SWITCH PRO NACH EN 354 UND EN 795-B ALLGEMEINE ANWENDUNGSHINWEISE schriftlich empfohlen wird, verändert oder für das An- Dieses Produkt ist Teil einer Persönlichen Schutzausrüs- bringen von Zusatzteilen angepasst werden. Vor und tung zum Schutz gegen Stürze aus der Höhe und sollte nach dem Gebrauch ist das Produkt auf eventuelle Be- einer Person zugeordnet werden.
Verbindungselemente, die sich selbst ausrichten (EN Stellen, die solche Schäden verursachen könnten müs- 362 ) b) Nur geeignet in Verbindung mit Switch Pro Y- sen mit geeigneten Hilfsmitteln abgedeckt werden. Static. Ebenfalls können scharfe Kanten, Nässe und insbeson- 4.
Bei gewerblicher Nutzung müssen die in dieser Ge- Konformitätserklärung: brauchsanleitung enthaltenen Informationen jedem Nut- Hiermit erklärt die EDELRID GmbH & Co. KG, dass sich zer vor der Verwendung zur Verfügung gestellt werden. dieser Artikel in Übereinstimmung mit den grundlegen- den Anforderungen und den relevanten Vorschriften der AUFBEWAHRUNG, INSTANDHALTUNG UND TRANS- EU Verordnung 2016/425 befindet.
SWITCH PRO ACCORDING TO EN 354 AND EN 795-B GENERAL APPLICATION NOTES any liability. In such cases, the responsibility and risk lie This product is part of personal protective equipment with the users or persons responsible for the operation. (PPE) for protection against falls from height and should When using this product, we recommend additionally be assigned to a person.
Seite 13
• if there are doubts concerning safe use; 3. INSTALLATION AND TESTING. a) Use directional- • if the edges of webbing are damaged or if fibres have connectors (EN 362 ) b) Only suitable with Switch Pro been pulled from the webbing; Y-Static.
Seite 14
Declaration of Conformity: ture of qualified person responsible. A suitable specimen is found at www.edelrid.de EDELRID GmbH & Co. KG herewith declares that this article is in conformity with the essential requirements In case of commercial use, the relevant information con- and the relevant provisions of EU regulation 2016/425.
SWITCH PRO CONFORME AUX NORMES EN 354 ET EN 795-B CONSIGNES D’UTILISATION GÉNÉRALES cant, ni être adapté pour la fixation de pièces supplé- Ce produit fait partie d’un équipement de protection in- mentaires. Avant et après l’utilisation, vérifiez si le produ- dividuel visant à...
Seite 16
362 ) b) Uniquement adapté en association avec Switch mages doivent être recouverts à l‘aide d‘instruments Pro Y-Static. 4. CHUTE DANS LE BLOQUEUR. Switch Pro (Y-)Static : appropriés. Si une analyse des risques effectuée avant le début des travaux montre qu‘en cas de chute, une solli- L‘utilisateur doit toujours rester en dessous du point...
Seite 17
Un modèle approprié est disponible sur le site www.edelrid.de Déclaration de conformité : EDELRID GmbH & Co. KG déclare par la présente que En cas d‘utilisation commerciale, les informations conte- cet article est conforme aux exigences fondamentales et nues dans cette notice d‘utilisation doivent être mises à...
SWITCH PRO VOLGENS EN 354 EN EN 795-B ALGEMENE GEBRUIKSINSTRUCTIES gaand aan en na het gebruik moet het product worden Dit product maakt deel uit van de persoonlijke bescher- gecontroleerd op eventuele beschadigingen. De bruikba- mingsmiddelen ter bescherming tegen het vallen van re staat en juiste werking van de uitrusting garanderen.
Seite 19
(EN 362 ) b) Alleen der ijsvorming de sterkte van textiele producten sterk geschikt in combinatie met Switch Pro Y-Static. 4. VAL IN DE STIJGKLEM. Switch Pro (Y-)Static: De ge- verminderen! Plaatsen die dergelijke schade kunnen veroorzaken, moeten worden afgedekt met geschikte bruiker moet altijd onder het verankeringspunt blijven hulpmiddelen.
Verklaring van overeenstemming: Een geschikt voorbeeld vindt u op www.edelrid.de Hierbij verklaart EDELRID GmbH & Co. KG dat dit pro- duct in overeenstemming is met de essentiële eisen en Voor commercieel gebruik moeten de informatie in deze...
Seite 21
SWITCH PRO SEC. NORMA EN 354 ED EN 795-B ISTRUZIONI GENERALI PER L‘USO L‘attrezzatura non deve essere modificata o adattata per Questo prodotto fa parte dei dispositivi di protezione in- il fissaggio di particolari aggiuntivi in nessun modo, se dividuale (DPI) previsti per la protezione da cadute non come raccomandato per iscritto dal fabbricante.
Switch Pro Y-Static. 4. CADUTA NEL FERMACORDA DI SALITA. Switch Pro mezzi appropriati. Se da un‘analisi dei rischi da eseguire prima di iniziare i lavori risulta che in caso di caduta può...
Seite 23
Il modello corrispondente si trova in www.edelrid.de EDELRID GmbH & Co. KG dichiara con la presente che questo articolo corrisponde ai requisiti basilari e alle dis- Per l‘impiego commerciale, le informazioni riportate nel- posizioni rilevanti del regolamento UE 2016/425.
SWITCH PRO SEGÚN LAS NORMAS EN 354 Y EN 795-B INDICACIONES GENERALES DE USO Eliminar inmediatamente el producto si consta alguna Este producto es parte de un equipo personal de seguri- duda en cuanto a la seguridad de uso. El fabricante no dad que sirve como protección contra caídas desde la...
Seite 25
Switch Pro Y-Static. • en caso de daños en los bordes de la correa o si se 4. CAÍDA EN LA UNIÓN DE ESCALADA. Switch Pro (Y-) han soltado fibras del material de la correa; Static: El usuario siempre debe permanecer debajo del •...
Seite 26
Declaración de conformidad: adecuada. Mediante la presente, EDELRID GmbH & Co. KG declara En caso de un uso comercial, deben ponerse a la dispo- que este artículo coincide con los requerimientos bási- sición de cada usuario las informaciones contenidas en cos y las directivas relevantes de la directiva UE este manual de uso, antes de utilizar el producto.
SWITCH PRO IHT. EN 354 OG EN 795-B GENERELL BRUKSINFORMASJON tillegg at nasjonale bestemmelser følges. PVU-produkter Dette produktet er en del av et personlig verneutstyr til er utelukkende godkjent til sikring av personer. vern mot fall fra høyden og skal tilordnes en person. Den- PRODUKTSPESIFIKK INFORMASJON, FORKLARING ne bruksanvisningen inneholder viktige opplysninger.
Seite 28
• Når det har vært en hard fallbelastning; Kun egnet i forbindelse med Switch Pro Y-Static. • Når mantelen er sterkt skadet (kjernen synlig). 4. FALL INN I TAUKLEMMEN Switch Pro (Y-)Static: Bru- Kontroll og dokumentasjon keren må alltid være under forankringspunktet for å...
Seite 29
Maks. lengde på forbindelsesmiddelet i cm. YYYY MM: Produksjonsår og -måned Samsvarserklæring: Hermed erklærer EDELRID GmbH & Co. KG at denne artikkelen er i samsvar med de grunnleggende kravene og de relevante forskriftene i EU forordning 2016/425. Den originale samsvarserklæringen kan hentes opp med følgende Internettlenke: http://www.edelrid.de/...
Seite 30
SWITCH PRO SEGUNDO EN 354 E EN 795-B AVISOS GERAIS PARA O USO após o uso o produto precisará ser controlado a fim de Este produto faz parte do equipamento de proteção pes- verificar se sofreu eventuais danos. Assegurar que o soal cuja função é...
Seite 31
(EN 362 ) b) Ade- Cantos pontiagudos, a humidade e, principalmente, a quado apenas junto com Switch Pro Y-Static. formação de gelo podem prejudicar muito a resistência 4. QUEDA COM AUTOBLOQUEADOR MECÂNICO.
Seite 32
Declaração de conformidade: nome do fabricante e dados para contato, identificação Com a presente a EDELRID GmbH & Co. KG declara que clara, data de fabricação, data da compra, data do pri- meiro uso, data planejada do próximo controle, result- este artigo está...
SWITCH PRO IHT. EN 354 OG EN 795-B GENERELLE HENVISNINGER OM ANVENDELSE en. Til anvendelse af dette produkt anbefaler vi desuden, Dette produkt er del af et personligt sikkerhedsudstyr til at de tilsvarende nationale regler overholdes. PSU-pro- beskyttelse mod fald fra højden og bør tildeles en per- dukter er udelukkende godkendt til sikring af personer.
Seite 34
• hvis materialet har været i kontakt med kemikalier i forbindelse med Switch Pro Y-Static. • hvis der har været en hård faldbelastning 4. FALD IND I STIGKLEMMEN. Switch Pro (Y-)Static: • ved kraftig beskadigelse af indkapslingen (synlig kerne). Brugeren skal altid blive under forankringspunktet for at Kontrol og dokumentation undgå...
Seite 35
Overensstemmelseserklæring: lens resultat og underskrift af den ansvarlige sagkyndige person. En egnet skabelon findes på www.edelrid.de Hermed erklærer EDELRID GmbH & Co. KG, at denne artikel er i overensstemmelse med de grundlæggende Ved kommerciel anvendelse skal oplysningerne i denne krav og de relevante forskrifter af EU-forordningen brugsvejledning stilles til rådighed for hver bruger inden...
SWITCH PRO ZGODNY Z EN 354 I EN 795-B OGÓLNE ZASADY UŻYTKOWANIA produktu może spowodować pogorszenie właściwości Produkt ten stanowi część indywidualnego wyposażenia zabezpieczających. Wyposażenie nie powinno być zmie- ochronnego zabezpieczającego przed upadkiem z niane ani dopasowywane do mocowania elementów do- wysokości i powinien być...
Seite 37
4. ODPADNIĘCIE Z UŻYCIEM PRZYRZĄDU ZACISKO- pomocniczymi. Jeśli przeprowadzona przed WEGOE. Switch Pro (Y-)Static: Aby uniknąć poważnych rozpoczęciem pracy ocena zagrożenia pokaże, że w przy- padku odpadnięcia możliwe jest obciążenie liny na lub śmiertelnych obrażeń w następstwie silnego krawędzi, to należy zastosować odpowiednie środki obciążenia uderzeniowego użytkownik musi zawsze...
Seite 38
Oznaczenie Switch Pro kontrola musi być przeprowadzana regularnie przez pro- Producent: EDELRID ducenta, właściwego specjalistę lub zatwierdzoną Model: Seria Switch Pro jednostkę kontrolującą i jeśli to konieczne produkt musi Nazwa produktu: Indywidualna lina bezpieczeństwa być następnie poddany konserwacji lub wycofany z zgodna z EN 354:2010, urządzenie kotwiczące zgodne z...
Seite 39
Deklaracja zgodności: EDELRID GmbH & Co. KG oświadcza, że artykuł ten jest zgodny z zasadniczymi wymogami i odpowiednimi prze- pisami rozporządzenia UE 2016/425. Oryginalna deklar- acja zgodności dostępna jest pod następującym adre- sem internetowym: http://www.edelrid.de/... Produkty naszej firmy wytwarzane są z najwyższą...
Seite 40
SWITCH PRO ENLIGT EN 354 OCH EN 795-B ALLMÄNA ANVÄNDNINGSHÄNVISNINGAR bruk och/eller felanvändning av utrustningen. Risk- Denna produkt är en del av en personlig skyddsutrust- tagandet och ansvaret tillskrivs vid alla händelser använ- ning som ska skydda mot fall från höga höjder och som dare respektive ansvariga.
Seite 41
• om materialet har kommit i kontakt med kemikalier; delseelement som som är självjusterande (EN 362 ) b) • om en hård fallbelastning har inträffat; Endast lämpligt i kombination med Switch Pro Y-Static. • om manteln uppvisar starka skador (synlig kärna). 4. FALL I KLÄTTRINGSKLÄMMAN. Switch Pro (Y-)Sta- tic: Användaren måste alltid befinna sig under föran-...
Seite 42
: Produkten får endast användas av en person i taget Max. längd hos förbindelsemedlet i cm. ÅÅÅÅ MM: Tillverkningsår och månad Försäkran om överensstämmelse: Härmed förklarar EDELRID GmbH & Co. KG att denna produkt överensstämmer med de principiella kraven och relevanta föreskrifterna i EU förordning 2016/425. Ori-...
SWITCH PRO PODLE EN 354 A EN 795-B VŠEOBECNÉ POKYNY K POUŽITÍ Pro používání výrobku doporučujeme navíc dodržovat Tento výrobek je součástí osobního vybavení k ochraně odpovídající národní pravidla. Výrobky OOP se smí proti pádům z výšky a měl by být přidělen jedné osobě.
Seite 44
- když švy vykazují viditelná poškození nebo známky ve spojení se Switch Pro Y-Static. oděru; 4. PÁD DO BLOKANTU Switch Pro (Y-)Static: Uživatel - když se materiál dostal do kontaktu s chemikáliemi; musí zůstat vždy pod kotevním bodem, aby se vyloučila - když...
Seite 45
: Výrobek smí současně používat jen jedna osoba Max. délka spojovacího prostředku v cm. YYYY MM: rok výroby a měsíc Prohlášení o shodě: Tímto společnost EDELRID GmbH & Co. KG prohlašuje, že tento výrobek je v souladu se základními požadavky a příslušnými předpisy nařízení EU 2016/425. Originální...
Seite 46
SWITCH PRO CONFORM EN 354 ȘI EN 795-B INDICAŢII GENERALE DE UTILIZARE diat scos din uz, dacă există chiar şi cel mai mic dubiu cu Acest produs este parte componentă a unui echipament indi- privire la siguranța în utilizare a acestuia. În caz de abuz şi / vidual de protecţie, pentru protecţia împotriva căderilor de la...
Seite 47
în legătură cu Switch Pro Y-Static. • dacă a apărut o solicitare puternică la cădere; 4. CĂDERE ÎN BLOCATOR DE COARDĂ. Switch Pro (Y-) • dacă mantaua este puternic deteriorată (miezul este vizibil). Static: Utilizatorul trebuie să rămână mereu sub punctul de Verificarea şi documentaţia...
Seite 48
Declaraţie de conformitate: data primei utilizări, data următoarei verificări periodice, re- Prin prezenta, EDELRID GmbH & Co. KG declară, că acest zultatul verificării și semnătura persoanei competente și res- articol este în concordanţă cu cerinţele de bază şi prescripţiile ponsabile.
Seite 49
SWITCH PRO, EN 354 JA EN 795-B YLEISET KÄYTTÖÄ KOSKEVAT OHJEET kaisen käytön aiheuttamista vahingoista. Käyttäjät tai Tämä tuote kuuluu henkilönsuojaimiin, jotka suojaavat vastuuhenkilöt kantavat kaikissa tapauksissa vastuun ja korkeilta paikoilta putoamista vastaan, ja se on tarkoitet- riskin. Suosittelemme lisäksi huomioimaan tämän tuot- tu yhden henkilön käytettäväksi.
Seite 50
(EN 362 ) b) Soveltuu käytettä- • kun saumoissa on näkyvissä vaurioita tai kulumisen väksi vain yhdessä Switch Pro Y-Static -tuotteen kanssa. merkkejä 4. PUTOAMINEN NOUSUKAHVAAN. Switch Pro (Y-) • kun materiaali on joutunut kosketuksiin kemikaalien Static: Käyttäjän on aina pysyteltävä...
Seite 51
Vaatimustenmukaisuusvakuutus: vämäärä, tarkastuksen tulos ja vastaavan asiantuntevan henkilön allekirjoitus. Sopiva mallikappale löytyy osoit- EDELRID GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä teesta www.edelrid.de tuote vastaa EU-direktiivin 2016/425 asettamia vaati- muksia ja määräyksiä. Alkuperäinen vaatimustenmukai- Ammattikäytössä...
SWITCH PRO V SKLADU Z EN 354 IN EN 795-B VŠEOBECNÉ POKYNY NA POUŽÍVANIE bezpečnom používaní. Výrobca odmieta v prípade Tento výrobok je súčasťou osobného ochranného vyba- zneužitia a/alebo nesprávneho použitia akúkoľvek venia na ochranu proti pádu z výšky a mal by byť pride- zodpovednosť...
Seite 53
• pri poškodení okrajov popruhov alebo keď sú z mate- v spojení so Switch Pro Y-Static. riálu popruhov vytiahnuté vlákna; 4. PÁD DO BLOKANTU Switch Pro (Y-)Static: Používateľ • keď švy vykazujú viditeľné poškodenia alebo známky musí zostať vždy pod kotviacim bodom, aby sa vylúčili oderu;...
Seite 54
Vyhlásenie o zhode: výsledok kontroly a podpis zodpovedného odborníka. Vhodný vzor nájdete na adrese www.edelrid.de Týmto spoločnosť EDELRID GmbH & Co. KG prehlasuje, že tento výrobok je v súlade so základnými požiadavkami Pri profesionálnom používaní je nutné poskytnúť a príslušnými predpismi nariadenia EÚ 2016/425. Ori- každému používateľovi informácie obsiahnuté...
SWITCH PRO EN 354 ÉS EN 795-B SZABVÁNYOK SZERINT ÁLTALÁNOS ALKALMAZÁSI TUDNIVALÓK használatra alkalmas állapotát és előírásszerű Ez a termék a magasból történő zuhanás elleni személyi működését. A terméket azonnal le kell selejtezni, ha a védőfelszerelés részét képezi, egyetlen személy számá- használat biztonságával szemben akár a legkisebb kétely...
Seite 56
• ha kétség merül fel a biztonságos használhatóságával 3. FELSZERELÉS ÉS ELLENŐRZÉS. a) Használjon ön- kapcsolatban; beálló összekötőelemeket (EN 362 ) b) Csak Switch Pro • a hevederszalagok szélei sérülnek, vagy fonalak Y-Static kötelek esetén. húzódnak ki a heveder anyagából 4.
Seite 57
Az EDELRID GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy ez a eredménye és a felelős szakértő aláírása. Megfelelő min- termék megfelel az alapvető követelményeknek és a tát a következő...
Seite 58
SWITCH PRO СЪГЛАСНО EN 354 И EN 795-B ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА ПРИЛОЖЕНИЕ употреба продуктът трябва да се провери за евентуални Този продукт е част от Лично предпазно средство за повреди. Уверете се в годното за употреба състояние и защита срещу падане от височина и трябва да бъде...
Seite 59
Също така острите ръбове, влагата и най-вече свързващи елементи, които се подравняват сами (EN заледяването могат сериозно да влошат якостта на 362 ) b) Подходящо само в комбинация със Switch Pro текстилните продукти! Местата, които могат да причинят Y-Static. 4. ПАДАНЕ В САМОХВАТА. Switch Pro (Y-)Static: такива...
Seite 60
резултат от проверката и подпис на отговорния експерт. Подходящ Декларация за съответствие: образец ще намерите на www.edelrid.de С настоящото фирма EDELRID GmbH & Co. KG декларира, че този артикул съответства на основните При професионално използване информацията от това изисквания и...
Seite 61
SWITCH PRO ΚΑΤΑ EN 354 ΚΑΙ EN 795-B ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ προσαρμόζεται για την τοποθέτηση πρόσθετων Το προϊόν αυτό αποτελεί μέρος ατομικού προστατευτικού εξαρτημάτων. Πριν και μετά τη χρήση το προϊόν πρέπει να εξοπλισμού για την προστασία κατά της πτώσης από ύψος, ελέγχεται...
Seite 62
υφασμάτινων προϊόντων! Βεβαιωθείτε, ότι σε περίπτωση Pro Y-Static. που προκληθούν τέτοιου είδους ζημιές μπορούν να 4. ΠΤΩΣΗ ΣΤΟΝ ΑΝΑΒΑΤΗΡΑ. Switch Pro (Y-)Static: Ο αντιμετωπιστούν με τα κατάλληλα βοηθητικά μέσα. Αν πριν χρήστης πρέπει να βρίσκεται πάντα κάτω από το σημείο...
Seite 63
Αν το προϊόν χρησιμοποιείται επαγγελματικά, οι πληροφορίες που περιέχονται στις παρούσες οδηγίες Με το παρόν, η EDELRID GmbH & Co. KG δηλώνει ότι το χρήσης θα πρέπει να γνωστοποιούνται σε κάθε χρήστη πριν προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και...
SWITCH PRO V SKLADU Z EN 354 IN EN 795-B SPLOŠNI NAPOTKI ZA UPORABO javne v državi uporabe. Izdelki osebne zaščitne opreme so Ta izdelek je del osebne zaščitne opreme za zaščito pred atestirani in se smejo uporabljati samo za varovanje oseb.
Seite 65
(EN 362 ) b) Samo pri- • če je oplaščenje močno poškodovano (vidno jedro). merno v povezavi s Switch Pro Y-Static. 4. PADEC V VZPENJALNO VPENJALO Switch Pro (Y-) Preverjanje in dokumentacija Static: Uporabnik mora vedno ostati pod točko za zasidranje, Pri uporabi v industrijske namene mora proizvajalec, stro- da se preprečijo težje ali smrtne poškodbe zaradi močne...
Najv. dolžina povezovalnega sredstva v cm. LLLL MM: Leto in mesec izdelave Izjava o skladnosti: S tem izjavlja podjetje EDELRID GmbH & Co. KG, da je ta izdelek skladen z osnovnimi zahtevami in zadevnimi predpisi EU uredbe 2016/425. Izvirnik izjave o skladnosti najdete na spodnji internetni povezavi: http://www.edelrid.de/...
Seite 67
EN354및EN795-B에따른스위치프로 일반사용지침 습니다.모든경우에서사용자또는책임자가책임 본제품은높은곳으로부터추락을방지하기위한 과위험을부담합니다.본제품을사용하려면추가 개인보호장비(PPE)의일부이며한명의개인에 로해당국가의규정준수를권장합니다.PPE제 게 지정되어야 합니다. 본 사용 설명서는 중요한 품은오직인명안전확보용으로만허용됩니다. 참고사항을포함하고있습니다.본제품을사용하 기전에이문서의내용을이해해야합니다.리셀 제품사양정보,그림해설 러는사용자에게본문서를해당국가의언어로제 패스너는매듭을통해고정,축소혹은연장되어서 공해야합니다.문서를사용기간내내장비와함 는안됩니다.매듭은패스너의정적강도를단축 께보관해야합니다.다음사용정보는실용적이고 할수있습니다.패스너는신뢰할수있는앵커리 올바른사용에있어중요합니다.그러나이러한정 지포인트에만고정되거나,안전하네스혹은추락 보가등산,암벽등반및고지대혹은저지대에서 방지시스템의다른구성부품에연결되어야합니 의작업시발생할수있는위험에대한경험,본인 다.패스너를EN355에따른벨트타입쇼크업소 책임및지식을절대로대체할수없으며,본제품 버없이추락방지시스템으로사용해서는안됩니 의사용으로인한위험부담의개인적책임은본인 다.사용자에게작용을가할수있는동적장력은 에게있습니다.숙련된경험자에게만혹은이에상 최대6kN로제한되어야합니다.패스너가벨트타 응하는지도와감독하에서만사용이허가됩니다. 입쇼크업소버와조합되는경우,총길이가2m를 신체 및/또는 정신 건강이 부적절한 상황은 정상 초과해서는안됩니다.(단부연결요소및패스터 및비상사태시안전에위협이될수있음을사용...
Seite 69
보관및운송용기를사용해야합니다. 제품표시 스위치프로의라벨 제조사:에델리드 모델:스위치프로시리즈 제품명칭: EN 354:2010에 따른 개인용 패스너, EN795-B:2012에따른앵커장치 배치번호: CE 0123: 언급된 PPE 생산 감독 업체의 확인 (TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65,80339München) :경고메시지및지시사항을읽고준수해야합 니다. :본제품은한사람에의해서만사용되어야합니 다. 패스너의최대길이(cm) YYYYMM:제조연월 적합성선언: 이에에델리드유한합자회사는본상품이EU규 정2016/425의필수요건및관련규정을준수하 고있음을선언하는바입니다.적합성선언원본은 다음인터넷링크에서확인할수있습니다.http:// www.edelrid.de/...