3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BDHT185ST1, BDHT185L1 hedge sense when operating a power tool. Do not use a trimmer have been designed for trimming hedges, shrubs and power tool while you are tired or under the influence brambles.
Seite 5
(Original instructions) ENGLISH these instructions to operate the power tool. Power 6. Service tools are dangerous in the hands of untrained users. a. Have your power tool serviced by a qualified repair e. Maintain power tools and accessories. Check for person using only identical replacement parts.
ENGLISH (Original instructions) Should the tool start to vibrate abnormally, immediately Warning! The vibration emission value during actual use of switch it off and remove the battery then check for any the power tool can differ from the declared value depending damage.
Insert the battery pack into the charger as shown in figure Chargers The green LED will flash indicating that the battery is be- Use your BLACK+DECKER charger only to charge the ing charged. battery in the tool with which it was supplied. Other batter- The completion of charge is indicated by the green LED ies could burst, causing personal injury and damage.
E Insert two of the six screws into the openings on the sides Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has of the guard and tighten securely. been designed to operate over a long period of time with a Slide the bail handle (6) onto the front of the trimmer hous- minimum of maintenance.
Products and batteries contain materials that can be local BLACK+DECKER Service Center for repairs before recovered or recycled reducing the demand for raw materials. putting it back into use. Fertilizers and other garden chemicals...
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendungszweck BDHT185ST1, BDHT185L1 Hedge Trimmer Ihre BLACK+DECKER Heckenschere BDHT185ST1, BDHT185L1 wurde zum Beschneiden von Hecken, Büschen Black & Decker declares that these products described under und Sträuchern entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den "technical data"...
Seite 11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern e. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne. Sorgen Sie die Gefahr eines elektrischen Schlages. für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gleichgewicht.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits usw. reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit entsprechend diesen Anweisungen und des Geräts erhalten bleibt. berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen b. Führen Sie an beschädigten Akkus niemals und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von Wartungsarbeiten durch.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Kontakt mit einem solchen Objekt kommt, schalten Sie es Gebrauch des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, unverzüglich aus, und prüfen Sie das Gerät auf eventuelle insbesondere Eiche, Buche und Pressspan) Schäden. Vibration Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und entnehmen Sie den Akku, wenn Sie ungewöhnliche Vibrationen Die in den Abschnitten „Technische Daten“...
Black+Decker Ladegeräte sind nur dazu vorgesehen, Ladegeräte Black+Decker Akkus aufzuladen. Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. ein, bevor Sie den Akku einsetzen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH platzieren Sie das Ladegerät und den Akku nicht in einer Erforderliche Montagewerkzeuge (nicht mitgeliefert):- warmen Umgebung, wie beispielsweise in einem Metall- Kreuzschlitzschraubendreher. schuppen oder einem nicht isolierten Wohnwagen. Wenn der Akku nicht richtig aufgeladen wird: Anbringen von Schutzvorrichtung und Bügelgriff am Prüfen Sie, ob die Steckdose unter Spannung steht, Gerät...
Sie Rostbildung an den Klingen, indem Sie nach der Reini- Wartung gung eine dünne Schicht Maschinenöl darauf auftragen. Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst Fehlerbehebung geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, Problem Mögliche Lösung...
Sie, ob die Steckdose mit einem Lichtschalter verbun- den ist, der auch das Gerät ausschaltet, wenn das Licht ausgeschaltet wird. BDHT185ST1, BDHT185L1 Heckenschere Umgebungstemperatur Bringen Sie das Ladegerät zu hoch oder zu niedrig. und das Werkzeug an einen Ort, der eine Umge- Black &...
N’exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à Utilisation prévue l’humidité. Le risque de choc électrique augmente si de Vos coupe-bordures BLACK+DECKER BDHT185ST1, l’eau pénètre dans un outil électrique. BDHT185L1 ont été conçus pour la taille et la finition des d.
Seite 19
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) l’utilisation d’un outil électrique peut engendrer de graves électrique. Ces mesures de sécurité préventives blessures. réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil b. Portez des équipements de protection individuelle. électrique. Portez toujours une protection oculaire. Les d.
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) médecin. Le liquide projeté de la batterie peut provoquer ce manuel d’utilisation présentent un risque de blessures des irritations ou des brûlures. et/ou de dommages matériels. e. N’utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé Ne portez pas l’outil les mains sur la poignées avant, ou modifié.
CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des Chargeurs outils électriques, cette estimation doit tenir compte des condi- N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour tions réelles d’utilisation et de la façon dont l’outil est utilisé. recharger la batterie fournie avec l’outil. D’autres batteries Il faut également tenir compte de toutes les composantes du...
Vous pouvez également Procédure de charge charger un bloc déjà utilisé si vous le souhaitez, sans que Les chargeurs Black+decker sont conçus pour recharger les cela n’affecte le bloc-batterie. blocs-batteries Black+decker. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais Branchez le chargeur dans une prise adaptée avant...
Seite 23
Maintenance Fonctionnement Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été Pour allumer l’appareil, enfoncez le bouton de déverrouil- conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum lage (2), enfoncez la gâchette (1) et la poignée arceau d’entretien.
à 105°F (+40,5C) nement du taille-haie, contactez votre centre d’assistance BLACK+DECKER local pour le faire réparer avant de le réutili- Protection de l’environnement ser. Les engrais et autres produits chimiques contiennent des Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce agents qui accélèrent le phénomène de corrosion des métaux.
DIRECTIVE RELATIVE AUX NUISANCES SONORES et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres EXTÉRIEURES spéciales. Taille- haie BDHT185ST1, BDHT185L1 Black & Decker déclare que les produits décrits dans les «Données techniques» sont conformes aux normes : ITALIANO (Traduzione del testo originale)
Seite 26
ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Evitare di usare gli elettroutensili in ambienti esposti a c. Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che rischio di esplosione, ad esempio in presenza di l’interruttore di accensione sia nella posizione di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili spegnimento, prima di collegare l’elettroutensile alla generano scintille che possono incendiare le polveri o i rete elettrica e/o alla batteria, di prenderlo in mano o...
Seite 27
ITALIANO (Traduzione del testo originale) e. Sottoporre gli elettroutensili e gli accessori a regolare fuoco o a una temperatura superiore a 130°C potrebbe manutenzione. Verificare che le parti mobili siano provocare un’esplosione. correttamente allineate e non inceppate, che non vi a.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non toccare mai le lame quando l’elettroutensile è acce- Lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrou- tensile. Quando si usa qualsiasi apparecchio per lunghi Non tentare mai di fermare a forza e lame. periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause. Non appoggiare l’elettroutensile fino a quando le lame Menomazioni uditive.
Seite 29
“Protezione dell’ambiente”. Non tentare di caricare delle batterie danneggiate. Procedura di caricamento I caricabatteria Black+decker sono progettati per caricare i battery pack Black+decker. Caricabatterie Collegare il caricabatterie ad una presa di corrente adatta Usare l’alimentatore BLACK+DECKER solo per caricare la prima di inserire il pacco batteria.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) battery pack dopo l’uso, evitare di posizionare il caricatore Istruzioni di assemblaggio o il battery pack in un ambiente caldo come ad esempio in Avvertenza! Assicurarsi che la batteria sia rimossa prima un capannone di metallo, o un rimorchio non isolato. dell’assemblaggio o lo smontaggio di qualsiasi parte.
POWERCOMMAND assistenza BLACK+DECKER locale per le riparazioni prima di Se si incontra un inceppamento, premere il pulsante POWER- rimetterlo in uso. I fertilizzanti e gli altri prodotti chimici usati in giardino contengono sostanze che velocizzano notevolmente COMMAND (4) mostrato in figura l.
Collegare l’alimentatore a una collegato a una presa di presa di corrente che funzioni. corrente. Consultare “Note importanti BDHT185ST1, BDHT185L1 Tagliasiepi sul caricamento” per ulteriori dettagli. Controllare la presenza di corrente nella presa collegan- dovi una lampada o apparecchio Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo simile.
De BLACK+DECKERTM-heggenschaar van het type halen. Houd het snoer uit de buurt van BDHT185ST1, BDHT185L1 is ontworpen voor het snoeien warmtebronnen, olie, scherpe randen, of bewegende van heggen, heesters en braamstruiken. Dit gereedschap is onderdelen.
Seite 34
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) het elektrisch gereedschap kan tot persoonlijk letsel f. Houd zaag- en snijgereedschap scherp en schoon. leiden. Goed onderhouden zaaggereedschap met scherpe e. Reik niet buiten uw macht. Blijf altijd stevig en in snijvlakken loopt minder snel vast en is gemakkelijker balans op de grond staan.
Seite 35
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 6. Service Controleer de bladen regelmatig op beschadiging en a. Laat het gereedschap alleen repareren door slijtage. Het gereedschap mag niet worden gebruikt gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met wanneer de bladen beschadigd zijn. originele vervangingsonderdelen.
Daarbij moet ook rekening Laders worden gehouden met alle stappen in de gebruikscyclus, Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de zoals het moment waarop het gereedschap wordt accu’s in het gereedschap waarbij de lader is geleverd.
Seite 37
LANGER MET HET GEREEDSCHAP in deze toestand. Laadprocedure Volg de procedure voor het laden. U kunt ook een Black+Decker-laders zijn ontworpen voor het laden van gedeeltelijk lege accu opladen, wanneer u dat maar wilt, Black+Decker-accu’s. zonder dat dat negatieve gevolgen heeft voor de accu.
Seite 38
G. Wanneer het gereedschap eenmaal loopt, Onderhoud kunt u de Vergrendelingsknop Uit-stand loslaten. Het gereedschap blijft alleen lopen als u de Aan/Uit-schakelaar Uw BLACK+DECKER-machine/-gereedschap (met netsnoer/ ingeknepen houdt. snoerloos) is ontworpen om gedurende langere tijd te Waarschuwing! Probeer nooit een schakelaar in de functioneren met een minimum aan onderhoud.
Het milieu beschermen schaar, neem dan contact op met het BLACK+DECKER- Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu’s servicecentrum voor reparatie, voordat u het gereedschap die zijn voorzien van dit symbool mogen niet bij het weer in gebruik neemt.
Black & Decker-product kunt registreren en RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS informatie kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. BDHT185ST1, BDHT185L1 Heggenschaar Black & Decker verklaart dat deze producten, beschreven bij ‘Technische gegevens’, voldoen aan: EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-15:2009+A1:2010 2000/14/EG, heggenschaar 1300 min...
Seite 41
Uso previsto c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, Los cortasetos BLACK+DECKERTM BDHT185ST1, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. BDHT185L1 se han diseñado para cortar setos, arbustos y d.
Seite 42
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo h. Mantenga las empuñaduras y superficies de agarre pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las g.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para herra- Si la herramienta se paraliza, apáguela inmediatamente. mientas eléctricas Antes de intentar desatascar la herramienta, extraiga la batería. ¡Advertencia! Advertencias de seguridad Después de utilizar la herramienta, coloque la vaina de la adicionales para cortasetos cuchilla suministrada sobre las cuchillas.
Cargadores ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER para tiempo que está parada y el tiempo de activación. cargar la batería en la herramienta con la que se suminis- tró.
Siga el procedimiento de carga. También puede Procedimiento de carga cargar un paquete parcialmente usado cuando lo desee, Los cargadores Black+Decker se han diseñado para cargar sin ningún efecto adverso para la batería. Los materiales conductores extraños como, a título enun- baterías Black+Decker.
Su aparato o herramienta con o sin cable de interruptor doble (6), tal como se muestra en la figura G. BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante Una vez que el aparato esté en marcha, puede soltar el un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
La temperatura del Desplace el cargador y taller de reparación local de BLACK+DECKER para reparar aire circundante es la batería a un lugar con demasiado caliente o temperatura ambiente superior la cortadora antes de volver a utilizarla.
2000/14/CE, Cortasetos 1300 min , Anexo V Utilização pretendida Potencia acústica medida (L ) 86 dB(A) Os corta-sebes BLACK+DECKERTM BDHT185ST1, Incertidumbre (K) 3 dB(A) BDHT185L1 foram concebidos para cortar sebes, arbustos Potencia acústica garantizada (L ) dB e rubos. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica.
Seite 49
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 2. Segurança eléctrica em rotação da ferramenta eléctrica pode causar a. As fichas da ferramenta eléctrica devem encaixar na ferimentos. tomada. Nunca modifique a ficha de forma alguma. e. Não tente chegar a pontos fora do alcance. Mantenha Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas sempre os pés bem apoiados e um equilíbrio eléctricas ligadas à...
Seite 50
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) causa ferramentas eléctricas com uma manutenção temperaturas não estiverem de acordo com o limite insuficiente. especificado, a bateria pode ficar danificada e há um f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As maior risco de incêndio. ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com 6.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não pouse a ferramenta até que as lâminas parem Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma completamente. ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta durante Verifique regularmente se existem danos e desgaste períodos prolongados, certifique-se de que faz pausas nas lâminas.
“Protecção do ambiente”. Atenção! Nunca utilize a ferramenta sem a protecção. Não tente carregar baterias danificadas. Procedimento de carregamento Os carregadores da Black+Decker são concebidos para car- regar baterias da Black+Decker. Carregadores Ligue o carregador numa tomada adequada antes de Utilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas para inserir a bateria.
Seite 53
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O carregador e a bateria podem ficar quentes durante Instruções de montagem o carregamento. Isto é normal e não representa um Atenção! Certifique-se de que retira a bateria antes de problema. Para facilitar o arrefecimento da bateria, evite montar ou desmontar quaisquer peças.
Seite 54
POWERCOMMAND contacte um centro de assistência da BLACK+DECKER Se a ferramenta encravar, prima o botão POWERCOMMAND local para proceder à reparação antes de voltar a utilizar a (4) indicado na Figura l.
Verifique a corrente no receptáculo, ligando uma lâmpada ou outro aparelho. Verifique se Corta-sebes BDHT185ST1, BDHT185L1 o receptáculo está ligado a um comutador de ilumina- ção que se desliga quando A Black & Decker declara que os produtos descritos nos desliga as luzes.
Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, Avsedd användning bör du använda en strömförsörjning med Din BLACK+DECKERTM BDHT185ST1, BDHT185L1 häck- jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar sax är konstruerad för klippning av häckar, buskar och snår.
Seite 57
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) används på korrekt sätt. Användning av c. När batteriet inte används ska du hålla det åtskilt från dammuppsamling kan minska dammrelaterade risker. metallföremål som gem, mynt, nycklar, spik, skruvar h. Låt inte förtrogenheten som uppstått genom och andra små...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) någon annan verksamhet än den som rekommenderas i Skador som orsakas av långvarig användning av ett verk- den här bruksanvisningen genomförs med verktyget, kan tyg. Se till att regelbundet ta vilopauser när du använder personer och/eller egendom ta skada. ett verktyg under en längre period.
Seite 59
Sätt i batteripaketet i laddaren på det sätt som bild A visar. Laddare Den gröna LED:n blinkar, vilket indikerar att batteriet lad- Använd din BLACK+DECKER laddare endast för att ladda das. batteriet i det verktyg som den levererades med. Andra När laddningen är klar indikeras detta av att den gröna...
Seite 60
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Flytta laddaren och batteripaketet till en plats där den Häcksaxen levereras med skyddet och bygelhandtaget omgivande temperaturen är ungefär 18 °C- 24 °C fastsatta med ett plastband. (65°F - 75°F). För att montera häcksaxen: Om laddningsproblemen kvarstår, lämna apparaten, Klipp av plastbandet.
Spenning med ditt lokala BLACK+DECKER Service Center för att få den Bladslag (ubelastet) 2600 reparerad innan du använder den igen. Gödningsmedel och Bladlengde andra trädgårdskemikalier innehåller ämnen som i hög grad...
BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att få information om nya produkter och specialerbjudanden. BDHT185ST1, BDHT185L1 Häcksax Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna under ”tekniska data” uppfyller: EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-15:2009+A1:2010 2000/14/EG, häcksax 1300 min...
Your BLACK+DECKER BDHT185ST1, BDHT185L1 f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et hekksakser er designet for trimming av hekker, busker og fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er kratt.
Seite 64
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra f. Batteripakken skal ikke utsettes for brann eller for høy batteripakken på elektroverktøyet før du utfører temperatur. Eksponering for brann eller temperaturer innstillinger, bytter tilbehør eller legger over 130 ºC kan føre til eksplosjon.
Seite 65
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kontroller jevnlig om bladene er skadet eller slitt. Ikke Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som bruk verktøyet når bladene er skadet. dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med Pass på at du unngår harde gjenstander (blant annet tre, spesielt eik, bøk og MDF.) metalltråd og gjerder) når du bruker verktøyet.
Seite 66
40 °C. Lad bare ved temperaturer mellom 10 °C og 40 °C. Ladeprosedyre Bruk bare laderen som følger med verktøyet. Black+Decker ladere er designet for å lade Black+Decker Følg instruksjonene i avsnittet ”Miljøvern” når du skal batteripakker. kaste batterier.
Seite 67
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Denne batteripakken med lang levetid må lades opp når Skyv sikkerhetshåndtaket (6) inn på fronten av trimmeren den slutter å gi nok strøm til jobber som ble utført lett bak beskyttelsen som vist i figur F. tidligere.
Tekniske data andre salder som kan påvirke trimmerens funksjon, kontakt BDHT185ST1, BDHT185L1 (H2) ditt lokale BLACK+DECKER servicesenter før du tar den i bruk igjen. Kunstgjødsel og andre hagekjemikalier innehol- Spenning der stoffer som fører til at metaller ruster fortere. Ikke lagre...
Målt lydeffekt (L ) 86 dB(A) Usikkerhet (K) 3 dB(A) Din BLACK+DECKER BDHT185ST1, BDHT185L1 trimmer er Garantert lydeffekt (LwA) 98 dB designet til klipning af plænekanter og til klipning af græs på trange steder. Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
Seite 70
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 2. Elektricitet og sikkerhed f. Brug egnet arbejdstøj. Bær ikke løst tøj eller smykker. a. Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. aldrig modificeres på nogen måde. Undlad at bruge Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i adapterstik sammen med (jordforbundet) elektrisk bevægelige dele.
Seite 71
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 5. Brug og pleje af batteriværktøj Bær hækkeklipperen i håndtaget, når skæreklingen er a. Genoplad kun med den oplader, som producenten har stoppet. Monter altid skæreklingens afdækning ved angivet. En oplader, der passer til en type batteripakke, transport eller opbevaring af hækkeklipperen.
Seite 72
I vurderingen af eksponeringen for vibration med henblik Opladere på fastsættelse af sikkerhedsforanstaltninger som krævet i rug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet 2002/44/EF til beskyttelse af personer, der jævnligt anvender i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre elværktøj i deres arbejde, skal der tages hensyn til de faktiske...
Seite 73
Opladningsprocedure af opladerens huller. Tag altid stikket til opladeren ud fra kontakten, når der ikke er indsat en batteripakke. Tag Black+Decker opladere er designet til at oplade Black+Decker stikket til opladeren ud før forsøg på at rengøre den. batteripakker. Frys ikke eller nedsænk opladeren i vand eller andre Indsæt opladeren i en passende udgang, før batteripa-...
Seite 74
Vedligehold Indsæt de resterende fire skruer i åbningerne på siderne af skærmen og spænd dem godt. Dit BLACK+DECKER-apparat/værktøj med eller uden ledning er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af vedli- Funktion geholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig Du tænder for enheden ved at skubbe startspærreknap-...
Hvis klingen er bøjet, huset revnet eller håndtag er knækkede, eller hvis du ser nogen anden tilstand, der kan påvirke klippe- BDHT185ST1, BDHT185L1 (H2) rens drift, kontakt dit lokale BLACK+DECKER servicecenter Spænding for reparationer, før du tager den i brug igen. Gødning og and- re havekemikalier indeholder stoffer, som øger rustdannelse...
Käyttötarkoitus Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2006/42/EC, 2014/30/EU og 2011/65/EU. BLACK+DECKERTM BDHT185ST1, BDHT185L1 -pensas- leikkuri on tarkoitettu pensaiden leikkaamiseen. Tämä työkalu Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. vejledningens bagside for at få flere oplysninger.
Seite 77
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Näin voit vaaraa. vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä henkilövahingon vaaraa. kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun niitä...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) muunnellut akut voivat johtaa odottamattomiin tilanteisiin Älä jarruta terän pysähtymisliikettä. ja vaarana ovat tulipalo, räjähdys ja henkilövahingot. Älä laske työkalua alas, ennen kuin terät ovat pysähtyneet f. Suojaa akku ja työkalu tulelta ja liian korkeilta kokonaan. lämpötiloilta.
Seite 79
Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, Laturit mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana vaaditaan sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien henkilöiden toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvioinnissa on otettava aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
Seite 80
Lataaminen Älä pakasta tai upota veteen tai muihin nesteisiin. Varoitus! Älä päästä nestettä laturin sisään. Älä koskaan yritä Black+Decker-laturit on tarkoitettu Black+Decker-akkujen lataamiseen. avata akkuyksikköä mistään syystä. Jos akun muovikotelo Yhdistä laturi sopivaan pistorasiaan ennen kuin laitat rikkoutuu tai halkeaa, palauta se huoltopalveluun kierrätystä...
Seite 81
ÄLÄ pidä POWERCOMMAND-painiketta jatkuvasti alhaalla terät. Taipuneet tai vaurioitu- Suorista hampaat. normaalin pensasleikkuun aikana. neet hampaat. Huolto Löysää terän pultit. Kiristä terän pultit. Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton BLACK+DECKER-laite on suunniteltu toimimaan mahdollisim- man kauan mahdollisimman vähällä huollolla. Oikea käsittely...
LED-valo syttyy. Lataa korkeintaan 8 tuntia, jos akku on tyhjentynyt kokonaan. Laturia ei ole kytketty Kytke laturi pistorasiaan. Katso BDHT185ST1, BDHT185L1 Pensasleikkuri pistorasiaan. lisätietoa osiosta “Tärkeitä huo- mautuksia lataamiseen”. Tarkista pistorasian sähkövirta kytkemällä Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu siihen lamppu tai jokin muu laite.
υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο Προβλεπόμενη χρήση αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη Τα θαμνοκοπτικά BLACK+DECKERTM BDHT185ST1, χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να BDHT185L1 έχουν σχεδιαστεί για κοπή και περιποίηση τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το...
Seite 84
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) κατάλληλες συνθήκες, θα μειώσει τους τραυματισμούς και εργαλείο. Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τις σωματικές βλάβες. το κίνδυνο αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. γ. Αποτρέπετε την ακούσια ενεργοποίηση. Βεβαιωθείτε δ. Να φυλάσσετε μακριά από παιδιά τα ηλεκτρικά ότι...
Seite 85
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) δ. Αν οι μπαταρίες υποστούν κακομεταχείριση, μπορεί χειρισμός του θαμνοκοπτικού περιορίζει το ενδεχόμενο να διαρρεύσει υγρό. Αποφύγετε την επαφή. Αν κατά τραυματισμού από τις λεπίδες κοπής. λάθος έρθετε σε επαφή, ξεπλύνετε με νερό. Σε Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες περίπτωση...
Seite 86
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Να προσέχετε το ενδεχόμενο πτώσης υπολειμμάτων διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή, ανάλογα με τον τρόπο που κοπής κατά την κοπή στις ψηλότερες πλευρές ενός χρησιμοποιείται το εργαλείο. Το επίπεδο κραδασμών μπορεί φυτικού φράχτη. να αυξηθεί πάνω από το επίπεδο που έχει δηλωθεί. Πάντα...
της μπαταρίας στο εργαλείο που συνόδευε. Άλλες μπαταρίες ενδέχεται να σκάσουν, προκαλώντας Διαδικασία φόρτισης τραυματισμό ατόμων και ζημιές. Οι φορτιστές Black+Decker έχουν σχεδιαστεί να φορτίζουν Μην επιχειρήσετε ποτέ να φορτίσετε μη πακέτα μπαταριών Black+Decker. επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Συνδέστε το φορτιστή σε κατάλληλη πρίζα πριν...
Seite 88
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) από +40,5 °C (+105 °F). Αυτό είναι σημαντικό και θα Βεβαιωθείτε ότι το πακέτο μπαταρίας έχει εδράσει αποτρέψει σοβαρή ζημιά στο πακέτο μπαταρίας. πλήρως και έχει ασφαλίσει πλήρως στη θέση του. Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταρίας μπορεί να θερμανθούν...
Seite 89
Συντήρηση στρώση λεπτού λαδιού μηχανής μετά τον καθαρισμό. Αυτό το εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό του εργαλείου.
περισσότερες λεπτομέρειες. Ελέγξτε το ρεύμα συνδέοντας μία λάμπα ή άλλη ηλεκτρική συσκευή. Ελέγξτε μήπως η BDHT185ST1, BDHT185L1 - Θαμνοκοπτικό πρίζα συνδέεται σε διακόπτη φώτων που διακόπτει το ρεύμα όταν σβήνετε το φως. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
Seite 91
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Black & Decker. A. Smith Technical Director Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 18/01/2019 Εγγύηση...
Seite 92
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...