ENGLISH Intended use b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Your Black & Decker hammer drill has been designed for drilling Safety equipment such as dust mask, non-skid safety in wood, metal, plastics, and masonry as well as for screwdriving shoes, hard hat, or hearing protection used for purposes.
Seite 4
Use of the power tool for operations different from those Fitting a drill bit or screwdriver bit intended could result in a hazardous situation. KR60(L)/KR70(L) - Keyless chuck (fig. B) 5. Service Open the chuck by turning the front part (12) with one a.
To switch the tool off, release the variable speed switch. at: www.2helpU.com To switch the tool off when in continuous operation, Technical data press the variable speed switch once more and release it. KR60 KR70 Accessories Voltage The performance of your tool depends on the accessory used.
ENGLISH EC declaration of conformity KR60/KR70 Black & Decker declares that these products conform to: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55014, EN 60745, EN 61000 (sound pressure) 97.3 dB(A), (acoustic power) 108.3 dB(A), hand/arm weighted vibration 10.7 m/s (sound pressure uncertainty) 3 dB(A),...
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Sicherheit von Personen Ihre Black & Decker Schlagbohrmaschine wurde zum Bohren in a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie zum Schrauben tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. entwickelt.
Einsetzen eines Bohrers bzw. einer Schrauberklinge Gehörschutz. Lärm kann Gehörschäden verursachen. Verwenden Sie die im Lieferumfang des Werkzeugs KR60(L)/KR70(L) - Schlüsselloses Bohrfutter (Abb. B) enthaltenen Zusatzhandgriffe. Ein Kontrollverlust kann Öffnen Sie das Bohrfutter, indem Sie den vorderen Teil Personenverletzungen verursachen.
Entfernen und Anbringen des Bohrfutters gerade Bohren erleichtert. Diese Funktion kann in waagerechter sowie in senkrechter Richtung verwendet KR60(L)/KR70(L) - Schlüsselloses Bohrfutter (Abb. D) werden. Die Anzeige wird aktiviert, sobald das Werkzeug mit Öffnen Sie das Bohrfutter vollständig. dem Netz verbunden wird.
Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung zu finden unter: www.2helpU.com beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Technische Daten Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des KR60 KR70 Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Spannung Leistungsaufnahme W 600 Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, Votre perceuse à percussion Black & Decker a été conçue pour utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à percer le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie, l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique ainsi que pour fonctionner comme visseuse-dévisseuse.
Seite 12
Comment installer un foret ou un embout de vissage l’outil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures. KR60(L)/KR70(L) - Mandrin sans clé (fig. B) Ouvrez le mandrin en faisant tourner la partie avant (12) Sécurité électrique d’une main tout en tenant la partie arrière (11) de l’autre main.
Seite 13
Comment enlever et replacer le mandrin. lorsque l’outil est branché sur le secteur. Placez l’outil dans la position requise. KR60(L)/KR70(L) - Mandrin sans clé (fig. D) Déplacez légèrement l’arrière de l’outil jusqu’à ce que le Ouvrez le mandrin jusqu’à son ouverture maximum.
: www.2helpU.com faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Caractéristiques techniques Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir KR60 KR70 une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Tension Pour connaître l’adresse du réparateur agréé...
ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone Il trapano a percussione Black & Decker è stato progettato per a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo perforare legno, metalli, plastica e muratura, nonché per e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non funzionare come cacciavite.
Seite 16
Inserimento di una punta di trapano o cacciavite Indossare protezioni acustiche per utilizzare i trapani a percussione. L’esposizione al rumore può KR60(L)/KR70(L) - Mandrino senza chiave (fig. B) causare la perdita dell’udito. Aprire il mandrino girando con una mano la parte Utilizzare le impugnature ausiliarie fornite con anteriore (12) mentre con l’altra mano si sostiene la parte...
(4) non si accende e resta accesa. Rimozione e reinserimento del mandrino Accensione e spegnimento KR60(L)/KR70(L) - Mandrino senza chiave (fig. D) Per accendere l’utensile, premere l’interruttore variatore Aprire il mandrino il più possibile. di velocità (1). La velocità dell’utensile dipende dalla Con un cacciavite ruotare in senso orario la vite che fissa pressione esercitata sull’interruttore.
Internet: www.2helpU.com Black & Decker. Dati tecnici Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova KR60 KR70 comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Tensione Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla...
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Uw Black & Decker klopboormachine is ontworpen voor het werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken boren in hout, metaal, kunststof en steen alsmede voor die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. schroefwerkzaamheden.
Seite 20
Aanbrengen van een boor of schroefbit Blootstelling aan geluid kan leiden tot gehoorbeschadiging. KR60(L)/KR70(L) - Snelspanboorhouder (fig. B) Gebruik de handgrepen die met de machine zijn Open de boorhouder door met één hand aan het voorste meegeleverd. Het niet in bedwang kunnen houden van deel (12) te draaien en ondertussen met de andere hand de machine kan leiden tot ongelukken.
Seite 21
Verwijderen en opnieuw aanbrengen van de boorhouder De indicator wordt geactiveerd terwijl de machine is aangesloten op het elektriciteitsnet. KR60(L)/KR70(L) - Snelspanboorhouder (fig. D) Plaats de machine zoals vereist. Open de boorhouder zo ver als mogelijk. Beweeg langzaam de achterkant van de machine tot het Verwijder de borgschroef van de boorhouder, die zich rode indicatielampje (4) gaat branden en aan blijft.
NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring Reinig de ventilatieopeningen regelmatig met een schone, droge borstel. KR60/KR70 Gebruik alleen zachte zeep en een vochtige doek om de Black & Decker verklaart dat deze producten in machine te reinigen. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in...
ESPAÑOL Uso previsto e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la La taladradora de martillo Black & Decker está diseñada para intemperie utilice solamente cables de prolongación taladrar madera, metales, plásticos y mampostería, así como homologados para su uso en exteriores. La utilización para tareas de atornillado.
La pérdida de control Acoplamiento de la broca o la punta destornilladora puede provocar lesiones personales. KR60(L)/KR70(L) - Portabrocas sin llave (fig. B) Seguridad eléctrica Abra el portabrocas girando la pieza delantera (12) con una mano mientras sujeta la pieza posterior (11) con la otra.
Seite 25
Retirada y reinstalación del portabrocas tanto en posición horizontal como vertical. El indicador está activado mientras la herramienta esté conectada a la red. KR60(L)/KR70(L) - Portabrocas sin llave (fig. D) Coloque la herramienta tal y como se necesite. Abra el portabrocas al máximo posible.
Declaración de conformidad CE Limpie con regularidad las ranuras de ventilación con una brocha limpia y seca. KR60/KR70 Para limpiar la herramienta, utilice sólo jabón suave y un Black & Decker declara que estos productos cumplen las paño húmedo. No permite nunca la entrada de líquido en...
Seite 27
Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
PORTUGUÊS Utilização O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o O seu berbequim Black & Decker foi concebido para perfurar risco de choques eléctricos. madeira, metal, plástico e maçonaria, assim como para fins de aparafusamento. 3. Segurança pessoal Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
Seite 29
Colocação de uma broca ou ponta de aparafusar perda de audição. Utilize os punhos auxiliares fornecidos com a KR60(L)/KR70(L) – Bucha sem chave (fig. B) ferramenta. A perda de controlo da mesma pode Abra a bucha girando a parte frontal (12) com uma mão provocar ferimentos pessoais.
Remoção e colocação da bucha Posicione a ferramenta conforme o necessário. Movimente lentamente o motor da ferramenta até que KR60(L)/KR70(L) – Bucha sem chave (fig. D) o indicador vermelho (4) se mantenha aceso. Abra a bucha o mais possível. Remova o parafuso de fixação da bucha, localizado na...
Internet no endereço: www.2helpU.com O produto tenha sofrido danos causados por objectos estranhos, substâncias ou acidentes; Dados técnicos Tenha um histórico de reparacões efectuadas por KR60 KR70 terceiros que não sejam os agentes autorizados ou Voltagem profissionais de manutenção da Black & Decker.
SVENSKA Användningsområde Under användning av elverktyg kan även en kort Din slagborrmaskin från Black & Decker kan användas för borrning ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. i trä, metall, plast och murverk, och dessutom för skruvdragning. b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
Seite 33
Placering av borr och skruvbits 5. Service a. Låt elverktyget endast repareras av kvalificerad KR60(L)/KR70(L) - Snabbchuck (fig. B) fackpersonal och med originalreservdelar. Öppna chucken genom att vrida den främre delen (12) Detta garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.
Seite 34
För att stanna verktyget när det är inställt andra kontakter. www.2helpU.com på kontinuerlig gång, så trycker du en gång till på Tekniska data strömbrytaren, och släpper sedan upp den. KR60 KR70 Tillbehör Spänning Verktygets användningsområde beror på vilket tillbehör du...
Seite 35
SVENSKA EC-förklaring om överensstämmelse Garanti KR60/KR70 Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i med: tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 55014, EN 60745, dessa.
NORSK Bruksområge Et øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av verktøyet kan Din Black & Decker hammerdrill er utformet for boring i tre, føre til alvorlige personskader. metall, plast og murverk, samt bruk som skrutrekker. b. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
Seite 37
Isetting av bor og bits 5. Service KR60(L)/KR70(L) - Hurtigchuck (fig. B) a. Elektroverktøyet ditt skal alltid repareres av kvalifisert Åpne chucken ved å dreie den forreste delen (12) med den personell og kun med originale reservedeler. Dette ene hånden, mens du holder i den bakerste delen (11)
Seite 38
Tilbehør Tekniske data Verktøyets bruksområde er avhengig av hvilket tilbehør du velger. Tilbehør fra Black & Decker og Piranha er utformet i KR60 KR70 henhold til høye kvalitetsstandarder og er utformet for å gi Spenning optimal ytelse ved bruk sammen med ditt verktøy. Når du...
Seite 39
NORSK Samsvarserklæring for EU Garanti KR60/KR70 Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 55014, EN 60745, tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse.
DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker borehammer er designet til at bore i træ, a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, metal, plastic og murværk samt til skruetrækning. hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Seite 41
Påsætning af en borebit eller skruetrækkerbit 5. Service a. Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af kvalificerede KR60(L)/KR70(L) - Nøgleløs borepatron (fig. B) fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Åbn patronen ved at dreje den forreste del (12) med den Dermed opretholdes el-værktøjets sikkerhed.
DANSK Fjern borepatronen ved at dreje den mod uret. Værktøjet sættes til vedvarende drift ved at trykke på Sæt borepatronen på plads igen ved at skrue den på låseknappen (2) og slippe kontakten til variabel hastighed. spindelen og låse den med borepatronens Dette er kun muligt ved fuld hastighed.
Europæiske Union og i det www.2helpU.com Europæiske Frihandelsområde. Tekniske data Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af KR60 KR70 materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde Spænding ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black &...
SUOMI Käyttötarkoitus Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu ruuvaamiseen huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen sekä puun, metallin, muovin ja betonin poraamiseen. alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. b.
Seite 45
Täten varmistat, että sähkötyökalu Poranterän ja ruuvitaltan asennus säilyy turvallisena. KR60(L)/KR70(L) - Pikaistukka (kuva B) Lisäturvaohjeet iskuporakoneille Avaa istukka kiertämällä etuosaa (12) toisella kädellä Käytä kuulonsuojaimia iskuporakoneiden käytön samalla, kun pidät takaosasta (11) kiinni toisella kädellä.
Seite 46
SUOMI Tarvikkeet KR60QC/KR70QC - Quick Connect™-istukka (kuva C) Poista istukka (6) pitämällä lukitusnappeja (14) Koneen käyttöalue riippuu käytettävästä tarvikkeesta. painettuina ja vedä istukka irti karasta (15). Black & Decker- ja Piranha -tarvikkeet ovat korkealaatuisia. Kiinnitä istukka paikalleen työntämällä sitä karaan, Käyttämällä...
Seite 47
SUOMI Takuu Tekniset tiedot KR60 KR70 Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/ Jännite tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Ottoteho W 600 Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta Kuormittamaton nopeus 0-3.000 0-3.000 niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja...
Seite 58
Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...