Seite 1
HOT DRINKS BOILER 211403 , 211502 EN: You should read this user manual carefully before IT: È necessario leggere attentamente questo manuale using the appliance. utente prima di utilizzare l’apparecchio. DE: Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig RO: Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare lesen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Seite 2
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is not intended for household use.
parts and accessories. • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. •...
Seite 5
• Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down. Grounding installation This appliance is classified as protection class I current. This appliance is equipped with a cord appliance and must be connected to a protective having a grounding wire with a grounding plug.
Seite 6
Preparations before first use • Remove all protective packaging and wrapping. • Ensure that there is sufficient ventilation. Keep • Check to make sure the appliance is undamaged. a minimum distance of 20 cm around the appli- In case of incomplete delivery and damages, DO ance.
Seite 7
Cleaning and Maintenance Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet and let it cool down completely before cleaning & storage. Cleaning • Clean the appliance before and after each use. • All washed parts should be rinsed with clean wa- •...
Seite 8
Technical specification Item no. 211403 211502 Operating voltage and frequency 230-240V~ 50 / 60 Hz Rated input power 2,200W Approx. capacity 9L ± 1L 18L ± 2L Protection class Class I Temperature setting 30°C ~ 110°C Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie beson- ders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist nicht für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
• Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
Seite 11
• Der Spender darf nicht über das gekennzeichnete Niveau MAXIMAL hinaus gefüllt wer- den. Eine Überfüllung des Gerätes kann zu Spritzern und Verbrennungen führen. Der Wasserstand im Gerät ist regelmäßig zu überprüfen, um das Erhitzen des leeren Behäl- ters zu vermeiden. Wenn sich kein Wasser im Behälter befindet, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
Seite 12
Hauptteile des Gerätes 1. Schalter ON/OFF (grün) 7. Dampfaustritt 2. Trockenkochschutzkontrollleuchte (orange) / 8. Griff der Abdeckung Heizungskontrollleuchte (grün) 9. Abdeckung 3. Dosiereinrichtung 10. Behälter 4. Hebel der Dosiereinrichtung 11. Temperaturregler 5. Wasserstandsanzeige 12. Tropfschale 6. Griffe zum Anheben (an beiden Seiten) Vor erstem Gebrauch •...
Seite 13
Inbetriebnahme • Stellen Sie sicher, dass der Hahn geschlossen ist. • Beim Erhitzen wird kein Licht angezeigt (Abb. 2). • Füllen Sie den Spender mit einem Getränk bis • Wenn das Getränk die eingestellte Temperatur zur durch die Wasserstandsanzeige (5) angezeig- erreicht hat, leuchtet die grüne Kontrollleuchte ten MAX-Markierung.
Seite 14
• Alle Teile des Gerätes muss man mit Wasser ab- Schwämme aus Stahlwolle oder Metallgegen- waschen, um so die Rückstände des Reinigungs- stände zu verwenden. mittels zu beseitigen. • Zum Reinigen der Innen- und Außenteile des Gerätes sind niemals weder rauhe Schwäm- me noch ätzende Reinigungsmittel sowie auch Entkalkung •...
Seite 15
Technische Spezifikation Nummer des Produkts 211403 211502 Betriebsspannung und Frequenz 230-240V~ 50 / 60 Hz Nennleistung 2,200W Angenäherte Kapazität 9L ± 1L 18L ± 2L Schutzgrad Klasse I Temperatureinstellung 30°C ~ 110°C Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung verändert werden.
Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer instal- leert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is niet bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
• Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
Seite 18
• Gebruik geen waterstralen of stoomreiniger en spoel niet rechtstreeks af met water, om- dat de onderdelen van het apparaat nat kunnen worden en dit kan leiden tot elektrische schokken. • Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het in contact kon komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken.
Seite 19
Voorbereidingen voor het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie is. Houd • Controleer of het apparaat onbeschadigd is. Ge- een minimale afstand van 20 cm vrij rond het ap- bruik het apparaat NIET in geval van een onvolle- paraat.
Seite 20
Reiniging • Reinig het apparaat voor en na elk gebruik. • Alle gewassen onderdelen moeten worden ge- • Dompel het apparaat nooit onder in water of an- spoeld met schoon water om reinigingsresten te dere vloeistoffen. verwijderen. • Reinig het apparaat niet met een waterstraal. •...
Seite 21
Technische specificaties Itemnr. 211403 211502 Bedrijfsspanning en frequentie 230-240V~ 50 / 60 Hz Nominaal ingangsvermogen 2,200W Capaciteit (bij benadering) 9L ± 1L 18L ± 2L Beschermingsklasse Klasse I Temperatuurinstelling 30°C ~ 110°C Opmerking: Technische specificaties onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving.
Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku domowego.
Seite 23
wymienioną na etykiecie urządzenia. • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. • Urządzenie to nie powinno być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, które mają...
Seite 24
• Urządzenie nie jest przystosowane do obsługi za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. • OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zdejmuj ani nie otwieraj pokrywy urządzenia w czasie pracy. Z otwartego urządzenia może wydobywać się para prowadząca do powstania oparzeń. •...
Seite 25
1. Przełącznik ON/OFF (zielony) 6. Uchwyty do podnoszenia (po dwóch stronach) 2. Kontrolka zabezpieczenia przed podgrzewaniem 7. Wylot pary pustego zbiornika (pomarańczowa) / Kontrolka 8. Uchwyt pokrywy podgrzewania (zielona) 9. Pokrywa 3. Dozownik 10. Zbiornik 4. Dźwignia dozownika 11. Pokrętło temperatury 5.
Seite 26
Po użyciu / Wylanie napoju • Wyłącz urządzenie i odłącz kabel z gniazdka. • Kiedy cały napój wypłynie ze zbiornika, zakręć • Pod kran podstaw naczynie. kran. • Odkręć kran. Napój wypływa ze zbiornika. Czyszczenie i konserwacja Uwaga: Przed rozpoczęciem czyszczenia i umieszczeniem urządzenia w miejscu przechowywania, zawsze odłącz je od źródła zasilania i odczekaj, aż...
Seite 27
Specyfikacja techniczna Nr produktu 211403 211502 Napięcie robocze i częstotliwość 230-240V~ 50 / 60 Hz Znamionowy pobór mocy 2,200W Przybliżona pojemność 9L ± 1L 18L ± 2L Klasa ochronności Klasa I Ustawienie temperatury 30°C ~ 110°C Uwaga: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particu- lière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • Cet appareil n’est pas destiné à un usage domestique.
Seite 29
matérielle-logicielle. • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil.
Seite 30
démarrez jamais l’appareil sans eau dans le réservoir. • N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux explosifs ou inflammables, de cartes de paiement, de disques magnétiques ou de radios. • L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
Seite 31
Parties principales de l’appareil 1. Interrupteur ON/OFF (vert) 6. Poignées de transport (des deux côtés) 2. Le voyant de protection contre le chauffage du 7. Sortie de vapeur réservoir vide (orange) / Le voyant de chauffage 8. Poignée du couvercle (vert) 9.
Seite 32
Utilisation • Assurez-vous que le robinet est fermé. • Lorsque la boisson a atteint la température ré- • Remplissez l’appareil avec le boisson au niveau glée, le voyant vert s´allume (Ill. 2). MAX indiqué par l’indicateur de niveau d’eau (5). •...
Seite 33
Nettoyage et entretien Attention: Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation en retirant la fiche de la prise électrique et attendez jusqu’à ce que l’appareil refroidisse. Nettoyage • Lavez l’appareil après chaque utilisation. • Toutes les parties de l’appareil doivent être rin- •...
Seite 34
Caractéristiques techniques Produit numéro 211403 211502 Tension de fonctionnement et fré-quence 230-240V~ 50 / 60 Hz Consommation d’énergie 2,200W Capacité approximative 9L ± 1L 18L ± 2L Niveau de protection Class I Réglage de la température 30°C ~ 110°C Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio non è destinato all’uso domestico.
Seite 36
• Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
Seite 37
• Prevedere almeno uno spazio di 20 centimetri intorno all’apparecchio per consentire una corretta ventilazione durante il funzionamento. • Non lavare l’apparecchio con acqua o un forte getto di acqua e non utilizzare un pulitore a vapore. La pulizia dell’apparecchio con l’acqua può causare la penetrazione dell’umidità nei componenti elettrici e causare una scossa elettrica.
Seite 38
Parti principali dell’apparecchio 1. Interruttore ON/OFF (verde) 6. Maniglie di sollevamento (da due lati) 2. La spia di protezione contro il riscaldamento del 7. Uscita del vapore recipiente vuoto (arancione) / Spia di riscalda- 8. Maniglia del coperchio mento (verde) 9.
Seite 39
Utilizzo dell’apparecchio • Assicurarsi che il rubinetto sia chiuso. • Dopo aver raggiunto la temperatura desiderata • Riempire l’apparecchio con la bevanda al livello della bevanda, la spia verde si accenderà (fig. 2). MASS. che è indicato dall’indicatore di livello di •...
Seite 40
Pulizia e manutenzione Nota: Prima di pulire e posizionare l’apparecchio nel luogo di stoccaggio, scollegarlo sempre dalla fonte di alimentazione e lasciarlo raffreddare. Pulizia • Lavare l’apparecchio prima e dopo ogni utilizzo. • Tutte le parti dell’apparecchio devono essere • Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri risciacquate con acqua per rimuovere eventuali liquidi.
Seite 41
Specifiche tecniche Prodotto n. 211403 211502 Tensione e frequenza di funzionamento 230-240V~ 50 / 60 Hz Consumo energetico nominale 2,200W Capacità approssimativa 9L ± 1L 18L ± 2L Grado di protezione Classe I Impostazione della temperatura 30°C ~ 110°C Nota: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Seite 42
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat nu este destinat uzului casnic.
Seite 43
eticheta aparatului. • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
Seite 44
• În timpul utilizării, lăsați cel puțin 20 cm în jurul aparatului ca spațiu de ventilație. • Nu folosiți niciodată jeturi de apă, nu turnați apă direct peste aparat și nu curățați apara- tul cu abur, deoarece piesele se vor uda, ceea ce ar duce la electrocutare. •...
Seite 45
Pregătire înainte de prima utilizare • Îndepărtați toate ambalajele și învelitorile de pro- • Asigurați-vă că există suficientă ventilație. Lăsați tecție. o distanță minimă de 20 cm în jurul părții inferi- • Asigurați-vă că aparatul nu este defect. În cazul oare a vasului.
Seite 46
După utilizare / Golirea vasului • Opriţi aparatul, apăsând butonul de oprire şi sco- • Deschideti robinetul si varsati vinul din boiler. ţând ştecherul din priză. • Dupa ce boilerul a fost golit, inchideti robinetul. • Asezati o tava de colectare sub robinet. Curățare și întreținere Atenție: Scoateți întotdeauna aparatul din priză...
Seite 47
Elementul de încălzire nu func- lectata ționează. In caz de neclaritati, intotdeauna contactati producatorul! Specificații tehnice Articol nr. 211403 211502 Tensiune și frecvență de funcționare 230-240V~ 50 / 60 Hz Puterea nominală de intrare 2,200W Capacitate aproximativă 9L ± 1L 18L ±...
Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Этот прибор не предназначен для домашнего использования.
Seite 49
устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности пользователя и привести к повреждению устройства. Используйте только оригинальные...
Seite 50
чайте устройство без воды в резервуаре. • Не используйте устройство вблизи взрывчатых или легковоспламеняющихся мате- риалов, платежных карт, магнитных дисков или радиоприемников. • Устройство не предназначено для управления внешним таймером или отдельной си- стемой дистанционного управления. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не снимайте и не открывайте крышку устройства во время...
Seite 51
Основные части устройства 1. Переключатель ON/OFF (зелёный) 6. Подъемные ручки (с двух сторон) 2. Индикатор защиты от нагрева пустого кипя- 7. Выпуск пара тильника (оранжевая) / Индикатор нагрева 8. Ручка крышки (зелёный) 9. Крышка 3. Дозатор 10. Резервуар 4. Рычаг дозатора 11.
Seite 52
Использование устройства • Убедитесь, что кран закручен. • Во время нагрева не горит ни один индикатор • Заполните устройство напитком до уровня МАКС., (рис. 2). обозначенного указателем уровня воды (5). • После достижения напитком желаемой темпе- • Закройте крышку. ратуры загорается зеленый индикатор (рис. 2). •...
Seite 53
Очистка и техническое обслуживание Замечание: Перед началом технического обслуживания и размещением устройства на хранение, всегда отключайте устройство от электросети и подождите, пока оно остынет. Очистка • Мойте устройство перед и после каждого ис- • Все части устройства должны быть промыты пользования.
Seite 54
Технические характеристики № продукта 211403 211502 Рабочее напряжение и частота 230-240В~ 50 / 60 Гц Номинальная потребляемая мощность 2,200W Примерный объём 9л ± 1л 18л ± 2л Степень защиты I Класс Установка температуры 30°C ~ 110°C Примечание. Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για οικιακή χρήση.
Seite 56
• Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
Seite 57
Μπορεί να εξέλθει ατμός και να προκληθούν εγκαύματα. • Αφήστε τουλάχιστον 20 cm ελεύθερο χώρο γύρω από τη συσκευή για λόγους αερισμού κατά τη χρήση. • Μην χρησιμοποιείτε πίδακες νερού και μην ξεπλένετε άμεσα με νερό ή συσκευές καθαρι- σμού με ατμό, καθώς τα εξαρτήματα θα βραχούν και μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. •...
Seite 59
Χρήση • Βεβαιωθείτε ότι η κάνουλα είναι κλειστή. • Όταν η θέρμανση βρίσκεται σε εξέλιξη, η λυχνία • Γεμίστε τη συσκευή μέχρι την ένδειξη MAX που δεν είναι αναμμένη (εικ. 2). υποδεικνύεται στον δείκτη στάθμης (5). • Όταν επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία, η λυ- •...
Seite 60
Καθαρισμός και Συντήρηση Προσοχή: Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα και να την αφήνετε να κρυώνει τελείως πριν την καθαρίσετε και την αποθηκεύσετε. Καθαρισμός • Καθαρίζετε τη συσκευή πριν και μετά από κάθε • Όλα τα μέρη της συσκευής πρέπει να ξεπλένονται χρήση.
Seite 61
Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος 211403 211502 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 230-240V~ 50 / 60 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 2,200W Χωρητικότητα 9L ± 1L 18L ± 2L Κατηγορία προστασίας Κατηγορία I Ρύθμιση θερμοκρασίας 30°C ~ 110°C Σημείωση: Οι τεχνικές προδιαγραφές μπορούν να τροποποιηθούν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si koupili tento spotřebič Hendi. Přečtěte si pozorně tuto příručku a věnujte zvláštní po- zornost níže uvedeným bezpečnostním předpisům před instalací a používáním tohoto spotřebiče poprvé. Bezpečnostní předpisy • Tento spotřebič není určen pro použití v domácnosti.
poškození spotřebiče. Používejte pouze originální díly a příslušenství. • Tento spotřebič by neměl být provozován osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi ani osobami, které nemají zkušenosti a znalosti. • Tento spotřebič by za žádných okolností neměly používat děti. •...
Seite 64
nebo kontaktu s ohřátým povrchem. • Nenoste zařízení, pokud je naplněné vodou (horkou nebo studenou) s ohledem na jeho zatížení. • Nečistěte ani neukládejte zařízení, dokud zcela nevychladne. Uzemnění Ohřívač je zařízení třídy ochrany I a musí být uzem- vybaven uzemněným vodičem s uzemňovací zástr- něno.
Seite 65
nám.. dávat slabý, zvláštní zápach a kouř. To je jev nor- • Zajistěte dostatečné větrání. Kolem zařízení po- mální a neznamená to poškození zařízení nebo nechejte volný prostor alespoň 20 cm. nebezpečí pro uživatele. Vylijte vodu z prvních ně- kolika cyklů vaření, abyste odstranili veškeré zbytky Poznámka: Z důvodu zbytků...
Seite 66
Zkontaktuj se s dodavatelem nesvítí Porucha topného tělesa vené teploty V případě pochybností vždy kontaktujte dodavatele Technická specifikace Číslo výrobku 211403 211502 Pracovní napětí a frekvence 230-240V~ 50 / 60 Hz Jmenovitá spotřeba energie 2,200W Přibližná kapacita 9L ± 1L 18L ±...
Seite 67
Vyřazení a životní prostředí Při vyřazování spotřebiče z provozu nesmí být vý- který chrání lidské zdraví a životní prostředí. robek likvidován s jiným domovním odpadem. Mís- to toho je vaší odpovědností nakládat s odpadním Pro více informací o tom, kde můžete odložit svůj zařízením tak, že je předáte určenému sběrnému odpad k recyklaci, kontaktujte místní...
Seite 68
Hendi B.V. PKS Hendi South East Europe SA 5 Metsovou Str. Innovatielaan 6 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: 31 317 681 040 30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com Hendi Polska Sp. z o.o.