Herunterladen Diese Seite drucken
Dungs MVD 5 Serie Betriebs- Und Montageanleitung

Dungs MVD 5 Serie Betriebs- Und Montageanleitung

Magnetventil einstufige betriebsweise

Werbung

D
Betriebs- und Montagean-
leitung
Magnetventil
einstufige Betriebsweise
Typ MVD .../5
Typ MVDLE .../5
Nennweiten
Rp 3/8 – Rp 2 1/2
DN 20 – DN 100
Einbaulage
Installation position
Position de montage
Posizione de montaggio
[mbar]
EN 161
[ V ]
Druckabgriffe / Pressure taps
Prises de pression / Manopola a pressione
1
1
nur Flanschausführung ab DN 25
Only flange version from DN 25
Uniquement version à bride à
partir de DN 25
Solo esecuzione flangia da
Verschlußschraube
Sealing plug
Bouchon fileté
Vite di chiusura
G 3/4 DIN ISO 228
1 ... 10
GB
F
Operation and assembly
instructions
Solenoid valve
one stage operation
Type MVD .../5
Type MVDLE .../5
Nominal diameters
Rp 3/8 – Rp 2 1/2
DN 20 – DN 100
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
MV ... 2... /5 p
max.
MV ... 5... /5 p
max.
Klasse A, Gruppe 2
Class A, Group 2
Classe A, Groupe 2
Class A, Gruppo 2
nach / acc. / selon / a norme
EN 161
U
~(AC) 230 V –15 % +10 %
n
oder/or/ou/o
~(AC) 110 V-120V, ~(AC) 240 V
=(DC) 48 V, =(DC) 24 V- 28V
Einschaltdauer/Switch-on duration/
Durée de mise sous tension/ Durata
inserzione 100 %
1
2
3
2
Verschlußschraube
Sealing plug
Bouchon fileté
Vite di chiusura
G 1/4 DIN ISO 228
DN 25
I
Notice d'emploi et de mon-
tage
Electrovanne de sécurité
à une allure
Type MVD .../5
Type MVDLE .../5
Diamètres nominaux
Rp 3/8 – Rp 2 1/2
DN 20 – DN 100
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Allacciamento elettrico
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
N
Mp
°C
+60
= 200/360 mbar
-15
= 500 mbar
IEC 529
Gas Gaz
2
4
3
3
Anschlußmöglichkeit für Endkon-
takt / Connection for C.P.I. / Possi-
bilité da raccordement pour con-
tact de fin de course/ Possibilita' di
attacco per finecorsa: K01/1
Verschlußschraube / Sealing plug
Bouchon fileté / Vite di chiusura
G 1/8 DIN ISO 228
Istruzioni di esercizio di
montaggio
Valvole elettromagnetiche
monostadio
Tipo MVD .../5
Tipo MVDLE .../5
Diametri nominali
Rp 3/8 – Rp 2 1/2
DN 20 – DN 100
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Grounding acc. local regulations
Mise à la terre selon normes locales
Messa a terra secondo prescrizioni locali
L
P
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
0
-15
Schutzart/Degree of protection
Protection/Protezione
IP 54 nach / acc. / selon / a norme
IEC 529 (DIN EN 60529)
Optional/Optional/Optional/Optio-
nal IP 65
Familie
Family
Famille
Famiglia
p max.
MV 2.../5 = 200/360 mbar
MV 5.../5 = 500 mbar
maxi.
4
Rp 1/2 – Rp 2
nur Gewindeausführung
Only threaded version
Uniquement version filetée
Solo esecuzione filettata
Bypassbohrung unter Verschluß-
deckel, optional / Bypass port
under cover, optional / Perçage
de dérivation sous couvercle / Foro
per bypass sotto il coperchietto,
otional.
N
L
Mp
P
°
°
C ... +60
C
1 + 2 + 3
1 + 2 + 3
1 + 2 + 3
1 + 2 + 3
2
4
1
2
3
4
Sieb
Sieve
Tamis
Reticella

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dungs MVD 5 Serie

  • Seite 1 Betriebs- und Montagean- Operation and assembly Notice d'emploi et de mon- Istruzioni di esercizio di leitung instructions tage montaggio Valvole elettromagnetiche Magnetventil Solenoid valve Electrovanne de sécurité monostadio einstufige Betriebsweise one stage operation à une allure Tipo MVD …/5 Typ MVD …/5 Type MVD …/5 Type MVD …/5 Tipo MVDLE …/5...
  • Seite 2 DN / Rp Magnet-Nr. Öffnungszeit Einbaumaße / Dimensions / Gewicht max. max. max. Type Solenoid-No. [VA] ~(AC) Opening time Cotes d'encombrement / Dimensioni Weight Type 230 V Durée d'ouverture [mm] Poids Tipo Tempo apertura Peso [kg] MVD 203/5 Rp 3/8 0,08 <...
  • Seite 3 Einbaumaße / Dimensions / Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm] ø a d = größte Breite Max. width Largeur maxi. Larghezza massima ø a 3 … 10...
  • Seite 4 max. Drehmomente / Systemzubehör G 1/8 G 1/4 G 1/2 G 3/4 [Nm] max. torque / System accesories 0,5 Nm 2,5 Nm 5 Nm 7 Nm 5 Nm 7 Nm 10 Nm max. couple / Accessoires du système 15 Nm 15 Nm max.
  • Seite 5 MVD …/5 MVDLE …/5 Hauptmengeneinstellung Hauptmengeneinstellung Setting the main flow Setting the main flow Réglage du débit principal Réglage du débit principal Regolazione portata principale Regolazione portata principale Lösen Loosen Desserrer Allentare Schraube lösen Loosen screw Desserrer la vis Allentare la vite Keine Gewalt anwenden Do not use any force Ne pas forcer...
  • Seite 6 MVDLE …/5 MVDLE …/5 MVDLE …/5 MVDLE …/5 ° ° ° Schnellhubeinstellung Vstart Rapid stroke adjustment V start Réglage course rapide V start Regolazione scatto rapido ° Vstart Werkseinstellung MVDLE …/5: Factory setting MVDLE …/5: Réglage en usine MVDLE …/5: Regolazione in fabbrica del MVDLE Schnellhub nicht eingestellt Rapid stroke not adjusted...
  • Seite 7 Magnetwechsel Changing solenoid Remplacement de l'aimant Sostituzione bobina 1. Togliere l'idraulico ed il piattello 1. Hydraulik bzw. Einstellteller 1. Remove hydraulic brake unit or 1. Déposer le frein hydraulique ou di regolazione come descritto a entfernen, wie auf Seite 6 "Aus- adjustment plate as described le disque de réglage, comme tausch Hydraulik oder Einstell-...
  • Seite 8 Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Volumenstrom nach EN 161 Flow diagramm acc. EN 161 Courbe des débits EN 161 Diagramma di portata EN 161 Basis + 15° C, 1013 mbar, trocken Based on + 15° C, 1013 mbar, dry Base + 15°...
  • Seite 9 Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Spare parts / Accessories Ordering No. Spare parts / Accessories Ordering No. Pièces de rechange / access. No. de commande Pièces de rechange / access. No. de commande Parti di ricambio / Accessori Codice articolo Parti di ricambio / Accessori Codice articolo...
  • Seite 10 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make alterations in the course of technical improvement Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Karl Dungs GmbH & Co. Korrespondenzanschrift Verwaltung und Betrieb Karl Dungs GmbH &...