Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch
English
Français
Čeština
Slovenčina
Nederlands
Magyar
Italiano
Norsk
Svenska
Magyar
Hrvatski
Slovenščina
Româneşte
Български
Bosanski
Srpski
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
02
08
14
20
26
32
38
44
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
HPC 200
#86001

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude HPC 200

  • Seite 1 HPC 200 Deutsch English Français Čeština Slovenčina Nederlands Magyar Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski #86001 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany...
  • Seite 2 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Orginalbetriebsanleitung! Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
  • Seite 3 Gewährleistung Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwen- dung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
  • Seite 4 Allgemeine Vorschriften  Vor Einschalten des Hochdruckreinigers ist die ordnungsgemäße Wasserversorgung sicher-  zustellen. Der Trockenlauf der Pumpe verursacht schwere Schäden am Dichtungssystem.  Zum Herausziehen des Steckers nicht am Stromkabel ziehen.  In der kalten Jahreszeit muss der Hochdruckreiniger frostgeschützt gelagert werrden. ...
  • Seite 5 Technische Daten Anschluss: 230V~50Hz Motorleistung: 2200 W (P1) (Induktionsmotor) Pumpe: Messingpumpe Wasserleistung: 6,5 l/min. Arbeitsdruck: 130 bar Max. Druck: 180 bar Max. Durchflussmenge: 8,1 l/min. Max. Wassereingangsdruck: 4 bar Max. Wassertemperatur: 50° Schalldruckpegel: 89 dB Schallleistungspegel: 95 dB Vibration: 1,15 m/s² Gewicht: 25 kg Artikel:...
  • Seite 6: Verhalten Im Notfall

    Anschluss Dreckfräser/Winkelvariodüse Zur Benutzung des Dreckfräsers/der Winkelvariodüse schrauben Sie diese auf die HD-Pistole. Winkelvariodüse Mittels drehen der Winkelvariodüse kann das erwünschte Strahlbild eingestellt werden. Adapter für den Anschluss des Schauminjektros und der Waschbürste. Zum Anschluss des Schauminjektors bzw. der Waschbürste schrauben Sie den mitglieferte Adapter auf die HD-Pistole, an diesen kann nun der Schauminjektor oder die Waschbürste angeschlossen werden.
  • Seite 7: Eg-Konformitätserklärung

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its va- lidity. Bezeichnung der Geräte: - HPC 200 Machine desciption: Artikel-Nr.: - 86001 Article-No.: Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Seite 8 Please read the operating manual carefully before starting the machine A.V. 2 For reprints, even partial, permission required. Technical changes reserved. Pictures are only illustrative. Translation of original operating instructions! Any technical questions? Complaints? In need of spare parts or operating manual? On our web pages www.guede.com we will help you fast and without needless bureaucracy.
  • Seite 9 Guarantee The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period. The guarantee does not cover any unauthorised use such as appliance overloading, use of violence, damage as a result of any unauthorised interference or caused by foreign items.
  • Seite 10: Installation

    General guidelines  Ensure proper water supply before turning on the high-pressure  cleaner. Pump dry run causes major damage to the gasket system.  Do not unplug the power plug by pulling on the power cord.  In winter, the high pressure cleaner must be stored in a frost-free location. ...
  • Seite 11 Technical Data Connection: 230V~50Hz Motor power: 2200 W (P1) (Induction motor) Pump: Brass pump Water capacity: 6,5 l/min. Working pressure: 130 bar Max. pressure: 180 bar Max. flow: 8,1 l/min. Max. Wassereingangsdruck: 4 bar Max. Wassertemperatur: 50° Noise level: 89 dB Sound power level: 95 dB Vibration:...
  • Seite 12 Dirt devil/variable angle nozzle To use the dirt devil/variable angle nozzle, screw the respective attachment onto the HP gun. Variable angle nozzle The desired spray pattern can be adjusted by turning the variable angle nozzle. Adapter for the foam injector and wash brush connection. To connect the foam injector or the wash brush, first screw the supplied adapter onto the HP gun;...
  • Seite 13 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its va- lidity. Bezeichnung der Geräte: - HPC 200 Machine desciption: Artikel-Nr.: - 86001 Article-No.: Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Seite 14 !!! Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi !!! A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées. Traduction du mode d’emploi d’origine! Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
  • Seite 15 Garantie La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justificatif d’achat avec la date d’achat.
  • Seite 16 Précautions générales d’utilisation  Avant de mettre le nettoyeur haute pression en marche, il faut vérifier que l’arrivée d’eau est correcte.  Le fonctionnement à vide de la pompe provoque de lourdes détériorations du système d’étanchéité.  Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble. ...
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Branchement: 230V~50Hz Puissance du moteur: 2200 W (P1) (Moteur à induction) Pompe: Pompe en laiton Débit de l’eau: 6,5 l/min. Pression de service: 130 bar Pression max.: 180 bar Débit maximal: 8,1 l/min. Maximale d'entrée d'eau à pression: 4 bar Température d'eau max: 50°...
  • Seite 18 Branchement de la fraise à décrasser ou de la buse vario Pour utiliser la fraise à décrasser ou la buse vario, vissez-la sur le pistolet HP. Buse vario La buse vario permet de régler la forme de jet souhaitée. Adaptateur pour la prise de l’injecteur à mousse et de la brosse à laver. Pour raccorder l’injecteur à...
  • Seite 19 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its va- lidity. Bezeichnung der Geräte: - HPC 200 Machine desciption: Artikel-Nr.: - 86001 Article-No.: Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Seite 20 !!! Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze!!! A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení. Technické změny vyhrazeny. Obrázky ilustrační. Překlad originálního návodu k provozu! Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší...
  • Seite 21 Záruka Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje. Do záruky nespadá neodborné použití jako např. přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím zásahem nebo cizími předměty.
  • Seite 22 Obecné předpisy  Před zapnutím vysokotlakého čističe je třeba zajistit řádný přívod vody. Chod čerpadla na sucho vede k závažnému poškození těsnicího systému.  Chcete-li vytáhnout zástrčku, netahejte za kabel.  V chladných ročních obdobích je nutno vysokotlaký čistič uložit na místo chráněné před mrazem. ...
  • Seite 23 Technické údaje Napájení: 230V~50Hz Výkon motoru: 2200 W (P1) (indukční motor) Čerpadlo: Mosaz čerpadlo Výkon čerpadla: 6,5 l/min. Pracovní tlak: 130 bar Max. tlak: 180 bar Maximální průtok: 8,1 l/min. Maximální vstupní tlak vody: 4 bar Maximální teplota vody: 50° Hlučnost: 89 dB Hladina akustického výkonu:...
  • Seite 24 Připojení kalové frézy / nastavitelné úhlové trysky Chcete-li používat kalovou frézu resp. nastavitelnou úhlovou trysku, našroubujte je na vysokotlakou pistoli. Nastavitelná úhlová tryska Otáčením nastavitelné úhlové trysky lze nastavit požadovaný tvar vodního paprsku. Adaptér pro připojení vstřikovače pěny a mycího kartáče. Pro připojení...
  • Seite 25 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its va- lidity. Bezeichnung der Geräte: - HPC 200 Machine desciption: Artikel-Nr.: - 86001 Article-No.: Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Seite 26 !!! Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu !!! A.V. 2 Dotlače, a to i čiastočné, vyžadujú schválenie. Technické zmeny vyhradené. Obrázky ilustračné. Preklad originálneho návodu na prevádzku! Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
  • Seite 27 Záruka Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr. preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím zásahom alebo cudzími predmetmi.
  • Seite 28 Všeobecné predpisy  Pred zapnutím vysokotlakového čističa je potrebné zaistiť riadny prívod vody. Chod čerpadla na sucho vedie k závažnému poškodeniu tesniaceho systému.  Ak chcete vytiahnuť zástrčku, neťahajte za kábel.  V chladných ročných obdobiach je nutné vysokotlakový čistič uložiť na miesto chránené pred mrazom. ...
  • Seite 29 Technické údaje Napájanie: 230V~50Hz Výkon motora: 2200 W (P1) (indukčný motor) Čerpadlo: Mosadz čerpadlo Výkon čerpadla: 6,5 l/min. Pracovný tlak: 130 bar Max. tlak: 180 bar Maximálny prietok: 8,1 l/min. Maximálny vstupný tlak vody: 4 bar Maximálna teplota vody: 50° Hlučnosť: 89 dB Hladina akustického výkonu:...
  • Seite 30: Správanie V Prípade Núdze

    Pripojenie kalovej frézy / nastaviteľnej uhlovej trysky Ak chcete používať kalovú frézu, resp. nastaviteľnú uhlovú trysku, naskrutkujte ich na vysokotlakovú pištoľ. Nastaviteľná uhlová tryska Otáčaním nastaviteľnej uhlovej trysky je možné nastaviť požadovaný tvar vodného lúča. Adaptér na pripojenie vstrekovača peny a umývacej kefy. Pre pripojenie vstrekovača peny, resp.
  • Seite 31 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its va- lidity. Bezeichnung der Geräte: - HPC 200 Machine desciption: Artikel-Nr.: - 86001 Article-No.: Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Seite 32: Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

    !!! Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen !!! A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Afbeeldingen zijn bedoeld als voorbeelden. Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing! Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
  • Seite 33: Algemene Veiligheidsinstructies

    Garantie De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden. Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of door vreemde voorwerpen.
  • Seite 34: Algemene Voorschriften

    Algemene voorschriften  Vóór het inschakelen van de hogedrukreiniger de voorgeschreven watertoevoer waar-  borgen. Drooglopen van de pomp veroorzaakt zware schade aan het afdichtingssysteem.  Niet aan de stroomkabel trekken om de stekkers uit te trekken.  In het koude jaargetijde moet de hogedrukreiniger vorstvrij worden opgeslagen. ...
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Technische gegevens Aansluiting: 230V~50Hz Motorvermogen: 2200 W (P1) (inductiemotor) Pomp: Messing pomp Watercapaciteit: 6,5 l/min. Werkdruk: 130 bar Max. druk: 180 bar Maximale stroom: 8,1 l/min. Maximale water inlaatdruk: 4 bar Maximale temperatuur van het water: 50° Geluidsniveau: 89 dB Geluidsvermogensniveau: 95 dB Vibration:...
  • Seite 36 Aansluiting vuilfrees/hoek-variosproeier: Om de vuilfrees/hoek-variosproeier te gebruiken schroeft u deze op het HD-pistool. Hoek-variosproeier De gewenste vorm van de straal kan door draaien aan de hoek-variosproeier worden ingesteld. Adapter voor de aansluiting van de schuiminjector en de wasborstel. Om de schuiminjector resp. de wasborstel aan te sluiten schroeft u de meegeleverde adapter op het HD-pistool, hierop kan uitsluitend de schuiminjector of de wasborstel worden aangesloten.
  • Seite 37 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its va- lidity. Bezeichnung der Geräte: - HPC 200 Machine desciption: Artikel-Nr.: - 86001 Article-No.: Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Seite 38 !!! Mielőtt a gépet üzembe helyezi, kérem tanulmányozza át a használati utasítást !!! A.V. 2 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Az eredeti használati utasítás fordítása! Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon www.guede.com a Servis fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk.
  • Seite 39 Jótállás A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot. A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen tárgyakkal való...
  • Seite 40 Általános utasítások  A magasnyomású tisztító bekapcsolása előtt be kell biztosítani a folyamatos vízforrást. A szivattyú száraz futása a tömítő rendszer komoly megrongálódásához vezet.  Tilos a dugvillát a konnektorból a kábelnél fogva kihúzni.  Hideg évszakokban a magasnyomású tisztítót tartsa olyan helyen, ahol védve van fagyok ellen. ...
  • Seite 41 Műszaki adatok Táplálás: 230V~50Hz Motorteljesítmény: 2200 W (P1) (indukciós motor) Szivattyú: Bronz szivattyú A szivattyú teljesítménye: 6,5 l/min. Üzemi nyomás: 130 bar Max. nyomás: 180 bar Legnagyobb térfogatáram: 8,1 l/min. Maximális víz bemeneti nyomás: 4 bar Max vízhőmérséklet: 50° Zajszint: 89 dB Hangteljesítmény: 95 dB...
  • Seite 42 A szennymaró/kívánt szög alatt beállítható szórófej csatlakoztatása. Az esetben, ha használni akarja a szennymarót, vagy a kívánt szög alatt beállítható szimmetrikus szórófejet, csavarozza rá a magasnyomású pisztolyra. Beállítható szimmetrikus szórófej A beállítható szimmetrikus szórófej forgatásával beállíthatja a kívánt vízsugarat. Adapter a habszóró és a mosó kefe csatlakoztatásához Az esetben, ha a habszórót és a mosó...
  • Seite 43 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its va- lidity. Bezeichnung der Geräte: - HPC 200 Machine desciption: Artikel-Nr.: - 86001 Article-No.: Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Seite 44 !!! Prima di mettere in funzione l‘apparecchio leggere attentamente, per favore, questo Manuale d’uso!!! A.V. 2 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Le figure sono indicative. Traduzione del Manuale d’Uso originale! Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
  • Seite 45 Garanzia La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto riportante della data di vendita. La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico della macchina, manomissione, danni dall’intervento estero oppure dagli oggetti.
  • Seite 46 Prescrizioni generali  Prima di accendere il pulitore ad alta pressione si deve assicurare l'alimentazione regolare dell'acqua.  Il funzionamento a secco della pompa causa gravi danni al sistema di tenuta.  Per estrarre la spina non tirare sul cavo della corrente. ...
  • Seite 47 Dati tecnici Collegamento: 230V~50Hz Potenza motore: 2200 W (P1) (Induktionsmotor) Pompa: Pompa in ottone Portata acqua: 6,5 l/min. Pressione di lavoro: 130 bar Pressione max.: 180 bar Portata massima: 8,1 l/min. Pressione di ingresso di acqua massima: 4 bar Temperatura massima dell'acqua: 50°...
  • Seite 48 Collegamento fresa fango/ugello variabile angolare Per utilizzare la fresa fango/ugello variabile angolare avvitateli alla pistola ad alta pressione. Ugello variabile angolo Mediante rotazione dell'ugello angolare variabile si può regolare la figura del getto desiderato. Adattatore per il collegamento dell'iniettore della schiuma e della spazzola di lavaggio. Per il collegamento dell'iniettore della schiuma o della spazzola di lavaggio avvitate l'adattatore fornito -auf die HD-Pistole, an diesen kann nun der Schauminjektor oder die Waschbürste angeschlossen werden.
  • Seite 49 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its va- lidity. Bezeichnung der Geräte: - HPC 200 Machine desciption: Artikel-Nr.: - 86001 Article-No.: Einschlägige EG-Richtlinien:...

Diese Anleitung auch für:

86001

Inhaltsverzeichnis