Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ambu aScope 4 RhinoLaryngo Intervention Bedienungsanleitung Seite 22

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
11
Ochrana rukojeti
12
Ochranná
trubička
13
Zavaděč
3. Vysvětlení použitých symbolů
Symboly pro
endoskopická zařízení
Max OD
Min ID
%
Úplný seznam vysvětlivek k symbolům naleznete na webu ambu.com
4. Použití endoskopu
Optimalizujte polohu pacienta a zvažte použití vhodného anestetika za účelem zmírnění jeho
nepohodlí.
Čísla v šedých kroužcích níže odkazují na obrázky na straně 2.
4.1. Kontrola endoskopu před použitím
1. Před otevřením zkontrolujte, zda není porušen uzávěr obalu. 1a
2. Nezapomeňte odstranit ochranné prvky z rukojeti a ze zaváděcí hadičky. 1b
3. Zkontrolujte, zda výrobek nevykazuje známky znečištění anebo poškození, jako např.
hrubé povrchy, ostré hrany nebo výčnělky, které mohou pacienta poranit. 1c
22
Ochraňuje odsávací konektor během přepravy a
skladování. Před použitím odstraňte.
Ochraňuje zaváděcí hadičku během přepravy a skladování.
Před použitím odstraňte.
Pro snazší zavedení stříkaček Luer Lock a měkkého
endoskopického příslušenství pracovním kanálem.
Popis
Pracovní délka zaváděcí hadičky endoskopu.
Maximální šířka zavedené části (maximální zevní průměr).
Minimální šířka pracovního kanálu (minimální
vnitřní průměr).
Zorné pole
Elektrická bezpečnost – příložná část typu BF.
Úroveň obalů zajišťuje sterilnost.
UL značka pro schválený díl pro Kanadu a
Spojené státy.
Zdravotnický prostředek.
Globální obchodní identifikační číslo.
Země výrobce.
Výrobek nepoužívejte, pokud došlo k narušení sterilní
bariéry nebo k poškození obalu.
Limity vlhkosti: Vlhkostní omezení: relativní vlhkost mezi 30
a 85 % v provozním prostředí.
Limit pro atmosférický tlak: Omezení atmosférickým tlakem:
mezi 80 a 109 kPa v provozním prostředí

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis