Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Snapper E2512523BVE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E2512523BVE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 77
NOTE: Specifications are correct at time of printing and are subject to change without notice.
* Actual sustained engine power will likely be lower due to operating limitations and environmental factors. Please refer to 'Engine Power Rating Information' for
further details.
Safety Instructions & Operator's Manual for
REAR ENGINE RIDING MOWER
EUROPEAN
SERIES 23
Models
E2512523BVE (7800499)
E2812523BVE (7800500)
E2813523BVE (7800501)
E331523KVE (7800502)
Manual No. 7102941 (Rev. '-' 11/3/2008)
TP10009239

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Snapper E2512523BVE

  • Seite 1 Safety Instructions & Operator's Manual for EUROPEAN REAR ENGINE RIDING MOWER SERIES 23 Models E2512523BVE (7800499) E2812523BVE (7800500) E2813523BVE (7800501) E331523KVE (7800502) NOTE: Specifications are correct at time of printing and are subject to change without notice. * Actual sustained engine power will likely be lower due to operating limitations and environmental factors. Please refer to ‘Engine Power Rating Information’ for further details.
  • Seite 2: Product Registration

    Snapper at P.O. Box 1379, McDonough, Georgia 30253. You can contact us at our website (www.snapper.com), or if you would like to speak with a Customer Service Representative, call us at the Snapper Customer Relations Center at 1-800-935-2967. For faster service please have your Serial Number and Model Number available.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Battery ............27 Snapper Rear Engine Rider Accessories ....... . .29 Service Schedule .
  • Seite 4: Important Operator Safety Instructions

    If you have any questions pertaining to your machine which your dealer cannot answer to your satisfaction, call or write the Customer Service Department at SNAPPER, McDonough, Georgia 30253. Phone: (1-800-935-2967). Protection for Children...
  • Seite 5 SNAPPER attachment instructions. water heater or other appliances. 15. On slopes, the weight of the towed equipment may 6.
  • Seite 6 3. When draining fuel tank, drain fuel into an approved con- 14. Have machine serviced by an authorized SNAPPER tainer outdoors and away from open flame. dealer at least once a year and have the dealer install any 4.
  • Seite 7 Decal Identification Mfg. No. XXXXXXX RIDING LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2008 Serial Tag: A. Manufacturing (Part) Number F. Unit Mass B. Description/Model Number G. Kilowatts C. Serial Number H.
  • Seite 8 Decal Identification (Continued) Reverse Caution - 7074480 Battery Caution - 7101164 Safety Instructions - 7101166 Battery Storage - 7101163 Height of Cut - 7046218 Clutch/Brake- 7028514 www.snapper.com...
  • Seite 9: Features And Controls

    Features and Controls IMPORTANT The figures and illustrations in this manual are provided for reference only and may differ from your specific model. Contact your Snapper dealer if you have questions. Features and Controls Steering Wheel Blade Pedal Engine Speed Control (hidden from view)
  • Seite 10: Operation

    Rider outside where fumes can dissipate. Make sure the fuel filler cap (A, Figure 2) is tight, and the vent (B) is Figure 3: Operator seat adjustment open after refueling. Refer to the engine manual for fuel specifications. Figure 2: Fuel filler cap www.snapper.com...
  • Seite 11 Operation (Continued) Starting and Operation 7. After the engine starts, move the engine speed control to the “FAST” position and allow a brief warm-up until Engine (Electric Start) engine runs smooth. IMPORTANT: When the ignition key is turned to “START”, the engine will turn over, but will not start unless the Clutch/Brake pedal is pressed all the way down, and the Blade Lever is in the “OFF”...
  • Seite 12 After the engine starts, move the engine speed control down, move the park brake latch (B) over, and release to the “FAST” position. the clutch/brake pedal to set the park brake. 8. Allow a brief warm-up until the engine runs smooth. www.snapper.com...
  • Seite 13 3 seconds, the blade brake must be adjusted. Refer to before and while backing. Section “BLADE BRAKE ADJUSTMENT” for adjustment pro- cedures or return machine to an authorized SNAPPER deal- er for adjustment. DO NOT CONTINUE to operate machine until blade brake is adjusted and functioning properly.
  • Seite 14: Stopping Engine, Wheel Drive, Blade

    3 seconds, the blade brake must be adjusted. Refer to Figure 13: Turning key to ‘Off’ Section “BLADE BRAKE ADJUSTMENT” for adjustment pro- cedures or return machine to an authorized SNAPPER deal- Wheel Drive er for adjustment. DO NOT CONTINUE to operate machine 1.
  • Seite 15: Cutting Height Adjustment

    Operation (Continued) Stopping - Engine, Wheel Drive, Cutting Height Adjustment 1. Adjust the cutting height by raising or lowering the deck Blade (Continued) lift lever (A, Figure 18) into the desired height of cut Park Brake notch (B). 1. To set the park brake, press the clutch/brake pedal (A, Figure 16) all the way down, slide the park brake latch (B) all the way in to the engaged position, and release the clutch/brake pedal.
  • Seite 16: Reverse Lockout Mechanism

    BEHIND AND DOWN for children, pets and hazards before Reverse Lockout Mechanism is not functioning properly. and while backing. Contact your local Snapper dealer for assistance. We realize that this could cause a change to your previous mowing method but we encourage you to adjust to this new DANGER system.
  • Seite 17: Maintenance

    Rear 3. Carefully stand the Rear Engine Rider on the rear Engine Rider. For the nearest SNAPPER dealer in your area, bumper. check the yellow pages under the heading LAWN MOWERS.
  • Seite 18 “BLADE BRAKE ADJUSTMENT”, or contact your idler pulley (A, Figure 22). The belt spacing (B) should SNAPPER dealer for assistance. be 1-1/4” but no less than 1”. If the measurement is less than 1”, the belt tension should be adjusted. Refer Service Brake / Park Brake to the section entitled “BLADE DRIVE BELT ADJUST-...
  • Seite 19: Service - Every 25 Operating Hours

    Install the pre-cleaner and replace the air cleaner DO NOT operate machine if Reverse Lockout Mechanism is per the engine manual. not functioning properly. Contact your SNAPPER dealer Reinstall the air cleaner cover. Engage the latch over immediately for assistance.
  • Seite 20 IMPORTANT: If the Rear Engine Rider will be on its rear bumper for longer than two hours, remove the battery. Refer to the section entitled “BATTERY REMOVAL”. Figure 26: Shift lever grease fitting www.snapper.com...
  • Seite 21 4. To check lubricant in the chain case, remove the fill/level plug and look for lubricant on the internal components of the chain case. If no lubricant is visible, add SNAPPER transmission grease as needed. Figure 27: Rear axle grease fitting Differential / Chain Case - Lubrication 1.
  • Seite 22: Service - Annually

    6. Mower deck linkage and pivot areas. wire from spark plug and secure away from plug. Engine Replace worn or damaged parts with genuine SNAPPER and components are HOT. Avoid serious burns, allow all replacement parts available from an authorized SNAPPER parts to cool before working on machine.
  • Seite 23: Engine Adjustments And Repairs

    Engage parking brake. Remove key. Remove spark plug machine immediately to an authorized Snapper dealer. wire from spark plug and secure away from plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow all parts to cool before working on machine.
  • Seite 24 9. Readjust the rear hanger chain pivots (B, Figure 35) to align with the holes in the support brackets (D). Figure 35: Adjusting the mower deck (front-to-rear) Figure 34: Adjusting deck levelness (side-to-side) (View of left lift arm from right side of machine) www.snapper.com...
  • Seite 25 Retighten the hardware that secures the clamp. Make sure the hardware is tightened securely. IMPORTANT: The SNAPPER Rear Engine Rider Models with 33” decks do not require belt tension adjustment. But, if the front frame assembly clamp is loosened for any reason, recheck the belt spacing between the idler pulley and belt.
  • Seite 26: Rear Engine Rider Drive Components

    Rear Engine Rider Drive Components Your Snapper rider is equipped with a patented smooth start clutch. The clutch should operate smoothly and provide ample traction. If problems are experienced, contact your Snapper dealer for repair.
  • Seite 27: Mower Blade Replacement

    Maintenance (Continued) 4. Remove the bolts (B, Figure 43), washers (C) and nuts WARNING (D) securing the mower blade (A) to the spindle. 5. Inspect the condition of the blade (Figure 42). DO NOT attempt any adjustments, maintenance, service or 6.
  • Seite 28: Mower Drive Belt Replacement

    7. To clear the primary chain case, move the transmission shift lever to the #5 position. Route the belt around the drive disc and into the drive pulley belt groove. www.snapper.com...
  • Seite 29: Battery

    Maintenance (Continued) WARNING DO NOT attempt any adjustments, maintenance, service or repairs with the engine running. Stop engine. Stop blade. Engage parking brake. Remove key. Remove spark plug wire from spark plug and secure away from plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow all parts to cool before working on machine.
  • Seite 30 This prevents metal from touching battery to 80% charged state. the positive terminal, which could cause sparks. 4. With the cell caps removed, connect the battery charger to the battery terminals; RED to positive (+) and BLACK to negative (-) terminal. www.snapper.com...
  • Seite 31: Snapper Rear Engine Rider Accessories

    Broadcast Spreader All Rear Engine Riders * WARNING Catcher bags used on SNAPPER products are made of woven fabric, and thus are subject to deterioration and wear during normal usage. Check condition of bags before each use. Immediately replace worn or damaged catcher...
  • Seite 32: Service Schedule

    System Proper Operation Reverse Lockout Check Function Pages 8, 14, 17 Mechanism * Change oil every 25 hours when operating under heavy load or high temperatures. ** Clean more often under dusty conditions or when air debris is present. www.snapper.com...
  • Seite 33: Maintenance/Replacement Parts

    Maintenance (Continued) Maintenance/Replacement Parts Engine Speed Control (Briggs Engine) 7024155 Engine Speed Control (Kohler Engine) 7074320 Clutch/Brake Cable 7022449 Clutch/Brake Cable (33” Deck Models Only) 7074131 Brake Cable 7072648 25” Cutter Blade (Standard - Not Air Lift Compatible) 7035619 25” Cutter Blade (Standard - Air Lift Compatible) 7019518 25”...
  • Seite 34: Troubleshooting

    3. Spark plug wire disconnected. 3. Place spark plug wire onto spark plug. 4. Faulty parking brake, blade or ignition switch. 4. Contact authorized SNAPPER dealer. 5. Park brake not engaged. 5. Engage park brake. 6. Ignition is in the OFF position.
  • Seite 35 2. Adjust rubber drive disc. of Traction drive disc. 3. Tapered axle bolt and nut missing. 3. Replace with SNAPPER tapered bolt & nut. 4. Axle bearing seized. 4. Contact authorized SNAPPER dealer. 5. Insufficient lubrication in chain case or 5.
  • Seite 36: Warranty

    For two (2) years from purchase date for the original purchaser’s residential, non-commercial use, SNAPPER, through any authorized SNAPPER dealer will replace, free of charge (except for taxes where applicable), any part or parts found upon examination by the factory at McDonough, Georgia, to be defective in material or workmanship or both.
  • Seite 37 Notes...
  • Seite 38: Product Specifications

    EUROPEAN REAR ENGINE RIDING MOWER SERIES 23 Product Specifications E2512523BVE E2812523BVE E2813523BVE E331523KVE Deck Size (in) Height of Cut (in) 1.5 - 4.0 1.5 - 4.0 1.5 - 4.0 1.5 - 4.0 Transmission Type 5-speed disc drive 5-speed disc drive...
  • Seite 39 Consignes de sécurité et manuel d'utilisation pour la TONDEUSE EUROPEENNE AUTOPORTEE A MOTEUR ARRIERE, SERIE 23 Modèles E2512523BVE (7800499) E2812523BVE (7800500) E2813523BVE (7800501) E331523KVE (7800502) REMARQUE : Les spécifications étaient correctes à la date de l'impression, mais sont susceptibles d'évoluer sans préavis.
  • Seite 40: Enregistrement Du Produit

    Merci de votre achat de ce produit Snapper de qualité. Nous sommes heureux que vous ayez placé votre confiance sur la marque Snapper. S’il est utilisé et entretenu suivant les instructions de ce manuel, votre produit Snapper vous rendra des années de loyaux services.
  • Seite 41 Batterie ..............27 Accessoires de tondeuse autoportée à moteur arrière Snapper ......29 Planification de l'entretien .
  • Seite 42: Importantes Instructions Pour La Sécurité De L'opérateur

    être sains de corps et d'esprit et ne doivent être sous l'influence d'aucune substance qui pourrait affecter leur vue, leurs réflexes ou leur jugement. Si vous avez des questions concernant votre machine auxquelles votre revendeur ne pourrait pas répondre, contactez par téléphone ou par écrit le service client à SNAPPER, McDonough, Georgia 30253, USA. Téléphone : 1-800-935-2967.
  • Seite 43 Attachez les charges au crochet métallique comme 7. Enlevez les équipements fonctionnant à l'essence du véhicule ou de indiqué dans les instructions concernant les accessoires SNAPPER. la remorque et refaites-en le plein au sol. Si ce n'est pas possible, 15.
  • Seite 44 2. Pour réduire les risques d'incendie ou de surchauffe du moteur, 14. Faites vérifier votre machine par votre revendeur SNAPPER au veillez à ce qu'il n'ait pas d'herbe, de feuilles ou de surplus de graisse moins une fois par an.
  • Seite 45 Identification des autocollants Mfg. No. XXXXXXX RIDING LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2008 Étiquette signalétique : A. Numéro (pièce) de fabrication F. Masse de l'unité B. Description/référence de modèle G.
  • Seite 46 Identification des autocollants (Suite) Avertissement sur marche arrière - 7074480 Avertissement sur la batterie - 7101164 Instructions de sécurité - 7101166 Entreposage de batterie - 7101163 Hauteur de coupe - 7046218 Frein d'embrayage - 7028514 www.snapper.com...
  • Seite 47: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes IMPORTANT Les schémas et illustrations de ce manuel sont fournis comme référence uniquement, et peuvent différer de votre modèle spécifique. Contactez votre revendeur Snapper si vous avez des questions. Dispositifs et commandes Volant Pédale de lame Commande de vitesse du moteur (cachée)
  • Seite 48: Vérifications Avant De Démarrer

    Assurez-vous, après le remplissage, que le bouchon du réservoir est bien serré et que la soupape de mise à l'air (B) est ouverte. Référez-vous au manuel du moteur pour les spécifica- tions du carburant. Figure 2 : Bouchon de réservoir de carburant www.snapper.com...
  • Seite 49 Utilisation (suite) Démarrage et utilisation 8. Une fois que le moteur démarre, amenez l'accélérateur en position rapide. Attendez un peu avent d'utiliser votre tondeuse, le moteur Moteur (démarreur électrique) à besoin d'un certain temps pour se mettre à température. IMPORTANT : Si vous tournez la clé de contact sur la position démar- rage (START), le moteur sera entraîné...
  • Seite 50 Une fois que le moteur démarre, amenez l'accélérateur en position RAPIDE. 8. Attendez un peu avent d'utiliser votre tondeuse, le moteur a besoin d'un certain temps pour se mettre à température. www.snapper.com...
  • Seite 51: Embrayage De La Lame De Coupe

    être réglé. Référez-vous à la section REGLAGE DU FREIN DE LAME pour la marche à suivre ou emmenez votre tondeuse chez un revendeur agréé SNAPPER pour qu'il fasse le nécessaire. N'UTILISEZ PAS la tondeuse tant que le frein de lame n'est pas correctement réglé.
  • Seite 52: Arrêt De Moteur, Roues Et Lame

    SNAPPER pour qu'il fasse le nécessaire. N'UTILISEZ PAS la tondeuse tant que le frein de lame n'est pas correctement réglé. 1. Immobilisez le SNAPPER autoporté à moteur arrière en enfonçant complètement la pédale de frein/d'embrayage (A, Figure 14) pour bloquer le frein.
  • Seite 53: Frein De Stationnement

    Utilisation (suite) Arrêt du moteur, de la lame et Réglage de la hauteur de coupe 1. Réglez la hauteur de coupe en relevant ou en abaissant le levier de immobilisation de la tondeuse niveau de plate-forme de coupe (A, Figure 18) dans le cran corre- spondant à...
  • Seite 54 Dans ce cas, demandez l'aide de votre marchand Snapper. Nous réalisons que cela constitue probablement un changement impor- tant à vos anciennes méthodes de tonte, mais nous vous encourageons DANGER à...
  • Seite 55 PER vous recommande de faire réviser votre SNAPPER autoporté à 3. Posez prudemment le SNAPPER autoporté à moteur arrière sur moteur arrière une fois par an, par un revendeur agréé SNAPPER. Lors son pare-chocs arrière. de cette visite, il pourra vous installer les nouveaux systèmes visant à...
  • Seite 56 Référez-vous à la section REGLAGE DU FREIN DE LAME la poulie de tension (A, Figure 22). L'écart (B) doit être de 32 pour la marche à suivre ou contactez votre revendeur SNAPPER mm, il ne doit pas être inférieur à 25 mm. Si c'est le cas, la ten- pour bénéficier d'une assistance technique.
  • Seite 57: Mécanisme De Verrouillage De La Marche Arrière

    IMPORTANT : Les taquets (D) sur le couvercle de filtre à air doivent être complètement insérés dans les fentes correspondantes du carter de Les éléments suivants du SNAPPER autoporté à moteur arrière sont moteur, sinon le compartiment ne serait pas complètement fermé pour équipés de graisseurs et requièrent un graissage régulier.
  • Seite 58 4. Graissez le palier (A, Figure 24) en donnant trois coups de pompe à graisse. Utilisez une graisse standard. IMPORTANT : Ne retirez la batterie que si le SNAPPER autoporté à moteur arrière doit resté posé sur le pare-chocs arrière plus de deux heures.
  • Seite 59: Entretien Du Moteur

    (B, Figure 28) sur le carter (A) est usé ou endommagé. Remplacez-le si des signes d'usure sont visibles. IMPORTANT : Ne retirez la batterie que si le SNAPPER autoporté à moteur arrière doit resté posé sur le pare-chocs arrière plus de deux heures.
  • Seite 60: Entretien - Tous Les Ans

    Effectuez l'entretien prévu dans la section PROGRAMME D'ENTRETIEN Entreposage (hors saison) de ce manuel. Si vous le désirez, vous pouvez entreposer le SNAPPER autoporté à Filtre à essence moteur arrière sur son pare-chocs arrière. Procédez aux étapes suiv- antes pour vous assurer un fonctionnement correct de votre tondeuse IMPORTANT : Faites l'entretien du filtre à...
  • Seite 61: Réglages De Moteur Et Réparations

    Toutefois, si vous rencontrez des difficultés en procédant à ces réglages ou réparations, nous vous recommandons de les faire faire par un revendeur agréé SNAPPER. Réglage de frein de lame Le frein de lame automatique devrait arrêter la lame en trois secondes à...
  • Seite 62 Figure 35 : Réglage de niveau de la plate-forme (d'avant à arrière) Figure 34 : Réglage de niveau de la plate-forme (d'un côté à l'autre) (Vue du bras de levage gauche depuis le côté droit de la machine) www.snapper.com...
  • Seite 63 3,18 cm (1 ¼"). Resserrer la visserie qui bloque la fixation. Serrer à fond. IMPORTANT : Les modèles Snapper porteurs avec moteur arrière avec plate-forme de 84 cm (33") n'ont pas besoin de réglage de courroie. Mais si la fixation de l'assemblage de bâti avant est desserrée pour une raison quelconque, vérifier à...
  • Seite 64 à l'air pour éviter d'en répandre. Organes de conduite de la tondeuse autoportée à moteur arrière Votre tondeuse Snapper autoportée porté est équipée d'un embrayage à démarrage progressif. Il doit fonctionner sans à-coup et donner une bonne traction. Si des problèmes sont rencontrés, contactez votre revendeur Snapper pour le faire réparer.
  • Seite 65: Remplacement De La Lame De Coupe

    2. Vérifiez la quantité de carburant dans le réservoir. S'il est plus que 3/4 plein, déposez le réservoir. Référez-vous à la section DEPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT. S'il n'est pas plein aux 3/4, passez à l'étape suivante. 3. Posez prudemment le SNAPPER autoporté à moteur arrière sur son pare-chocs arrière.
  • Seite 66: Remplacement De La Courroie

    DU RESERVOIR DE CARBURANT. S'il n'est pas plein aux 3/4, et 76 cm passez à l'étape suivante. 3. Posez prudemment le SNAPPER autoporté à moteur arrière sur son pare-chocs arrière. 4. Faites passer la nouvelle courroie dans le guide courroie (B, Figure 45) ainsi qu'autour de la poulie moteur (A).
  • Seite 67: Batterie

    Entretien (suite) AVERTISSEMENT N'EFFECTUEZ AUCUN entretien, réglage ou révision si le moteur tourne encore. Débrayez la lame, arrêtez le moteur, bloquez le frein de stationnement et retirez la clé de contact. Retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact. Le moteur et ses com- posants sont CHAUDS.
  • Seite 68: Entretien De La Batterie

    NOIR sur la cosse négative (-). AVERTISSEMENT Protégez la cosse positive de la batterie avec le capuchon de protec- tion. Cela empêche la cosse positive de la batterie d'entrer en contact avec des pièces métalliques, ce qui provoquerait des étincelles. www.snapper.com...
  • Seite 69 SNAPPER autoportés à moteur arrière avec un plateau de coupe de 84 cm 7060794 Roulette de limite SNAPPER autoportés à moteur arrière avec un plateau de coupe de 104 et de 107 cm 7060941 Sac de ramassage unique* SNAPPER autoportés à moteur arrière avec un plateau de coupe de 64 cm...
  • Seite 70 *Changez l'huile toutes les 25 heures si vous tirez de lourdes charges ou travaillez sous des températures élevées. ** Nettoyez plus souvent si vous travaillez dans des conditions poussiéreuses ou en présence de débris dans l'air. www.snapper.com...
  • Seite 71 Entretien (suite) Entretien/Pièces détachées Accélérateur (Moteur Briggs) 7024155 Accélérateur (Moteur Kohler) 7074320 Câble de frein/d'embrayage 7022449 Câble de frein/d'embrayage (plateau de coupe de 84 cm) 7074131 Câble de frein 7072648 Lame de 64 cm (standard - n'acceptant pas les ailettes) 7035619 Lame de 64 cm (standard -acceptant les ailettes) 7019518...
  • Seite 72: Dépannage

    3. Installez le fil de bougie sur la bougie. 4. Le contacteur du frein de stationnement, de la lame ou de 4. Contactez un revendeur agréé SNAPPER . mise en route est défectueux. 5. Le frein de stationnement n'est pas bloqué.
  • Seite 73 3. Le boulon et l'écrou de la tige fileté sont manquants. 3. Remplacez-les avec des boulons et des écrous SNAPPER. 4. Le roulement de l'axe est grippé ou coincé. 4. Contactez un revendeur agréé SNAPPER.
  • Seite 74: Garantie

    Les batteries sont garanties pour une période de un (1) an avec un remplacement gratuit si nécessaire à compter de la date d'achat d'origine. SNAPPER ne prend pas en charge les frais liés à de nouvelles installations. La garantie de la batterie ne s'étend qu'à la batterie d'origine et ne couvre pas les dommages que pourrait subir la tondeuse ou la batterie suite à...
  • Seite 75 Notes...
  • Seite 76: Spécifications De Produit

    TONDEUSE EUROPEENNE AUTOPORTEE A MOTEUR ARRIERE, SERIE 23 Spécifications de produit E2512523BVE E2812523BVE E2813523BVE E331523KVE Taille de plate-forme (po) Hauteur de coupe (po) 1.5 - 4.0 1.5 - 4.0 1.5 - 4.0 1.5 - 4.0 Type de transmission Entraînement à disque Entraînement à...
  • Seite 77 Sicherheitsanweisungen & Betriebsanleitung für EUROPÄISCHER AUFSITZMÄHER MIT HECKMOTOR SERIE 23 Modelle E2512523BVE (7800499) E2812523BVE (7800500) E2813523BVE (7800501) E331523KVE (7800502) HINWEIS: Die technischen Daten sind zum Druckzeitpunkt richtig. Änderungen ohne Vorankündigung jederzeit vorbehalten. * Die tatsächliche Dauerleistung ist ggf. wegen Betriebseinschränkungen und Umweltfaktoren niedriger.
  • Seite 78 Vielen Dank für den Kauf dieses SNAPPER Qualitätsprodukts. Wir sind sehr erfreut, dass Sie der Marke SNAPPER Ihr Vertrauen geschenkt haben. Wenn Sie dieses Snapper Produkt entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch bedienen und warten, wird es Ihnen viele Jahre zuverlässige Dienste leisten.
  • Seite 79 Snapper Heckmotor-Aufsitzmäher, Zubehör ........29...
  • Seite 80: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Einfluß von irgendwelchen Substanzen stehen, die die Sicht, die Motorik oder das Urteilsvermögen einschränken. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, die Ihr Händler nicht zu Ihrer Zufriedenheit beantworten kann, wenden Sie sich an die Abteilung Customer Service bei SNAPPER, McDonough, Georgia 30253, USA. Tel.: (1-800-935-2967).
  • Seite 81 Ihnen sicher lenkbares Maß beschränken. Lasten am Zughaken wie in oder Hängerpritsche mit Kunststoffverkleidung befüllen. Vor dem der SNAPPER Anleitung für Anbauten spezifiziert anbringen. Befüllen den Kraftstoffkanister auf den Boden in einiger Entfernung 15. An Gefällen kann das Gewicht von gezogener Ausrüstung zu einem vom Fahrzeug aufstellen..
  • Seite 82 Reichweite von Kindern in einem gut belüfteten, unbewohnten 14. Maschine mindestens einmal im Jahr von einem zugelassenen Bereich aufbewahren. SNAPPER-Händler überprüfen und warten lassen. Neue 2. Den Motor von Gras, Laub bzw. übermäßigem Fett frei halten, um Sicherheitsvorrichtung vom Händler einbauen lassen.
  • Seite 83: Sicherheit Des Bedieners

    Sicherheit des Bedieners Mfg. No. XXXXXXX RIDING LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2008 Typenschild A. Herstellungs-/Teilenummer F. Gewicht B. Beschreibung/Modellnummer G. Kilowatt C. Seriennummer H. Maximaldrehzahl D. Herstellerdaten I.
  • Seite 84 Sicherheit des Bedieners (Fortsetzung) Rückwärtsfahrt-Warnschild - 7074480 Batterie-Warnschild - 7101164 Sicherheitsanweisungen - 7101166 Batterielagerung - 7101163 Schnitthöhe - 7046218 Kupplung/Bremse 7028514 www.snapper.com...
  • Seite 85: Funktionen Und Bedienelemente

    Funktionen und Bedienelemente WICHTIG Die Zahlen und Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur der Erklärung und können von Ihrem spezifischen Modell abweichen. Bitten wenden Sie sich an Ihren SNAPPER-Händler, wenn Sie Fragen haben. Funktionen und Bedienelemente Lenkrad Messerpedal Motordrehzahlregler (Sicht verdeckt) Messerhebel Zündschalter...
  • Seite 86: Bedienung

    8. Den Aufsitzmäher mit Heckmotor zum Betanken ins Freie schieben, wo die Dämpfe verfliegen können. Sicherstellen, daß nach dem Tanken die Füllschraube (A, Abb. 2) fest und die Entlüftung (B) offen ist. Siehe Betriebsanleitung Motor für Abb. 3: Fahrersitzeinstellung Kraftstoff-spezifikationen. Abb. 2: Kraftstoff-Einfüllstutzenkappe www.snapper.com...
  • Seite 87: Bedienung (Fortsetzung) Einschalten Und Betrieb

    Bedienung (Fortsetzung) Einschalten und Betrieb 8. Sobald der Motor gestartet ist, den Motordrehzahlregler auf SCHNELL schalten, und kurz warmlaufen lassen, bis der Motor Motor (Elektrischer Anlasser) ruhig läuft. WICHTIG: Wenn der Zündschlüssel auf START gedreht wird, dreht der Motor durch, startet aber nicht, außer das Pedal Kupplung/Bremse ist vollständig durchgetreten und der Bremshebel in der AUS-Stellung.
  • Seite 88: Motor Starten

    4. Das Pedal Kupplung/Bremse (A, Abb. 8) voll durchtreten, den Riegel Feststellbremse verrücken und das Pedal Sobald der Motor startet, den Motordrehzahlregler auf Kupplung/Bremse (B) freigeben, um die Feststellbremse SCHNELL stellen. anzuziehen. 8. Den Motor kurz warmlaufen lassen, bis er ruhig läuft. www.snapper.com...
  • Seite 89 Messerbremse eingestellt werden. Siehe Kapitel "MESSERBREMSE EINSTELLEN" für das Einstellverfahren oder bringen Sie die Maschine zur Einstellung zu einem zugelasse- nen SNAPPER-Händler. Die Maschine ERST WIEDER BETREIBEN, wenn die Messerbremse eingestellt ist und richtig funktioniert. Einschalten und Betrieb...
  • Seite 90: Motor, Radantrieb Und Messer Ausschalten

    Messerbremse eingestellt werden. Siehe Radantrieb Kapitel "MESSER EINSTELLEN" für Einstellverfahren oder die Maschine zum Einstellen einem zugelassenen SNAPPER-Händler 1. Die Bewegung des Aufsitzmähers mit Heckmotor durch voll- bringen. Die Maschine ERST WIEDER BETREIBEN, wenn die ständiges DURCHTRETEN des Pedals Kupplung/Bremse Messerbremse eingestellt ist und richtig funktioniert (A, Abb.
  • Seite 91: Schnitthöhe Einstellen

    Bedienung (Fortsetzung) Motor, Radantrieb, Messer Schnitthöhe einstellen 1. Einstellung der Schnitthöhe durch Heben oder Senken des ausschalten (Fortsetzung) Mähwerklifthebels (A, Abb. 18) in die Kerbe (B) der gewün- schten Schnitthöhe. Feststellbremse 1. Die Feststellbremse durch DURCHTRETEN des Pedals Kupplung/Bremse (A, Abb. 16) betätigen und den Riegel Feststellbremse (B) in EINGRIFF-Stellung bringen.
  • Seite 92: Bedienung (Fortsetzung) Rückwärtsgang-Sperrmechanismus

    Sperrmechanismus nicht richtig funktioniert. Bitten Sie Ihren Es ist uns bewusst, das dies eine Änderung vorheriger örtlichen SNAPPER-Händler um Hilfe. Mähmethoden mit sich bringt, dennoch liegt es uns am Herzen, dass auf diese neue Arbeitsweise umgestellt wird. Rückwärtsgang- Sperrmechanismus nicht umgehen.
  • Seite 93: Wartung

    SNAPPER-Markenersatzteile verwenden. Wenden Sie sich an einen 1. Den WARNHINWEIS auf dieser Seite befolgen. örtlichen SNAPPER-Händler für Ersatzteile und Hilfe bei der 2. Kraftstoffstand im Kraftstofftank überprüfen. Ist der Tank mehr Wartung. Für das richtige Ersatzteil oder Informationen zu einem als 3/4 voll muß...
  • Seite 94: Wartung - Jährlich

    Messerhebel nach hinten in die Stellung "ON" (Ein) schieben Maschine nicht mehr betreiben. Siehe Kapitel "MESSER- und die Messerpedale drücken. BREMSE EINSTELLEN" oder bitten Sie Ihren SNAPPER- 5. 71 cm u. 76 cm Mähwerke *: Den Riemenabstand an der Händler um Hilfe.
  • Seite 95: Wartung (Fortsetzung) Wartung - Nach Den Ersten

    Betriebsstunden durchführen. Den Abschnitt "INSPEKTION - NACH Während der Mähsaison folgende Prüfung der ERSTEN 5 BETRIEBSTUNDEN" beachten. Verriegelungsschaltung regelmäßig durchführen. Bitten wenden Sie sich an Ihren SNAPPER-Händler, wenn Sie Fragen haben. Motor überprüfen 1. Motoröl wechseln. Siehe den Abschnitt "MOTORÖL WECH- WARNUNG SELN".Der Motoröltyp ist im Motorenhandbuch spezifiziert.
  • Seite 96: Vorderradlager Schmieren

    Stoßfänger stellen. 4. Die Spindel mit drei Spritzern Allzweckfett (A, Abb. 24) aus der Fettpresse schmieren. WICHTIG: Steht der Aufsitzmäher mit Heckmotor mehr als zwei Stunden auf dem hinteren Stoßfänger, die Batterie ausbauen. Siehe Kapitel "BATTERIE AUSBAUEN". Abb. 26: Schalthebel-Schmiernippel www.snapper.com...
  • Seite 97: Hinterachslager Schmieren

    Schmiermittel auf den Innenteilen des Differentials mit den Augen prüfen. Ist kein Schmiermittel auf KEINE Einstell-, Wartungs-, Inspektions- oder Reparaturarbeiten den Innenteilen des Differentials sichtbar, "SNAPPER- bei laufendem Motor vornehmen. Motor AUSSCHALTEN. Messer Getriebefett" nach Bedarf hinzufügen.
  • Seite 98: Inspektion - Jährlich

    Verbrühungen vermeiden, indem allen Teilen vor dem Arbeiten an 6. Gestänge Mähwerk und Drehstellen. der Maschine ausreichend Zeit zum Abkühlen gegeben wird. Abgenutzte oder beschädigte Teile nur mit SNAPPER- Füllschraube Kraftstoff und Entlüftung müssen fest verschlossen Originalersatzteilen ersetzen, die bei einem SNAPPER- sein, um Verschütten des Kraftstoffs zu vermeiden.
  • Seite 99: Motor Einstellen Und Reparieren

    Besitzer durchgeführt werden. Lassen sich diese Einstellungen und Reparaturen nur schwer durchführen, wird empfohlen sie von einem zugelassenen SNAPPER-Händler durch- führen zu lassen. Wenn die Messer länger als 3 Sekunden zum Anhalten benötigen, sind folgende Messungen und Einstellungen durchzuführen.
  • Seite 100: Mähwerk Waagerecht Ausrichten (Ebenheit Von Seite Zu Seite)

    9. Die Drehzapfen der hinteren Ankerkette (B, Abb 35) wieder einstellen, um die Löcher in den Stützwinkeln auszurichten (D). Abb. 35: Einstellung des Mähwerks (vorne nach hinten) Abb. 34: Einstellung der Mähwerkebenheit (Seite zu Seite) (Sicht auf den linken Hebearm von der rechten Seite der Maschine) www.snapper.com...
  • Seite 101: Mähwerk-Antriebsriemen Einstellen (Nur Für 64 Cm Und 71 Cm Mähwerke)

    Die Befestigungsteile der Klemme wieder anziehen. Sicherstellen, daß die Befestigungsteile sicher angezo- gen sind. WICHTIG: Die Riemenspannung bei SNAPPER Aufsitzmähern mit Heckmotor und 83 cm Mähwerken braucht nicht eingestellt zu wer- den. Wenn jedoch die Klemmen des vorderen Rahmens aus irgen- deinem Grund gelöst wurden, den Riemenabstand zwischen...
  • Seite 102: Antriebsbauteile Des Aufsitzmähers Mit Heckmotor

    Verschütten des Kraftstoffs zu vermeiden. Antriebsbauteile des Aufsitzmähers mit Heckmotor Der Snapper-Aufsitzrasenmäher ist mit einer patentierten Kupplung für einen weichen Start ausgerüstet. Die Kupplung sollte weich reagieren und ausreichend Traktion bieten. Wenn damit Probleme auftreten, an den Snapper-Vertragshändler zwecks Reparatur wenden.
  • Seite 103: Messer Wechseln

    Wartung (Fortsetzung) 4. Die Schrauben (B, Abb. 43), U-Scheiben (C) und die Muttern WARNUNG (D), mit denen das Messer (A) an der Spindel befestigt ist, entfernen. KEINE Einstell-, Wartungs-, Inspektions- oder Reparaturarbeiten 5. Messerzustand kontrollieren (Abb. 42). bei laufendem Motor vornehmen. Motor AUSSCHALTEN. Messer 6.
  • Seite 104: Antriebsriemen Messer Wechseln

    6. Die Kupplungsgabel (F, Abb. 40) von Hand herausdrehen und den Riemen zwischen Antriebsscheibe and Gummiantriebsscheibe einsetzen. 7. Um das erste Kettengehäuse frei zu bekommen, den Getriebeschalthebel in den 5. Gang schalten. Den Riemen um die Antriebsscheibe führen und in die Kerbe der Riemenscheibe einsetzen. www.snapper.com...
  • Seite 105: Batterie

    Wartung (Fortsetzung) WARNUNG KEINE Einstell-, Wartungs-, Inspektions- oder Reparaturarbeiten bei laufendem Motor vornehmen. Motor AUSSCHALTEN. Messer AUSSCHALTEN. Feststellbremse anziehen. Zündschlüssel abziehen. Zündkabel von Zündkerze abziehen und entfernt sichern. Motor und Bauteile sind HEISS. Schwere Verbrennungen oder Verbrühungen vermeiden, indem allen Teilen vor dem Arbeiten an der Maschine ausreichend Zeit zum Abkühlen gegeben wird.
  • Seite 106: Batterie Warten

    Voltmeter und einem 5-Kugel-Säureprüfer. Batteriepolen anschließen. ROT an den positiven (+) und SCHWARZ an den negativen (-) Pol. WARNUNG Den positiven Pol mit der Polabdeckung auf dem Batteriekabelbaum schützen. Dadurch kann kein Metall den posi- tiven Pol berühren, was Funken auslösen könnte. www.snapper.com...
  • Seite 107: Aubehör Aufsitzmäher Mit Heckmotor

    Grasfangbeutel in SNAPPER-Produkten sind aus Textil-material und können bei normalen Einsatz altern und verschleißen. Vor jedem Einsatz den Zustand der Beutel kontrollieren. Verschlissene oder beschädigte Grasfangbeutel sofort durch Neue ersetzen, die von SNAPPER empfohlen werden. Der Grasfangkorb ist bei eini- gen Modellen eine Option.
  • Seite 108: Wartungsplan

    Kupplung/Bremse auf Seiten 16, 24 Bremsanlage richtigen Betrieb über- prüfen Rückwärtsgang- Funktion überprüfen Seiten 8, 14, 17 Sperrmechanismus *Öl alle 25 Betriebsstunden bei Betrieb unter starker Last oder hohen Temperaturen wechseln. **Unter staubigen Bedingungen oder hoher Luftverschmutzung häufiger reinigen www.snapper.com...
  • Seite 109: Wartung (Fortsetzung) Wartung/Wartungsteile

    Wartung (Fortsetzung) Wartung/Wartungsteile Motordrehzahlregler (Briggs Motor) 7024155 Motordrehzahlregler (Kohler Motor) 7074320 Kabel Kupplung/Bremse 7022449 Kabel Kupplung/Bremse (nur 84 cm Mähwerke) 7074131 Bremskabel 7072648 64 cm Messer (Standard - nicht Auftrieb kompatibel) 7035619 64 cm Messer (Standard - Auftrieb kompatibel) 7019518 64 cm Messer (mulchen) 7016967 64 cm Messer (Ninja - vier Schnittkanten)
  • Seite 110: Fehlersuche

    2. Motordrehzahlregler auf CHOKE stellen. nicht 3. Zündkabel nicht angeschlossen. 3. Zündkabel auf Zündkerze legen. 4. Feststellbremse, Messer oder Zündschloß defekt. 4. Einen zugelassenen SNAPPER-Händler aufsuchen. 5. Feststellbremse nicht angezogen. 5. Feststellbremse anziehen. 6. Zündschloß in AUS-Stellung. 6. Zündschloß auf EIN drehen Motor startet mit 1.
  • Seite 111 2. Gummiantriebsscheibe einstellen. sich nicht oder Antriebsscheibe. Traktionsverlust 3. Konische Achsschraube und Mutter fehlen. 3. Mit konischer Schraube und Mutter von SNAPPER ersetzen. 4. Achslager festgefressen. 4. Einen zugelassenen SNAPPER-Händler aufsuchen. 5. Schmierung im Kettengehäuse oder Getriebe/Differential 5. Einen zugelassenen SNAPPER-Händler aufsuchen.
  • Seite 112: Garantie

    Diese Garantie gilt nicht für Teile, die durch Unfall, Veränderung, Mißbrauch, falsche Schmierung, normalen Verschleiß oder andere Gründe außerhalb des Einflusses von SNAPPER entstanden sind. Diese Garantie gilt nicht für Maschinen oder Bauteile, die verändert oder modifiziert wurden, der Sicherheit, Leistung oder Haltbarkeit verändert wurde.
  • Seite 113 Notizen...
  • Seite 114: Europäischer Aufsitzmäher Mit Heckmotor Serie

    EUROPÄISCHER AUFSITZMÄHER MIT HECKMOTOR SERIE 23 Produktspezifikationen E2512523BVE E2812523BVE E2813523BVE E331523KVE Mähdeckabmessung (Zoll) Schnitthöhe (Zoll) 1.5 - 4.0 1.5 - 4.0 1.5 - 4.0 1.5 - 4.0 Getriebetyp 5-Gang-Getriebe 5-Gang-Getriebe 5-Gang-Getriebe 5-Gang-Getriebe Geschwindigkeit - Vorwärts (mph) 1.0 - 4.6 1.0 - 4.6 1.0 - 4.6...
  • Seite 115 Veiligheidsvoorschriften en gebruikshandleiding voor EUROPESE FRONTMAAIER SERIES 23 Modellen E2512523BVE (7800499) E2812523BVE (7800500) E2813523BVE (7800501) E331523KVE (7800502) OPMERKING: De specificaties zijn correct op het ogenblik van het ter perse gaan en kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. * De specificaties zijn correct op het ogenblik van het ter perse gaan en kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
  • Seite 116 Dank u voor uw aankoop van dit kwaliteitsproduct van Snapper. Het verheugt ons dat u het merk Snapper uw vertrouwen hebt geschonken. Als u uw product van Snapper volgens de instructies in deze handleiding gebruikt en onderhoudt, zal het u vele jaren betrouwbare diensten leveren.
  • Seite 117 Inhoud Veiligheid van de Operator ..........2 Belangrijke veiligheidinstructies voor de operator .
  • Seite 118: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Als u vragen over uw machine hebt waarop uw distributeur het antwoord schuldig blijft, belt of schrijft u naar de klantendienst van SNAPPER, McDonough, Georgia 30253, telefoon 00-1-800-935-2967.
  • Seite 119 Maak ze vast aan de aanhaak- de buurt van open vuur, vonken of waakvlammen van bijvoorbeeld plaat, volgens de instructies van SNAPPER. een boiler of andere toestellen. 15. Op hellingen kan het gewicht van gesleepte apparatuur de ban- 6.
  • Seite 120 4. Controleer de remmen regelmatig. Stel ze zo nodig bij, herstel of indien nodig. vervang ze. 16. Gebruik uitsluitend originele SNAPPER onderdelen, als garantie 5. Zorg dat alle bouten, moeren en schroeven stevig vastzitten. voor uw veiligheid en de kwaliteit van het resultaat.
  • Seite 121 Identificatie van de labels Mfg. No. XXXXXXX RIDING LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2008 Identificatieplaatje: A. Fabricagenummer (artikelnummer) F. Massa B. Beschrijving/modelnummer G. Kilowatt C. Serienummer H. Max. toerental D.
  • Seite 122 Identificatie van de labels (vervolg) Waarschuwing achteruitrijden - 7074480 Waarschuwing batterij - 7101164 Veiligheidsinstructies - 71201166 Rótulo acerca del Almacenamiento de la Batería - 7101163 Maaihoogte - 7046218 Koppeling/rem - 7028514 www.snapper.com...
  • Seite 123: Functies En Regelingen

    Functies en regelingen BELANGRIJK De figuren en illustraties in deze handleiding dienen uitsluitend als referentie en kunnen afwijken van uw specifieke model. Raadpleeg uw distributeur als u vragen hebt. Functies en regelingen Stuur Mespedaal Snelheidsregelaar motor (niet zichtbaar) Meshendel Startschakelaar Deflector Koppeling/rempedaal Ophefhendel...
  • Seite 124: Gebruik

    (A, Figuur 2) goed wordt ges- loten en dat de verluchting (B) na het bijtanken openstaat. Raadpleeg de handleiding van de motor voor de specificaties van de brandstof. Figuur 3: De bestuurdersstoel aanpassen Figuur 2: Stop van de brandstoftank www.snapper.com...
  • Seite 125 Gebruik (vervolg) Starten en gebruik 7. Nadat de motor start, plaatst u de toerenregelaar in de stand "FAST". Laat de motor even op temperatuur komen, tot hij vlot De motor (elektrische starter) draait. BELANGRIJK: Wanneer de contactsleutel op START wordt gedraaid, zal de motor draaien maar niet starten als het ontkoppel- ings/rempedaal niet volledig is ingedrukt en de meshendel in de UIT stand staat.
  • Seite 126 OPMERKING: Leid het starttouw altijd terug in de terugloopbehuiz- ings/rempedaal los om de handrem vast te zetten. ing. Laat het touw nooit terugspringen. Nadat de motor start, plaatst u de toerenregelaar in de stand "FAST". 8. Laat de motor even op temperatuur komen, tot hij vlot draait. www.snapper.com...
  • Seite 127 Gebruik (vervolg) WAARSCHUWING WAARSCHUWING Gebruik het mes NOOIT terwijl u achteruitrijdt. STOP HET MES. Wanneer het wordt uitgeschakeld, moet het mes binnen de 3 sec- KIJK rond u en achter u of er geen kinderen, dieren of andere onden volledig tot stilstand komen. Als het mes langer dan 3 sec- gevaren zijn voor u achteruitrijdt.
  • Seite 128: Wielaandrijving

    (A, Figuur 14) volledig in te drukken, zodat de breng de machine naar de distributeur om ze te laten afstellen. De rem in werking treedt. maaier NIET GEBRUIKEN als de mesrem niet goed afgesteld is of niet behoorlijk werkt. Figuur 14: Het ontkoppelings/rempedaal indrukken www.snapper.com...
  • Seite 129: De Handrem Inschakelen

    Gebruik (vervolg) Motor, wielaandrijving, mes stoppen Het maaimes 1. Pas de maaihoogte aan door de lifthendel (A, Figuur 18) in de (vervolg) gewenste inkeping te plaatsen (B). De handrem 1. Schakel de handrem in door het ontkoppelings/rempedaal (A, Figura 16) in te drukken en de grendel (B) van de handrem in te schakelen.
  • Seite 130: Achteruitvergrendeling

    NIET als de achteruitvergrendeling niet naar behoren werkt. Neem contact op met uw plaatselijke Snapper distributeur Wij beseffen dat dit een verandering kan inhouden van uw gewoon- om het probleem op te lossen.
  • Seite 131: Onderhoud

    3/4 vol is, moet u ze verwijderen. Raadpleeg het gedeelte bepaalde maaier. SNAPPER beveelt aan de Frontmaaier elk jaar in te "DE BRANDSTOFTANK VERWIJDEREN". Indien de tank 3/4 of leveren bij een erkende SNAPPER distributeur voor inspectie en minder vol is, gaat u over naar de volgende stap.
  • Seite 132: Onderhoud - Om De 25 Uur

    Raadpleeg het gedeelte "DE MESREM 5. Maaihuizen van 71 cm en 76 cm: Meet de speling van de riem AFSTELLEN" of neem contact op met uw SNAPPER distribu- bij de spanrol (A, Figuur 22). De speling (B) moet 32 mm teur.
  • Seite 133 GEBRUIK DE MACHINE NIET als de achteruitvergrendeling niet naar instructies in de handleiding van de motor. behoren werkt. Neem onmiddellijk contact op met uw SNAPPER Plaats het deksel van de luchtfilter terug. Plaats de gren- distributeur om het probleem op te lossen.
  • Seite 134 4. Smeer de as (A, Figuur 24) met drie doses smeervet voor algemeen gebruik uit het smeerpistool. BELANGRIJK: Als u de Frontmaaier langer dan 2 uur op de achter- bumper laat staan, moet u eerst de batterij verwijderen. Raadpleeg het gedeelte "DE BATTERIJ VERWIJDEREN". Figuur 26: Smeerfitting van de versnellingshendel www.snapper.com...
  • Seite 135 Als u geen smeermiddel ziet, voegt u zoveel "SNAPPER Transmission" vet toe als nodig is. Figuur 27: Smeerfitting van de achteras Het cardan / de kettingkast - smeren 1.
  • Seite 136: Onderhoud - Jaarlijks

    De Vervang versleten of beschadigde onderdelen door oorspronkelijke onderdelen en de motor zijn HEET. Laat de motor en de onderde- SNAPPER onderdelen, verkrijgbaar bij uw erkende SNAPPER dis- len voldoende afkoelen, om ernstige brandwonden te voorkomen. tributeur.
  • Seite 137: De Motor Afstellen En Herstellen

    Indien er problemen zijn met deze afstellingen en herstellingen, raden wij aan ze door een erkende SNAPPER distributeur te laten uitvoeren. De mesriem afstellen De automatische mesrem moet de messen binnen de 3 seconden stoppen wanneer de messen worden ontkoppeld door de meshen- del naar de positie "OFF"...
  • Seite 138 9. Stel de scharnierpunten van de achterste hangkettingen (B, Figuur 35) af, zodat ze in lijn komen met de gaten in de hangbeugels (D). Figuur 35: Het maaihuis afstellen (overlangs) Figuur 34: Het maaihuis afstellen (overdwars) (Illustratie: linkse liftarm, gezien van de rechterkant van de machine) www.snapper.com...
  • Seite 139 Vuelva a apretar los herrajes que sujetan la abrazadera. Asegurarse que estén bien apretados. BELANGRIJK: Bij de SNAPPER frontmaaiers met maaihuis van 81 cm moet de riemspanning niet worden afgesteld. Indien de klamp die het voorframe vasthoudt echter om gelijk welke reden wordt losgemaakt, moet u de speling van de riem tussen de spanrol en de riem opnieuw controleren.
  • Seite 140 Onderdelen van de aandrijving van de frontmaaier Uw maaier is voorzien van een geoctrooieerde koppeling voor vlot starten. De koppeling moet vlot werken en voldoende tractie geven. Raadpleeg in geval van problemen uw Snapper-distributeur voor reparatie. De wielrem afstellen Figuur 40: De remkabel afstellen Test de wielrem op een droog betonnen vlak.
  • Seite 141: Het Maaimes Vervangen

    Onderhoud (vervolg) 4. Verwijder de bouten (B, Figuur 43), sluitringen (C) en moeren WAARSCHUWING (D) die het maaimes (A) op de as bevestigen. 5. Inspecteer de staat van het mes (Figuur 42). Voer GEEN afstellingen, onderhoud of herstellingen uit terwijl de 6.
  • Seite 142 7. Om voorbij de primaire kettingkast te komen, plaatst u de ver- snellinghendel in positie 5. Leid de riem rond de aandrijfschijf en in de gleuf van de aandrijfpoelie. www.snapper.com...
  • Seite 143: Batterij

    Onderhoud (vervolg) WAARSCHUWING Voer GEEN afstellingen, onderhoud of herstellingen uit terwijl de motor of het mes werkt. STOP het mes. STOP de motor. Schakel de handrem in. Verwijder de sleutel. Verwijder de bougiekabel van de bougie en bevestig hem uit de buurt van de bougie. De onderdelen en de motor zijn HEET.
  • Seite 144 4. Terwijl de celkapjes verwijderd zijn, sluit u de batterijlader aan veroorzaken. op de batterijpolen: de RODE draad op de positieve (+) pool, de ZWARTE op de negatieve (-) pool. www.snapper.com...
  • Seite 145: Accessoires

    25% geladen 1,120 11,90 V Eén zwevend kogeltje 0% geladen Minder dan 1,100 Minder dan 11,80 V Geen zwevend kogeltje Accessoires van de snapper frontmaaier Artikelnr. Beschrijving van de set Model 7060517 Wielgewicht (wielen 20 cm) Alle Frontmaaiers 7060601 Smooth Start koppeling...
  • Seite 146 Controleer de goede Blz. 8, 14, 17 vergrendeling werking *Ververs de olie om de 25 uren als u met zware belastingen of hoge temperaturen werkt. **Vaker reinigen als u in stoffige omstandigheden werkt of er veel deeltjes in de lucht zweven. www.snapper.com...
  • Seite 147 Onderhoud (vervolg) Onderhoud/Onderdelen voor het onderhoud Toerenregelaar motor (Briggs motor) 7024155 Toerenregelaar motor (Kohler motor) 7074320 Ontkoppelings/remkabel 7022449 Ontkoppelings/remkabel (maaihuis 84 cm) 7074131 Remkabel 7072648 64 cm maaimes (standaard - niet geschikt voor airlift) 7035619 64 cm maaimes (standaard - geschikt voor airlift) 7019518 64 cm maaimes (vermalen) 7016967...
  • Seite 148: Problemen Oplossen

    3. De bougiekabel zit los. 3. Bevestig de bougiekabel aan de bougie. 4. Defect van de handrem, het mes of het contact. 4. Raadpleeg uw erkende SNAPPER distributeur. 5. De handrem staat uit. 5. Schakel de handrem in. 6. Het contact staat UIT.
  • Seite 149 3. De pasbout en moer ontbreken. 3. Vervang door een SNAPPER pasbout en moer. 4. De aslager is geblokkeerd. 4. Raadpleeg een erkende SNAPPER distributeur. 5. Onvoldoende smering van kettingkast of trans- 5. Raadpleeg een erkende SNAPPER distributeur.
  • Seite 150: Waarborg

    McDonough, Georgia, gebrekkig van materiaal of fabricage wordt bevonden. De kosten voor het transport van de machine naar een erkende SNAPPER distributeur voor de vervanging in het kader van deze waarborg komen volledig ten laste van de koper.
  • Seite 151 Notities...
  • Seite 152: Productspecificaties

    EUROPESE FRONTMAAIER SERIES 23 Productspecificaties E2512523BVE E2812523BVE E2813523BVE E331523KVE Afmetingen maaihuis (in/cm) Maaihoogte (in/cm) 1.5 - 4.0 1.5 - 4.0 1.5 - 4.0 1.5 - 4.0 Transmissie Schijftransmissie Schijftransmissie Schijftransmissie Schijftransmissie 5 schijven 5 schijven 5 schijven 5 schijven Rijsnelheid - Vooruit (mph/kmu) 1.0 - 4.6...
  • Seite 153 TOSAERBA CON MOTORE POSTERIORE MODELLO EUROPEO SERIE 23 Modelli E2512523BVE (7800499) E2812523BVE (7800500) E2813523BVE (7800501) E331523KVE (7800502) NOTA: le specifiche sono corrette all'epoca della stampa e sono soggette a modifiche senza preavviso. * La potenza effettiva dell'motore probabilmente risulta inferiore, a causa dei limi- ti operativi e dei fattori ambientali.
  • Seite 154 Grazie per aver acquistato questo prodotto di alta qualità Snapper, che dimostra la fiducia accordata al marchio Snapper. Se utilizzato e sottoposto a manutenzione come descritto nelle istruzioni contenute nel presente manuale, il vostro prodotto Snapper si dimostrerà affidabile nel tempo.
  • Seite 155 Batteria ..............27 Accessori del tosaerba con motore posteriore Snapper ......29 Tabella di manutenzione .
  • Seite 156: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    Per eventuali chiarimenti sulla macchina cui il conces- sionario non sia in grado di fornire risposte esaurienti, contattare telefonicamente o a mezzo lettera il Reparto Assistenza Clienti della SNAPPER, McDonough, Georgia 30253. Telefono: 1-800-935-2967. Precauzioni per i bambini...
  • Seite 157 SNAPPER. 6. NON riempire i contenitori del carburante all'interno del veicolo 15. Sui pendii, il peso delle attrezzature a rimorchio può provocare o su un autocarro o pianale di rimorchio con rivestimento in plas- la perdita di aderenza e la conseguente perdita del controllo.
  • Seite 158 14. Far revisionare la macchina da un concessionario autorizzato 3. Durante lo svuotamento del serbatoio, versare il carburante in SNAPPER almeno una volta l'anno; il concessionario dovrà un contenitore approvato, all'aperto e lontano da fiamme libere. provvedere all'installazione di qualsiasi dispositivo di sicurezza di 4.
  • Seite 159 Identificazione degli adesivi Mfg. No. XXXXXXX RIDING LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2008 Targhetta del numero di matricola A. Codice di produzione (ricambi) F. Massa unità B. Descrizione/numero modello G.
  • Seite 160 Identificazione degli adesivi (segue) APericoli della retromarcia - 7074480 Pericoli della batteria - 7101164 Istruzioni sulla sicurezza - 7101166 Immagazzinaggio della batteria - 7101163 Altezza di taglio - 7046218 Frizione/freno - 7028514 www.snapper.com...
  • Seite 161: Caratteristiche E Comandi

    Caratteristiche e comandi IMPORTANTE Le figure e le illustrazioni contenute in questo manuale sono puramente indicative e possono differire dal modello in vostro possesso. Per even- tuali chiarimenti rivolgersi al concessionario Snapper. Caratteristiche e comandi Volante Pedale lame Comando regime motore (non visibile)
  • Seite 162: Funzionamento

    Ultimato il rabbocco, assicurarsi che il tappo di riempimento (A, Figura 2) sia installato e che lo sfiato (B) sia aperto. Per i dati tecnici del carburante consultare il manuale del motore. Figura 3: regolazione del sedile dell'operatore Figura 2: tappo di riempimento del carburante www.snapper.com...
  • Seite 163 Funzionamento (segue) Avviamento e funzionamento 7. Una volta messo in moto il motore, portare il comando del regime motore sulla posizione "MASSIMO", prevedendo un Motore (avviamento elettrico) tempo minimo di riscaldamento per consentire al motore di girare in modo regolare. IMPORTANTE: portando l'interruttore a chiave su "AVVIAMENTO", il motore inizia a girare, ma parte esclusivamente se il pedale frizione/freno è...
  • Seite 164 Una volta avviato il motore, portare il comando del regime fondo il pedale frizione/freno, sbloccare il fermo (B) del freno motore sulla posizione "MASSIMO". di stazionamento e rilasciare il pedale frizione/freno. 8. Prevedere un tempo minimo di riscaldamento per consentire al motore di girare in modo regolare. www.snapper.com...
  • Seite 165 Sezione "REGOLAZIONE DEL FRENO mali ed altri pericoli. DELLA LAMA", oppure consegnare la macchina ad un concession- ario autorizzato SNAPPER. NON UTILIZZARE LA MACCHINA fino a quando il freno della lama non sia stato regolato e non funzioni correttamente.
  • Seite 166: Arresto Di Motore, Comando Ruote, Lama

    Comando ruote DELLA LAMA", oppure consegnare la macchina ad un concession- ario autorizzato SNAPPER. NON UTILIZZARE LA MACCHINA fino a 1. Per arrestare il Tosaerba con motore posteriore , premere "A quando il freno della lama non sia stato regolato e non funzioni FONDO"...
  • Seite 167: Freno Di Stazionamento

    Funzionamento (segue) Arresto - motore, comando ruote, Regolazione dell'altezza di taglio 1. Regolare l'altezza di taglio portando verso l'alto o verso il basso lama (segue) la leva di sollevamento della piattaforma (A, Figura 18) fino alla tacca (B) corrispondente all'altezza di taglio desiderata. Freno di stazionamento 1.
  • Seite 168 Se necessario, rivolgersi al concessionario Snapper di della retromarcia. zona.
  • Seite 169 Per l'ordinazione delle parti di ricambio ed interventi di assistenza, 1. Attenersi alle istruzioni indicate nei riquadri AVVERTENZA in rivolgersi al concessionario SNAPPER di zona. Per ottenere le cor- questa pagina. rette parti di ricambio o informazioni su un particolare Tosaerba con 2.
  • Seite 170 "REGOLAZIONE DEL FRENO DELLE LAME" o rivolgersi al con- presso la puleggia del tendicinghia (A, Figura 22). La luce (B) cessionario SNAPPER di zona per ricevere la necessaria assis- deve essere compresa tra 32 e 25 mm. Se la luce è inferiore a tenza.
  • Seite 171: Meccanismo Di Blocco Della Retromarcia

    Effettuare periodicamente le seguenti verifiche dei sistemi di interblocco durante la stagione operativa. Per eventuali quesiti rivol- Controllo del motore gersi al concessionario Snapper di zona. 1. Cambiare l'olio motore; consultare la sezione "CAMBIO DEL- L'OLIO MOTORE". Per le specifiche dell'olio consultare il man- AVVERTENZA uale operatore del motore.
  • Seite 172 IMPORTANTE: se il Tosaerba con motore posteriore deve restare appoggiato sul paraurti posteriore per un periodo superiore a due ore, è necessario rimuovere la batteria. Consultare la Sezione Figura 26: ingrassatore della leva del cambio "RIMOZIONE DELLA BATTERIA". www.snapper.com...
  • Seite 173 Se non sono visibili tracce di lubrificante, aggiun- gere grasso "per trasmissioni SNAPPER" secondo necessità. Figura 27: ingrassatore dell'assale posteriore Differenziale/scatola della catena - lubrificazione 1.
  • Seite 174: Manutenzione - Annuale

    Il motore ed i relativi componenti raggiungono tem- Sostituire i componenti usurati o danneggiati con parti di ricambio perature ELEVATE. Per evitare gravi ustioni, prima di intervenire originali SNAPPER, reperibili presso il concessionario autorizzato sulla macchina lasciar raffreddare i componenti. Per evitare fuo- SNAPPER.
  • Seite 175: Regolazioni E Riparazioni Del Motore

    Rimuovere il filo dalla candela e fissarlo a debita distanza dalla candela. Il motore ed i relativi componenti raggiungono tem- la macchina presso un concessionario autorizzato SNAPPER. perature ELEVATE. Per evitare gravi ustioni, prima di intervenire sulla macchina lasciar raffreddare i componenti. Per evitare fuo- riuscite di carburante, è...
  • Seite 176 10. Rimuovere l'angolare, il tubo o l'oggetto utilizzato e procedere al controllo del livellamento longitudinale. Figura 35: regolazione della piattaforma (longitudinale) Figura 34: regolazione del livellamento della piattaforma (laterale) (Vista del braccio di sollevamento sinistro dal lato destro della macchina) www.snapper.com...
  • Seite 177 Serrare nuovamente la ferramenta che fissa il fermo, assicurandosi che sia stretta adeguatamente. IMPORTANTE: i modelli di tosaerba SNAPPER con motore posteri- ore con piattaforma da 84 cm non richiedono regolazione della ten- sione della cinghia. tuttavia, se il fermo del gruppo telaio anteriore viene allentato per qualsiasi motivo, verificare nuovamente la luce della cinghia tra la puleggia di rinvio e la cinghia.
  • Seite 178: Componenti Di Comando Del Tosaerba Con Motore Posteriore

    Componenti di comando del tosaerba con motore posteriore Il tosaerba Snapper è dotato di frizione brevettata ad inserimento dolce. La frizione deve operare in modo uniforme e garantire la massima trazione. In caso di problemi, rivolgersi al concessionario Snapper di zona per le necessarie riparazioni.
  • Seite 179: Sostituzione Della Lama Della Falciatrice

    Manutenzione (segue) 4. Rimuovere i bulloni (B, Figura 43), le rondelle (C) e i dadi (D) AVVERTENZA che fissano la lama della falciatrice (A) all'alberino. 5. Controllare lo stato della lama (Figura 42). NON eseguire interventi di regolazione, manutenzione, assistenza 6.
  • Seite 180: Sostituzione Della Cinghia

    5. Portare la leva del cambio nella posizione di folle (N). 6. Ruotare manualmente la forcella della frizione (F, Figura 40) (mostrata nella Figura 4.9) verso l'esterno ed inserire la cinghia tra il disco di comando ed il disco condotto in gomma. www.snapper.com...
  • Seite 181: Batteria

    Manutenzione (segue) AVVERTENZA NON eseguire interventi di regolazione, manutenzione, assistenza o riparazione con il motore in funzione. Arrestare il motore, fer- mare le lame, inserire il freno di stazionamento e rimuovere la chi- ave. Rimuovere il filo dalla candela e fissarlo a debita distanza dalla candela.
  • Seite 182 ROSSO al polo positivo (+) ed il cavo NERO al polo negativo (-). Proteggere il polo positivo con l'apposita calotta, situata presso i cavi della batteria. Ciò evita che il metallo entri a contatto con il polo positivo, con il rischio di scintille. www.snapper.com...
  • Seite 183: Accessori Del Tosaerba Con Motore Posteriore Snapper

    Spargitore Tutti i Tosaerba con motore posteriore * AVVERTENZA Le sacche raccoglierba installate sui prodotti SNAPPER sono real- izzate in tessuto e sono soggette a degrado ed usura in condizioni d'uso normali. Controllare le condizioni dei raccoglierba prima di ogni uso. Sostituirli immediatamente se usurati o danneggiati usando esclusivamente le sacche consigliate da SNAPPER.
  • Seite 184: Tabella Di Manutenzione

    Meccanismo di blocco Controllare la funzionalità. Pagine 8, 14, 17 della retromarcia *Cambiare l'olio ogni 25 ore quando si opera con carichi pesanti o a temperature elevate. **In presenza di polvere o di pulviscolo nell'aria, pulire con maggiore frequenza. www.snapper.com...
  • Seite 185: Manutenzione/Parti Di Ricambio

    Manutenzione (segue) Manutenzione/Parti di ricambio Comando del regime motore (motore Briggs) 7024155 Comando del regime motore (motore Kohler) 7074320 Cavo frizione/freno 7022449 Cavo frizione/freno (piattaforme da 84) 7074131 Cavo del freno 7072648 Lama da taglio da 64 cm (standard - non compatibile con aletta) 7035619 Lama da taglio da 64 cm (standard - compatibile con aletta) 7019518...
  • Seite 186: Ricerca Dei Guasti

    3. Collegare il filo alla candela. mento manuale 4. Freno di stazionamento, lama o interruttore di accen- 4. Rivolgersi al concessionario autorizzato SNAPPER. sione difettosi. 5. Freno di stazionamento non inserito. 5. Inserire il freno di stazionamento. 6. Interruttore di accensione in posizione SPENTO.
  • Seite 187 3. Bullone e dado conici dell'assale assenti. 3. Sostituire con bullone e dado conici SNAPPER. 4. Cuscinetto dell'assale grippato. 4. Rivolgersi al concessionario autorizzato SNAPPER. 5. Lubrificazione insufficiente nella scatola della catena o 5.
  • Seite 188: Garanzia

    2 ANNI DI GARANZIA LIMITATA Per due (2) anni dalla data di acquisto per l'uso previsto da parte dell'acquirente originale ad uso non commerciale, SNAPPER, mediante un qualsiasi concessionario autorizzato SNAPPER, provvederà a sostituire, senza spese aggiuntive (tranne le tasse dove applicabili), qualsiasi componente o componenti risultanti, da un esame accurato svolto dalla fabbrica McDonough, Georgia, difet- tosi nei materiali o nella fattura o in entrambi.
  • Seite 189 Nota...
  • Seite 190: Specifiche Del Prodotto

    TOSAERBA CON MOTORE POSTERIORE MODELLO EUROPEO SERIE 23 Specifiche del prodotto E2512523BVE E2812523BVE E2813523BVE E331523KVE Dimensione piattaforma (in) Altezza di taglio (in) 1.5 - 4.0 1.5 - 4.0 1.5 - 4.0 1.5 - 4.0 Tipo di trasmissione comando a disco a...
  • Seite 191 Manual del usuario e instrucciones de seguridad CORTACÉSPED DE ASIENTO CON MOTOR TRASERO SERIE 23 VERSIÓN EUROPEA Modelos E2512523BVE (7800499) E2812523BVE (7800500) E2813523BVE (7800501) E331523KVE (7800502) NOTA: Las especificaciones son correctas a la fecha de impresión, y están sujetas a cambios sin aviso previo.
  • Seite 192 Gracias por comprar este producto de calidad Snapper. Nos complace que haya puesto su confianza en la marca Snapper. Cuando se maneja y mantiene de acuerdo a las instrucciones que aparecen en este manual, su producto Snapper brindará muchos años de servicio seguro.
  • Seite 193 Batería ..............27 Accesorios del cortacésped de asiento con motor trasero, Snapper ....29 Cronograma del servicio de mantenimiento .
  • Seite 194 Ante cualquier duda respecto a su máquina que su concesionario no pueda solucionar para su satisfacción, llame o escriba al Customer Service Department de SNAPPER, McDonough, Georgia 30253. Teléfono: (1-800-935-2967). Protección para los niños Protección contra vuelcos...
  • Seite 195 SNAPPER. Antes de llenarlos, coloque siempre los contenedores en el suelo 15.
  • Seite 196 ésta puede inflamar el gas que escapa del motor. sobrante. 14. Lleve la máquina a un concesionario autorizado SNAPPER por 3. Cuando vacíe el depósito de combustible, hágalo a un bidón lo menos una vez al año y pida que le instalen dispositivos de aprobado en un lugar al aire libre y lejos de llama expuesta.
  • Seite 197 Rótulo adhesivo de Identificación Mfg. No. XXXXXXX RIDING LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2008 Rótulo de Número de Serie: A. Número (de pieza) de fabricación F. Peso de la unidad B.
  • Seite 198 Marcha Atrás - 7074480 Rótulo de Precaución acerca de la Batería - 7101164 Rótulo de Instrucciones de Seguridad - 7101166 Rótulo acerca del Almacenamiento de la Batería - 7101163 Rótulo de Altura del Corte - 7046218 Rótulo acerca del Embrague/Freno - 7028514 www.snapper.com...
  • Seite 199: Características Y Controles

    IMPORTANTE Las figuras y las ilustraciones en este manual son proporcionadas para utilizar como referencia solamente y pueden diferir de su modelo específico. Antecualquier duda, póngase en contacto con el concesionario Snapper. Características y palancas Pedal de la cuchilla Volante de la dirección...
  • Seite 200: Manejo

    Asegúrese de apretar firmemente la tapa de llenado de combustible (A, Figura 2) y abrir el respiradero (B). Para las especificaciones del com- bustible, consulte el manual del motor. Figura 2: Tapa de llenado de combustible www.snapper.com...
  • Seite 201 Manejo (continuación) Arranque y manejo 8. Une fois que le moteur démarre, amenez l'accélérateur en position rapide. Attendez un peu avent d'utiliser votre ton- Motor (arranque eléctrico) deuse, le moteur à besoin d'un certain temps pour se mettre à température. IMPORTANTE: l girar la llave de contacto a la posición START (ARRANQUE), el motor girará, pero no arrancará...
  • Seite 202 No deje que la cuerda salte hacia atrás. embrague/freno (B) para aplicar el freno de mano. Después que el motor arranca, ponga la palanca de velocidad del motor en la posición "FAST" (RÁPIDA). 8. Deje calentar brevemente hasta que el motor funcione suave- mente. www.snapper.com...
  • Seite 203 Manejo (continuación) ADVERTENCIA ADVERTENCIA NO haga funcionar las cuchillas en marcha atrás. DETENGA LAS Una vez que la cuchilla está desengranada debe detenerse por completo en el lapso de 3 segundos o menos. Si continúa girando CUCHILLAS. MIRE HACIA ATRÁS y hacia abajo para asegurarse de que no hay niños pequeños, mascotas y objetos peligrosos después de 3 segundos, se deberá...
  • Seite 204 1. Detenga el movimiento del cortacésped de asiento con motor cuchilla. trasero pisando A FONDO el pedal del embrague/freno (A, Figura 14) para aplicar el freno. Figura 14: Accionamiento del pedal del embrague/freno www.snapper.com...
  • Seite 205: Ajuste De La Altura De Corte

    Manejo (continuación) Parada - motor, impulsor de las Ajuste de la altura de corte 1. Ajuste la altura de corte subiendo o bajando la palanca de ele- ruedas, cuchilla (continuación) vación de la plataforma (A, Figura 18) hasta la ranura (B) deseada de altura del corte.
  • Seite 206 NO maneje la máquina si el mecanismo de bloqueo de retroceso Comprendemos que esto podría significar un cambio con respecto no funciona correctamente. Consulte al concesionario Snapper de al método que usted empleaba previamente con su cortacésped, su localidad.
  • Seite 207: Mantenimiento

    SNAP- 1. Siga lo indicado en el mensaje de ADVERTENCIA en esta página. PER. Contacte al concesionario SNAPPER local para obtener asis- 2. Revise el nivel de combustible en el depósito. Si está más de tencia técnica y los repuestos.
  • Seite 208 Consulte la sección "AJUSTE DEL FRENO 5. Plataformas de 71 y 76 cm*: Mida el espacio entre la correa y DE LA CUCHILLA" o acuda al concesionario SNAPPER para la polea tensora (A, Figura 22). Vea la figura 3.4. El espacio asistencia.
  • Seite 209 1. Cambie el aceite del motor. Consulte la sección "CAMBIO DE ientes inspecciones del sistema de enclavamiento: Si tiene pregun- ACEITE DEL MOTOR". Para las especificacio-nes del aceite, tas que hacer, contacte con su proveedor de Snapper. consulte el manual del motor. 2. Cambie el filtro de aire.
  • Seite 210 IMPORTANTE: Retire la batería si el cortacésped de asiento con motor trasero va a estar apoyado sobre el parachoques trasero durante más de 2 horas. Consulte la sección "DESMONTAJE DE LA Figura 26: Grasera de la palanca de cambios BATERÍA". www.snapper.com...
  • Seite 211: Servicio De Mantenimiento

    4. Para revisar el lubricante en la caja de la cadena, quite el tapón de llenado/nivel y observe el lubricante en los componentes interiores de la caja de la cadena. Si no hay lubricante visible, agregue grasa para "transmisión SNAPPER" según sea nece- sario. Figura 27: Acople de engrase de eje trasero Caja del diferencial/cadena - lubricación...
  • Seite 212: Almacenamiento

    Cambiar las piezas que estén desgastadas o dañadas con repuestos que las piezas se enfríen antes de trabajar en la máquina. La tapa originales SNAPPER obtenibles de un concesionario autorizado de llenado y el respiradero de combustible deben estar firme- SNAPPER.
  • Seite 213: Ajustes Y Reparaciones Del Motor

    El motor y sus componentes están muy CALIENTES. Para máquina inmediatamente a un concesionario autorizado SNAPPER. evitar sufrir quemaduras graves, deje pasar tiempo suficiente para que las piezas se enfríen antes de trabajar en la máquina. La tapa de llenado y el respiradero de combustible deben estar firme- mente cerrados para que no se derrame el combustible.
  • Seite 214 Figura 35: Ajuste de la plataforma del cortacésped (parte delantera con respecto a la parte trasera) Figura 34: Ajuste de la nivelación de la plataforma (lado a lado) (vista del brazo de levante izquierdo desde el lado derecho de la máquina) www.snapper.com...
  • Seite 215 Vuelva a apretar los herrajes que sujetan la abrazadera. Asegurarse que estén bien apretados. IMPORTANTE: Los modelos de cortacéspedes SNAPPER de asiento con motor trasero y plataformas de 83 cm no requieren ajuste de la tensión de la correa. Pero, si la abrazadera del conjunto de bastidor delantero se ha aflojado por cualquier razón, vuelva a verificar el...
  • Seite 216 Componentes de accionamiento del cortacésped de asiento con motor trasero Su cortacésped de asiento Snapper está equipado con un embrague de arranque suave patentado. El embrague debe operar suavemente y proporcionar tracción extensa. Si existen problemas, comuníquese con su distribuidor Snapper para reparación.
  • Seite 217: Afilado De La Cuchilla

    Mantenimiento (continuación) 4. Remueva los pernos (B, Figura 43), las arandelas (C) y las ADVERTENCIA tuercas (D) que aseguran la cuchilla (A) del cortacésped al eje. 5. Inspeccione la condición de la cuchilla (Figura 42). NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación 6.
  • Seite 218 7. Para franquear la caja de cadena primaria, mueva la palanca de cambio a la muesca Nº 5. Pase la correa por alrededor del disco impulsor y al interior de la garganta de la polea motriz. www.snapper.com...
  • Seite 219: Batería

    Mantenimiento (continuación) ADVERTENCIA NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando. Pare las cuchillas. Apague el motor. Aplique el freno de mano. Retire la llave de contacto. Desconecte el cable de la bujía y átelo lejos de la bujía.
  • Seite 220: Almacenamiento De La Batería

    NEGRO al negativo (-). Proteja el borne positivo con el aislador ubicado en el mazo de cables de la batería. Este aislador impide que el metal quede en contacto con el borne positivo lo que podría causar chispas. www.snapper.com...
  • Seite 221 * ADVERTENCIA Las bolsas del Recogedor de Hierba que se utilizan en los produc- tos SNAPPER están hechas con tela tejida, y están sujetas a dete- rioro y desgaste durante su uso normal. Verifique la condición de las bolsas antes de cada uso. Reemplace de inmediato las bolsas del recogedor que estén gastadas o dañadas, por bolsas recomen-...
  • Seite 222 Páginas 8, 14, 17 queo de retroceso funcionamiento *Cambiar el aceite cada 25 horas cuando se trabaja bajo carga pesada o a temperaturas altas. **Limpiar más frecuentemente cuando se trabaja en condiciones polvorientas o cuando hay impurezas en el aire. www.snapper.com...
  • Seite 223 Mantenimiento (continuación) Mantenimiento/Piezas de mantenimiento Palanca velocidad motor (motor Briggs) 7024155 Palanca velocidad motor (motor Kohler) 7074320 Cable del embrague/freno 7022449 Cable del embrague/freno (plataformas de 84 cm) 7074131 Cable del freno 7072648 Cuchilla de 64 cm (estándar - no compatible con deflector de aire) 7035619 Cuchilla de 64 cm (estándar - compatible con deflector de aire) 7019518...
  • Seite 224: Localización De Averías

    3. Cable de la bujía está desconectado. 3. Conectar el cable a la bujía. arranque 4. Conmutador del freno de mano, cuchilla o encendido 4. Contactar al concesionario autorizado SNAPPER. defectuoso. 5. Freno de mano no está aplicado. 5. Aplicar el freno de mano.
  • Seite 225 3. Perno cónico y tuerca del eje perdidos. 3. Reemplazar con un perno cónico y tuerca SNAPPER. 4. Cojinete del eje agarrotado. 4. Contactar al concesionario autorizado SNAPPER. 5. Lubricación insuficiente en la caja de la cadena o 5.
  • Seite 226: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS Por dos (2) años a contar de la fecha de compra de este producto para ser usado por el comprador original, SNAPPER, por inter- medio de cualquier concesionario autorizado SNAPPER reemplazará, gratuitamente (con la excepción de impuestos donde sean aplicables), cualquier pieza o piezas que después de ser examinadas por la fábrica en McDonough, Georgia, EE.UU., mostrara tener...
  • Seite 227 Notas...
  • Seite 228: Especificaciones Del Producto

    CORTACÉSPED DE ASIENTO CON MOTOR TRASERO SERIE 23 VERSION EUROPEA Especificaciones del producto E2512523BVE E2812523BVE E2813523BVE E331523KVE Tamaño de plataforma (pulg.) Altura de corte (pulg.) 1.5 - 4.0 1.5 - 4.0 1.5 - 4.0 1.5 - 4.0 Tipo de transmisión Transmisión de 5...

Inhaltsverzeichnis