Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Anlasser Der Kehrmaschine / Zum Ausschalten Des Motor; Starten Van De Veegmachine / Motor Uitschakelen; Avviamento Della Motoscopa / Come Spegnere Il Motore; Starting The Sweeper / Switching Off The Engine - RCM R850 N Serie Handbuch Für Gebrauch Und Wartung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

AVVIAMENTO DELLA
MOTOSCOPA
DÉMARRAGE DE LA BALAYEUSE
•Liberare il freno di stazionamento spingen-
do sul pedale 9 (Fig. 1) e sganciare la mani-
glia 10 (Fig.1) dalla tacca di fermo.
Versione a benzina:
•Per avanzare, premere sulla parte anteriore
(A) del pedale 7 (Fig. 1);
•Per andare in retromarcia premere sulla
parte posteriore (R) dello stesso pedale.
Versione elettrica:
•Selezionare la direzione della motoscopa
mediante il selettore 8 (fi g.1).
Pos. A = marcia avanti
Pos. R = retromarcia
Pos. 0 = folle
Premere sul pedale 7 (fi g.1) Per il trasferimento
della macchina.
Come spegnere il motore
•Ruotare la chiave di avviamento nella posizione 0.
•Inserire il freno di stazionamento (vedi "Freno di
stazionamento");
•Sollevare da terra le spazzole laterali e centrale.
•Dégager le frein de stationnement en ap-
puyant sur la pédale 9 (fi g.1) et décrocher
la poignée 10 (fi g.1) de l'encoche de butée.
Version à essence:
•Pour avancer, appuyer sur la partie avant
(A) de la pédale 7 (fi g.1);
•Pour la marche-arrière appuyer sur la arri-
ère (R) de la pédale susmentionnée.
Version électrique:
•Sélectionne le sense de marche avant
ou arrière en pressant sur l'interrupteur 8
(fi g.1).
Pos. A = marche avant
Pos. R = marche arrière
Pos. 0 = neutre
Pour le transfert agir sur le pédale 7 (fi g.1).
Comment arrêter le moteur
•Tourner la clé de contact en position 0;
•Embrayer le frein de stationnement (voir
"frein de stationnement");
•Soulever la brosse latérale et centrale.
STARTING THE SWEEPER
ANLASSEN DER
KEHRMASCHINE
•Press on pedal 9, (fi g.1) and release handle
10 (fi g.1) from its notch to disengage the
brake.
Petrol version:
•Press on the front side (A) of the drive pe-
dal 7 (fi g.1) to move forward;
•Press on the rear side (R) of the same pedal
to move backwards.
Electric version:
•Push on the switch 8 (Fig.1) to select the
direction of the sweeper.
Pos. A = forward
Pos. R = back (reverse)
Pos. 0 = neutral
Act on pedal 7 (fi g.1) for the transfer.
Switching off the engine
•Turn the ignition key to position 0;
•Apply the parking brake lock (see "parking
brake" );
•Lift the main and side brushes of the fl oor.
•Lösen Sie die Bremse durch Drücken des
Pedals 9 (Fig. 1) und durch Aushaken des
Handgriff es 10 (Fig.1) aus der Raste.
Benzin Version:
•Drücken sie zur Vorwärtsfahrt auf den Vor-
derseite (A) Teil des Pedals 7 (Fig. 1);
•Drücken sie zur Rückwärtsfahrt auf den
Rückseite (R) Teil des gleichen Pedals.
Elektroversion:
•Die Schalter 8 (fi g.1) auswaehlen der Keh-
rmachine fahrtrichtung bei der vorwaerts
und Ruckwaertsfahrt.
Stellung A = Vorwärts
Stellung R = Rückwärts
Stellung 0 = Neutral
Fuer die ueberfuehrung wirken auf der
Gaspedal 7 (Fig.1).
Zum Ausschalten des Motors
•Den Zündschlüssel in die Position 0
drehen.
•Die Feststellbremse einlegen (siehe "Be-
triebs und Festellbremse");
•Heben Sie die Seitenbürste und die
Haupbürste vom Boden ab.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
DE LA BARREDORA
STARTEN VAN DE
VEEGMACHINE
• Soltar el freno de estacionamiento em-
pujando el pedal 9 (Fig.1) y liberar la manilla
10 (fi g.1) de la muesca de tope.
Versión gasolina:
• Para avanzar,presionar la parte delantera
(A) del pedal 7 (Fig.1);
• Para accionar la marcha atrás presionar la
parte trasera (R) del mismo pedal.
Versión eléctrica:
•Seleccionar el tipo de marcha de la bar-
redora "marcha hacia adelante o marcha
atrás"por medio del interruptor 8 (fi g.1).
Pos. A = marcha hacia adelante
Pos. R = marcha atrás
Pos. 0 = neutral
Para la transferencia presionar en el pedal 7 (fi g.1).
Como apagar el motor
•Girar la llave de encendido en la posición 0;
•Accionar el freno de estacionamiento (véa-
se "Freno de estacionamiento");
•Levantar del suelo los cepillos laterales y
central.
•Druk op pedaal 9 (fi g. 1) om de parkeerrem
vrij te zetten en haal hendel 10 (fi g. 1) van
de blokkering af.
Benzine versie:
•Om vooruit te rijden, drukt u op de voor-
zijde (A) van pedaal 7 (fi g.1);
•Druk op de achterkant (R) van hetzelfde
pedaal om achteruit te rijden.
Elektrische versie:
•Duw op de schakelaar 8 (fi g.1) om de rich-
ting van de veegmachine te selecteren.
Stand A: Vooruit
Stand R: Achteruit
Stand 0: Neutrale
Pedaal 7 (fi g.1 ) de overdracht.
Motor uitschakelen
•Draai de contactsleutel op stand 0;
•Activeer en blokkeer de parkeerrem (zie
"parkeerrem");
•Hef de hoofd- en zijborstel van de vloer.
30

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Diese Anleitung auch für:

R850 n slkR850 n e

Inhaltsverzeichnis