seite 108
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali MEMORIZZAZIONE DELLE CONFIGURAZIONI DI SALDATURA I parametri in uso sono automaticamente memorizzati e richiamati all’accensione successiva. Oltre ai parametri in corso, è possibile salvare e richia- mare le configurazioni chiamate «JOB» Il pulsante « JOB » permette di registrare, di richiamare e di eliminare una configurazione. 50 Jobs sonno memorizzabili per procedimento di saldatura.
Seite 109
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali Bouton principal Bouton principal T1 - Il pulsante principale è premuto, il ciclo si avvia a partire dal Pre- Gas e si arresta nella fase di I_Start. T2 - Il pulsante principale è rilasciato, il ciclo continua in UpSlope e in saldatura.
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali COMANDO A DISTANZA Il comando a distanza analogico funziona in processo TIG e MMA. 045682 045675 rif. 045699 Vista esterna Schema elettrico in funzione dei comandi a distanza. Connessione 1-Collegare il comando a distanza sul lato posteriore della fonte di corrente di saldatura.
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni PROTIG 201 DC FV originali Anomalie Cause Rimedi Il cavo del morsetto di massa, la torcia o il Lo schermo è acceso ma il dispositivo portaelettrodo non sono connessi al dispo- Verificare le connessioni.
Seite 112
Pièces de rechange PROTIG 201 DC FV SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Poignée / Handle / Griff / Mango / Handvat 56048 Patin d’angle supérieur / Upper corner pad / Oberer Eckschuh / Zapato de esquina superior / Bovenste hoek schoen 56163 Patin d’angle inférieur / Lower corner pad / Unterer Eckschuh / Zapato de esquina inferior / Onderste hoek schoen...
Seite 113
Schéma électrique PROTIG 201 DC FV CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO...
Seite 114
Spécifications Techniques PROTIG 201 DC FV TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE PROTIG 201 DC FV Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
Seite 116
Pictogrammes PROTIG 201 DC FV L’appareil respecte la norme EN60974-1 et EN60971-10 appareil de classe A. The device is compliant with standard EN60974-1 and EN60971-10 class A device. IEC 60974-1 Das Gerät erfüllt die Norm EN 60974-1 und EN 60971-10 der Geräteklasse A El aparato se ajusta a la norma EN60974-1 y EN 60971-10, aparato de clase A.