Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita AN960 Betriebsanleitung

Makita AN960 Betriebsanleitung

Druckluft coil
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AN960:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
GB Pneumatic Pallet Coil Nailer
F
Cloueur Pneumatique Pour Palettes
D
Druckluft Coil Nagler
I
Chiodatrice a bobina pneumatica
E
Clavadora Neumática para Pallets
PL Pneumatyczna gwoździarka do palet
EE Pneumaatiline naelapüstol
WARNING: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to do so
could lead to serious injury.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement les instructions et les avertissements pour cet outil avant
utilisation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves blessures.
WARNUNG: Bitte lesen Sie die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor Gebrauch
aufmerksam durch. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
AVVERTIMENTO: Leggere con attenzione tutte le istruzioni e le avvertenze relative al presente utensile
prima dell'uso. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe portare a gravi lesioni personali.
ADVERTENCIA: Por favor, lea las instrucciones y advertencias para esta herramienta atentamente antes
de utilizarla. En caso contario podrá dar lugar a heridas graves.
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z tego narzędzia należy zapoznać się z instrukcjami i
ostrzeżeniami. Nieprzestrzeganie powyższego zalecenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
HOIATUS! Tutvuge enne selle tööriista kasutamist põhjalikult juhiste ja hoiatustega. Selle nõude
eiramisega võivad kaasneda rasked vigastused.
AN960
AN961
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Kasutusjuhend

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita AN960

  • Seite 1 OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z tego narzędzia należy zapoznać się z instrukcjami i ostrzeżeniami. Nieprzestrzeganie powyższego zalecenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. HOIATUS! Tutvuge enne selle tööriista kasutamist põhjalikult juhiste ja hoiatustega. Selle nõude eiramisega võivad kaasneda rasked vigastused. AN960 AN961...
  • Seite 2 (l/min) (times/min)
  • Seite 6: Specifications

    27 Nail Nailing frequency 18 Air socket 28 Humid Pneumatic tool oil 19 Hammer 29 Hot SPECIFICATIONS Model AN960 AN961 Air pressure 0.49 – 0.83 MPa (4.9 – 8.3 bar) Type Wire coil nails Length 55 – 100 mm Fastener Shank diameter Φ2.5 –...
  • Seite 7 Multiple hazards. Read and understand the Always wear protective goggles to protect your safety instructions before connecting, eyes from injury when using power tools. The disconnecting, loading, operating, maintaining, goggles must comply with ANSI Z87.1 in the changing accessories on, or working near the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 in tool.
  • Seite 8 13. Never attempt to drive fasteners from both the If dust or objects are emitted in the work area, inside and outside at the same time. Fasteners reduce the emission as much as possible to may rip through and/or fly off, presenting a grave reduce the health hazards and risk of injury.
  • Seite 9: Installation

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, compressed air at the lowest pressure required maintenance and repairs should be performed for the work process to reduce noise and by Makita Authorized Service Centers, always vibration, and minimize wear. using Makita replacement parts. 11. Using...
  • Seite 10: Operation

    ASSEMBLY Use of sequential trip trigger (accessory) To drive a nail, you may place the contact element Installing side grip (auxiliary handle) against the workpiece and pull the trigger. Always use the side grip to ensure operating safety. CAUTION: Screw the side grip on the tool securely. •...
  • Seite 11: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 12: Spécifications

    18 Douille à air 29 Chaud Huile pour outil pneumatique 19 Marteau 10 Bouchon du magasin 20 Petite tige SPÉCIFICATIONS Modèle AN960 AN961 Pression de l’air 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Type Clous en rouleaux Longueur 55 – 100 mm Fixation Diamètre de la tige...
  • Seite 13 Sécurité générale 19. N’utilisez pas l’outil si vous avez consommé de l’alcool, des drogues ou des médicaments, etc. Toute autre utilisation que celle prévue pour cet outil est interdite. Les outils destinés à enfoncer Risques de projection des fixations avec commande par contact en Un outil destiné...
  • Seite 14 10. Sur les toits et sur d’autres emplacements en Risques sur le lieu de travail hauteur, procédez au vissage tout en avançant. Il Glisser, trébucher et tomber sont les principales est facile de perdre l’équilibre en procédant au causes de blessures sur le lieu de travail. Prenez vissage en reculant.
  • Seite 15 Risques liés aux vibrations 12. Prenez garde lorsque vous utilisez un outil pneumatique, étant donné que l’outil peut L’émission vibration pendant devenir froid, affectant la prise et la maîtrise. fonctionnement dépend tension d’adhérence, de la force de pression par contact, Avertissements supplémentaires pour outils avec du sens de travail, du réglage de l’alimentation, commande par contact...
  • Seite 16 être pneumatique. (Fig. 6) réalisés par un centre de service après-vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ASSEMBLAGE Suivez les réglementations locales lors de la Installation de la poignée latérale (poignée...
  • Seite 17: Entretien

    être effectués dans un centre de service déconnecter le tuyau d’air et retirer les clous du après-vente Makita agréé, exclusivement avec des magasin. (Fig. 15) pièces de rechange Makita. Lorsque la cloueuse se bloque, procédez comme suit :...
  • Seite 18 ) : AN960 : 95,7 dB (A), AN961 : 97,4 dB (A) Niveau de puissance sonore pondéré A (L AN960 : 96,9 dB (A), AN961 : 98,0 dB (A) Incertitude (K) : 1,5 dB (A) Porter des protecteurs anti-bruit ENG904-2 Vibration Valeur totale de vibrations déterminée selon EN ISO...
  • Seite 19: Technische Daten

    17 Anschlussnippel 27 Nagel Nagelfrequenz 18 Anschlussmuffe 28 Feucht Druckluftwerkzeugöl 19 Hammer 29 Heiß TECHNISCHE DATEN Modell AN960 AN961 Luftdruck 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Drahtgebundene Coilnägel Länge 55 – 100 mm Befestigungselement Schaftdurchmesser Φ2,5 – 3,8 Kopfdurchmesser Φ6,5 –...
  • Seite 20 Allgemeine Sicherheitshinweise 17. Tragen Handschuhe, angemessenes Gefühl und sichere Kontrolle von Jeder andere Gebrauch außer Auslösern und Einstellvorrichtungen gewähren. beabsichtigten Gebrauch dieses Werkzeugs ist 18. Legen Sie das Werkzeug im Ruhezustand auf verboten. Eintreibgeräte ständiger einer ebenen Fläche ab. Wenn Sie den am Kontaktauslösung oder Kontaktauslösung...
  • Seite 21 Benutzen Werkzeug nicht Fortgesetzter Gebrauch des Werkzeugs kann beweglichen Plattformen oder RSI-Syndrom durch Werkzeug Ladefläche Lastwagen. Eine plötzliche erzeugten Rückstoß verursachen. Bewegung der Plattform kann zum Verlust der Um RSI-Syndrom zu vermeiden, sollte sich der Kontrolle über Werkzeug führen Bediener nicht übernehmen oder übermäßige Verletzungen verursachen.
  • Seite 22 Gefahren durch Lärm Richten Sie Druckluft niemals auf sich selbst oder andere Personen. Ungeschützte Einwirkung hohen Peitschende Schläuche können schwere Geräuschpegeln kann permanente, behindernde Verletzungen verursachen. Prüfen Sie stets, ob Gehörschädigung und andere Probleme wie beschädigte oder lockere Schläuche oder Tinnitus (Klingeln, Sausen,...
  • Seite 23: Montage

    Tropfen Öl für jeweils 50 Nägel liefert. durchgeführt werden. Es dürfen nur Original- Wenn kein Luftsatz verwendet wird, ölen Sie das Ersatzteile von Makita verwendet werden. Werkzeug mit Druckluftwerkzeugöl, indem Sie 2 (zwei) Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften zur bis 3 (drei) Tropfen in den Anschlussnippel geben.
  • Seite 24: Betrieb

    Legen Sie die Nagelcoil auf den Magazinboden. Wickeln VORSICHT: Sie die Coil so weit ab, dass die Nägel die • BEI HALB GEDRÜCKTEM AUSLÖSER kann eine Vorschubklaue erreichen. Platzieren Sie den ersten plötzliche Auslösung erfolgen, falls das Kontaktelement Nagel in den Treiberkanal und den zweiten Nagel in die unter dem Einfluss des Rückpralls erneut mit dem Vorschubklaue.
  • Seite 25 ENG905-1 Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN ISO 11148-13: A-gewichteter Schalldruckpegel am Arbeitsplatz ): AN960: 95,7 dB (A), AN961: 97,4 dB (A) A-gewichteter Schallleistungspegel AN960: 96,9 dB (A), AN961: 98,0 dB (A) Ungewissheit (K): 1,5 dB (A) Gehörschützer tragen...
  • Seite 26: Dati Tecnici

    Frequenza di chiodatura 18 Presa aria 28 Umido Olio utensile pneumatico 19 Martello 29 Caldo DATI TECNICI Modello AN960 AN961 Pressione aria 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Tipo Chiodi a bobina nastrati in ferro Lunghezza 55 – 100 mm...
  • Seite 27 Tenere le dita lontane dal grilletto quando non si Pericoli propulsivi utilizza il presente utensile e quando si intende L’utensile per l’applicazione di elementi di passare da una posizione di utilizzo a un’altra. fissaggio va scollegato quando si intende Pericoli multipli. Leggere e comprendere le scaricare elementi fissaggio,...
  • Seite 28 Fare attenzione al punto di appoggio dei piedi e Pericoli relativi agli accessori e ai materiali di mantenere l’equilibrio con l’utensile. Accertarsi consumo che non sia presente alcuna persona sotto di sé Prima di cambiare o sostituire accessori, quali quando si lavora in ubicazioni elevate, e fissare il l’elemento contatto pezzo...
  • Seite 29 Utilizzare protezioni per l’udito appropriate. 10. Gli utensili pneumatici vanno alimentati solo Utilizzare e sottoporre a manutenzione l’utensile mediante aria compressa alla pressione più come consigliato nelle presenti istruzioni, per bassa richiesta per la procedura di lavoro, al fine evitare un aumento non necessario dei livelli di di ridurre rumori e vibrazioni, nonché...
  • Seite 30: Installazione

    (Fig. 6) autorizzati Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita. MONTAGGIO Attenersi alle normative locali quando si intende smaltire l’utensile.
  • Seite 31: Funzionamento

    • Scollegare sempre il tubo dell’aria e rimuovere i chiodi ATTENZIONE: dal caricatore prima di correggere un inceppamento. • Per l’utensile Makita specificato in questo manuale si (Fig. 15) consigliano questi accessori o ricambi. L’utilizzo di altri Se la chiodatrice si inceppa, procedere come segue: accessori o ricambi può...
  • Seite 32 Livello di pressione sonora pesato A sul posto di lavoro (L ): AN960: 95,7 dB (A), AN961: 97,4 dB (A) Livello di potenza sonora pesato A (L AN960: 96,9 dB (A), AN961: 98,0 dB (A) Incertezza (K): 1,5 dB (A) Indossare la protezione delle orecchie ENG904-2 Vibrazione...
  • Seite 33: Especificaciones

    18 Acoplador de aire 29 Calor Aceite para herramientas 19 Martillo neumáticas 20 Varilla pequeña ESPECIFICACIONES Modelo AN960 AN961 Presión de aire 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Tipo Clavos en carrete de alambre Longitud 55 – 100 mm Fijador Diámetro de la espiga...
  • Seite 34 Seguridad general 19. No la utilice cuando esté bajo la influencia de alcohol, drogas o por el estilo. Cualquier otro uso de esta herramienta excepto para el uso previsto está prohibido. Las Riesgos relativos al proyectil herramientas clavar fijadores La herramienta de clavar fijadores deberá ser accionamiento contacto continuo...
  • Seite 35 10. En tejados y otros lugares altos, coloque los Riesgos relativos al lugar de trabajo fijadores a medida que se mueve hacia delante. Los resbalones, los tropiezos y las caídas son Es fácil perder el equilibrio si coloca fijadores las principales causas de heridas en el lugar de mientras se mueve hacia atrás.
  • Seite 36 Riesgos relativos a la vibración Advertencias adicionales para herramientas con capacidad de accionamiento por contacto La emisión de vibración durante la operación depende de la fuerza de asimiento, la fuerza de presión de contacto, la dirección de trabajo, el ajuste del suministro de energía, la pieza de trabajo, el apoyo de la pieza de trabajo.
  • Seite 37: Instalación

    Lubricación (Fig. 5) Pida a un centro de servicio autorizado por Makita para que le hagan la inspección periódica Para asegurar el máximo rendimiento, instale un de la herramienta. conjunto de aire (aceitero, regulador, filtro de aire) lo más Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del cerca posible de la herramienta.
  • Seite 38: Mantenimiento

    • Desconecte siempre la manguera de aire y extraiga los o ajuste deberán ser realizados en centros autorizados o clavos del cargador antes de despejar un atasco. servicio de Makita, empleando siempre repuestos (Fig. 15) Makita.
  • Seite 39: Accesorios Opcionales

    Nivel de presión sonora A-ponderado en el lugar de trabajo (L ): AN960: 95,7 dB (A), AN961: 97,4 dB (A) Nivel de potencia sonora A-ponderado (L AN960: 96,9 dB (A), AN961: 98,0 dB (A) Incerteza (K): 1,5 dB (A) Póngase protección para los oídos ENG904-2 Vibración El valor total de vibración determinado de acuerdo con la...
  • Seite 40: Dane Techniczne

    18 Gniazdo węża pneumatycznego 29 Wysoka temperatura Olej do narzędzi 19 Młotek pneumatycznych 20 Niewielki dobijak DANE TECHNICZNE Model AN960 AN961 Ciśnienie powietrza 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bara) Rodzaj Gwoździe łączone drutem Długość 55 – 100 mm Element złączny...
  • Seite 41 własnego bezpieczeństwa, także celu 16. Podnosząc narzędzie, przenosząc je pomiędzy prawidłowej obsługi i konserwacji narzędzia należy przed obszarami pracy i pozycjami lub chodząc, nie rozpoczęciem użytkowania narzędzia przeczytać należy opierać palca o spust, ponieważ może to niniejszą instrukcję obsługi. doprowadzić do niezamierzonego uruchomienia. przypadku narzędzi trybem...
  • Seite 42 Ryzyko eksploatacyjne Nie ignorować objawów takich, jak uporczywy lub nawracający dyskomfort, pulsujący ból, Narzędzie należy trzymać poprawnie, tak aby mrowienie, zdrętwienie, uczucie pieczenia czy przygotować się na normalne i nagłe ruchy, takie zesztywnienie. Operator powinien skonsultować jak odrzut. się z wykwalifikowanym pracownikiem służby Utrzymywać...
  • Seite 43 Wylot powietrza narzędzia należy kierować w Trzymać palce z dala od spustu, gdy narzędzie taki sposób, aby nie powodować wzbijania pyłu nie jest używane lub jest przenoszone z miejsca otoczeniu, którym występuje duże na miejsce. zapylenie. Sprężonego powietrza nie należy kierować na Jeśli w miejscu pracy wytwarzana jest duża ilość...
  • Seite 44 NIEZAWODNOŚCI produktu konserwacje złączu pneumatycznym. Czynność tę należy wykonać naprawy powinny być przeprowadzane przez przed pracą i po jej zakończeniu. Właściwe smarowanie autoryzowane punkty serwisowe firmy Makita, będzie zapewnione, jeżeli po wprowadzeniu oleju zawsze użyciem oryginalnych części użytkownik kilka razy włączy narzędzie. (Rys. 6) zamiennych firmy Makita.
  • Seite 45 Zacięcie narzędzia regulacje powinny być przeprowadzane przez OSTROŻNIE: autoryzowane punkty serwisowe firmy Makita, zawsze z • Przed przystąpieniem do usuwania zacięcia zawsze użyciem części zamiennych firmy Makita. trzeba odłączyć wąż pneumatyczny i wyjąć gwoździe z magazynka. (Rys. 15)
  • Seite 46: Wyposażenie Dodatkowe

    „A”, określony zgodnie z normą EN ISO 11148-13: Poziom ciśnienia akustycznego w stanowisku pracy skorygowany charakterystyką „A” (L AN960: 95,7 dB (A), AN961: 97,4 dB (A) Poziom mocy akustycznej skorygowany charakterystyką „A” (L ): AN960: 96,9 dB (A), AN961: 98,0 dB (A) Niepewność...
  • Seite 47: Tehnilised Andmed

    26 Küttekeha maht minutis 17 Suruõhuliitmik 27 Nael Naelutamissagedus 18 Suruõhuvooliku otsak 28 Niiske Pneumotööriista õli 19 Vasar 29 Kuum TEHNILISED ANDMED Mudel AN960 AN961 Õhurõhk 0,49–0,83 MPa (4,9–8,3 baari) Tüüp Rullnaelad Pikkus 55–100 mm Kinniti Tüve läbimõõt Φ2,5–3,8 Pea läbimõõt Φ6,5–7,5...
  • Seite 48 Kui te tööriista parajasti ei kasuta või liigute Kandke elektritööriistu kasutades oma silmade ühest tööasendist või -kohast teise, võtke sõrm vigastuste eest kaitsmiseks alati kaitseprille. päästikult ära. Prillid peavad vastama USA-s standardile ANSI Palju ohte. Enne tööriista ühendamist, Z87.1, Euroopas standardile või eemaldamist, laadimist, kasutamist, hooldamist,...
  • Seite 49 12. Ärge jätke rõhu all olevat laaditud tööriista ega Müra puudutavatest kohalikest eeskirjadest õhukompressorit pikaks ajaks välja päikese tuleb kinni pidada ja müratasemed tuleb hoida kätte. Veenduge, et tööriist oleks hoiulepaneku ettenähtud normide piires. Teatud juhtudel tuleb kohas kaitstud tolmu, liiva, laastude ja muude müra hoidmiseks ettenähtud piirides kasutada võõrkehade sissepääsu eest.
  • Seite 50 õlitage liikuvaid osi. Pühkige osad hoides. tolmust puhtaks. Suruõhutööriistade kasutamisel ei tohi kunagi Laske Makita volitatud hoolduskeskusel tööriista ületada maksimaalset töörõhku. korrapäraselt kontrollida. 10. Müra, vibratsiooni ja kulumise minimeerimiseks Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb suruõhutööriistu alati toita konkreetse töö...
  • Seite 51 Naelutamine (joonis 13) suruõhusõlme kasutata, õlitage tööriista pneumotööriista õliga, lastes 2 (kaks) või 3 (kolm) tilka õli õhuliitmikku. Seda tuleb teha enne ja pärast tööriista kasutamist. Korralikuks määrimiseks tuleb pärast pneumotööriista õli pealekandmist tööriistaga paar korda lasta. (joonis 6) Asetage kontaktelement vastu tööpinda ja vajutage KOKKUPANEK päästikut või vajutage esmalt päästikut ja seejärel asetage kontaktelement vastu tööpinda.
  • Seite 52 (joonis 21) A-filtriga korrigeeritud helirõhutase töökohal Hoidke õhuvoolikut kuumuse (üle 60 °C) ja kemikaalide ): AN960: 95,7 dB (A), AN961: 97,4 dB (A) eest (lahusti, tugevad happed ja alused). Samuti A-filtriga korrigeeritud helivõimsuse tase (L suunake õhuvoolik eemal takistustest, mille külge voolik AN960: 96,9 dB (A), AN961: 98,0 dB (A) võib töö...

Diese Anleitung auch für:

An961

Inhaltsverzeichnis