Twintalker RC-6410 / RC-6411
7
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be offered at a central
point for the recycling of electric and electronic domestic
appliances. This symbol on the appliance, instruction manual
and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
NEDERLANDS
1
Om te beginnen
Hartelijk dank voor de aankoop van dit TOPCOM-product. Dit product
is met de uiterste zorg voor u en het milieu ontworpen en gemonteerd.
Bij TOPCOM zijn we begaan met de toekomst van onze planeet en
onze kinderen, en daarom doen we ons uiterste best om het milieu te
sparen. Daarom hebben we besloten het aantal pagina's van onze
gebruikershandleidingen en producthandleidingen te beperken. In deze
korte handleiding die bij uw TOPCOM-toestel wordt geleverd, wordt kort
uitgelegd hoe u uw TOPCOM-toestel moet installeren en gebruiken. Als
u alle functies van uw nieuwe TOPCOM-toestel wilt ontdekken, raden wij
u aan om naar onze website te gaan (www.tristar.eu); daar kunt u de
volledige gebruikershandleiding in uw taal downloaden. Op die manier
hoopt TOPCOM een bijdrage aan een betere toekomst voor onze planeet
te leveren, maar dat kan alleen met uw hulp!
1.1
Batterijen plaatsen
1.
Verwijder de riemclip.
2.
Trek aan het lipje van het batterijdeksel en verwijder het deksel
voorzichtig.
3.
Plaats 3 'AAA' alkaline- of oplaadbare batterijen volgens de getoonde
polariteit.
4.
Plaats het batterijdeksel en de riemclip terug.
Gebruikte batterijen afvoeren volgens lokale voorschriften of volgens
de bij het product geleverde handleiding.
2
Batterijen opladen (alleen RC-6411)
1.
Plaats de bureaulader op een vlak oppervlak.
2.
Steek de bijgeleverde adapter in het stopcontact. Let op de vermelde
spanning en vergelijk deze met de indicaties van het elektriciteitsnet.
Sluit de laagspanningsstekker op het uiteinde van de kabel aan op de
connector aan de achterzijde van de bureaulader.
Dit apparaat moet geïnstalleerd worden in de nabijheid van een
stopcontact dat makkelijk bereikbaar is. In het geval van nood moet u
het snoer uit het stopcontact halen om de stroom helemaal uit te
schakelen.
3.
Plaats de PMR in de lader zoals aangegeven.
4.
Het laadlampje gaat branden als het toestel juist is geplaatst en aan
het laden is.
Het duurt ongeveer 12 tot 14 uur voordat de batterijen volledig zijn
opgeladen. Er staat geen indicatie op de display dat de batterijen worden
opgeladen.
voorzichtig:
Voor RC-6411: gebruik alleen de meegeleverde oplaadbare
NiMH-batterijen.
Gebruik nooit alkaline batterijen!
Explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een
verkeerd type.
3
Omschrijving
1.
Lcd-display
2.
Toets Omhoog
3.
Microfoon
4.
Luidspreker
5.
Toets Menu / aan-uit
6.
Toets Omlaag
ENGLISH
7.
Oproeptoets
8.
Toets Push to talk PTT
9.
Oplaadstation (alleen RC-6411)
1
Getting started
Thank you for purchasing this TOPCOM product. This product has been
4
LCD display information
designed and assembled with utmost care for you and the environment.
1.
"TX" weergegeven bij het verzenden van een signaal
Because we at TOPCOM like to think of the future of our planet and our
2.
Batterij weergegeven wanneer het batterij niveau laag is
children, we aim to do our best to help saving the environment. This is why
3.
"RX" weergegeven bij het ontvangen van een signaal
we decided to reduce the number of pages of our user guides and product
4.
"CH" weergegeven wanneer u in de kanaal modus bent
manuals. In this short manual provided with your TOPCOM device you can
5.
"LE" weergegeven wanneer u in de volume modus bent
find a brief explanation of how to install and use your TOPCOM device. If
you would still like to discover all the features of your new TOPCOM device,
5
De Twintalker gebruiken
please visit our website (www.tristar.eu) where you can download the
complete user manual in your language. By doing this TOPCOM hopes to
5.1
Het toestel in- en uitschakelen
do its share to make our planet a better place, but we can only succeed with
Inschakelen:
your help!
•
Houd de toets
3 seconden ingedrukt. Het toestel gaat "piepen"
1.1
Battery installation
en de lcd-display geeft het huidige kanaal weer.
1.
Remove the belt clip.
Uitschakelen:
2.
Pull the battery cover tab and gently remove the battery cover.
•
Houd de toets
3 seconden ingedrukt. Het toestel gaat "piepen"
3.
Install 3 'AAA' batteries following the polarity as shown.
en de lcd-display wordt zwart.
4.
Re-install the battery cover and belt clip.
5.2
Luidsprekervolume instellen
Dispose of used batteries according to the instructions.
Er zijn 8 niveaus voor het volume van de luidspreker
2
Charging batteries (only RC-6411)
•
Druk op de toets omhoog in de stand-by modus om het
luidsprekervolume te verhogen. Het volumeniveau wordt
1.
Put the desktop charger on a flat surface.
weergegeven.
2.
Plug the supplied adapter into the electric socket. Pay attention to the
mentioned voltage and compare this with the indications of the power
•
Druk op de toets omlaag om het volumeniveau te verlagen.
supply. Connect the low tension plug at the end of the cable with the
5.3
Een signaal ontvangen
connector at the backside of the desktop charger.
Het toestel staat voortdurend in de ontvangstmodus wanneer het is
The unit must be installed near to a poweroutlet that is easy
ingeschakeld en niet aan het zenden is.
accessable to the user to switch on/off the device!
5.4
Een signaal zenden
3.
Put the PMR in the charger.
•
Houd de toets PTT ingedrukt om te zenden. Het TX zal verschijnen
4.
The charging LED will turn on if it's properly inserted and charging.
op het display.
It will take aout 12 to 14 hours to fully charge the batteries. There is no
•
Houd het toestel verticaal met de microfoon op 10 cm afstand van
indication on the display when the batteries are being charged.
uw mond en spreek in de microfoon.
•
Laat de toets PTT los als u wilt stoppen met zenden.
Caution:
For RC-6411, only use the supplied rechargeable NiMH
5.5
Kanaal veranderen
batteries. Never use alkaline batteries!
•
Druk op de
-toets het huidige kanaal zal gaan knipperen.
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
•
Gebruik de
- of
toets om van kanaal te wisselen.
•
Druk de
-toets om te bevestigen.
3
Description
5.6
Oproep signaal zenden
1.
LCD display
•
Druk op de
toets. De oproeptoon zal uitgezonden worden voor 3
2.
Up button
seconden op het huidige kanaal.
3.
Microphone
4.
Speaker
6
Garantievoorwaarden
5.
Menu / on-off
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
6.
Down button
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
7.
Call button
8.
Push to talk button PTT
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient
de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te
9.
Charge cradle (only RC-6411)
worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
4
LCD display information
artikelnummer van het product. Voor uitgebreide garantievoorwaarden
verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu
1.
"TX" Displayed when transmitting a signal
2.
Battery charge level indication
7
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
3.
"RX" Dispayed when receiving a signal
4.
"CH" Displayed in channel selection mode
5.
"LE" Displayed in volume selection mode
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een
5
Using the Twintalker
speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het
5.1
Turning the unit on/off
symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
To turn on:
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt
•
Press and hold the
-button for 3 seconds. The unit will "beep"
voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten
and the LCD display will display the current channel.
of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van
To switch off:
ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
•
Press and hold the
-button for 3 seconds. The unit will "beep" and
the LCD display will turn blank.
FRANÇAIS
5.2
Adjusting Speaker volume
There are 8 levels of speaker volume
•
Press the
button in stand-by-mode to increase the speaker
1
Avant de commencer
volume. The volume level is displayed.
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit TOPCOM. Cet appareil a
•
Press the
button to decrease the speaker volume.
été conçu et monté avec le plus grand soin pour répondre à vos besoins,
dans le respect de l'environnement. Soucieux de l'avenir de notre planète
5.3
Receiving a signal
et de nos enfants, nous tentons de faire le maximum pour préserver
The unit is continuously in the receive mode when the unit is switched on
l'environnement. C'est la raison pour laquelle nous avons réduit le nombre
and not transmitting..
de pages de nos manuels d'utilisation et de nos guides de produits. Dans
ce petit manuel fourni avec votre appareil TOPCOM, vous trouverez un
5.4
Transmitting a signal
résumé du mode d'installation et d'utilisation de celui-ci. Toutefois, si vous
•
Press and hold the PTT-button to transmit. TX will appear on the
souhaitez découvrir toutes les fonctionnalités de votre nouvel appareil
display.
TOPCOM, vous pouvez visiter notre site web (www.tristar.eu) et
•
Hold the unit in a vertical position with the microphone 10 cm from the
télécharger le manuel d'utilisation complet dans votre langue. De cette
mouth and speak into the microphone.
manière, TOPCOM espère contribuer à la préservation de notre planète,
•
Release the PTT-button when you want to stop transmitting.
mais nous ne pouvons y arriver qu'avec votre aide !
5.5
Changing channels
1.1
Mise en place des piles
•
Press the
-button the current channel wil blink.
1.
Retirez le clip de ceinture.
•
Use the
- or
button to change the channel.
2.
Poussez l'onglet sur le couvercle du compartiment à piles et retirez le
•
Press the
-button to confirm
couvercle.
3.
Installez 3 piles de type AAA en respectant la polarité indiquée.
5.6
Sending a call Tone
4.
Remettez en place le couvercle du compartiment à piles et le clip
•
Press
briefly. The call tone will be transmitted for 3 seconds on
de ceinture.
the set channel.
Mettez au rebut les piles usagées conformément aux instructions.
6
Guarantee
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
2
Chargement des batteries (uniquement RC-6411)
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for
1.
Placez le chargeur de bureau sur une surface plane.
2.
Insérez l'adaptateur fourni dans la prise de courant. Vérifiez le
which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip
or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
voltage indiqué et comparez-le à celui de l'alimentation. Branchez la
fiche à basse tension située à l'extrémité du câble sur le connecteur
retailer and the item number of the product. For the detailed warranty
situé à l'arrière du chargeur de bureau.
conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu
L'appareil doit être installé près d'une prise électrique
facilement accessible!
3.
Mettez le PMR dans le chargeur.
Twintalker RC-6410 + RC-6411
www.tristar.eu
4.
La LED de chargement s'allume si l'appareil est correctement inséré
•
Das Gerät mit dem Mikrofon 10 cm vom Mund entfernt senkrecht
et qu'il se charge.
halten und in das Mikrofon sprechen.
•
Die PTT-Taste lösen, wenn Sie die Übertragung beenden möchten.
Le temps de charge total des piles dure entre 12 et 14 heures. Aucune
indication ne s'affiche à l'écran pour signaler que les piles sont en cours
5.5
Kanäle wechseln
de chargement.
•
Die
-Taste drücken, der aktuelle Kanal blinkt.
•
Mit der
- oder
Taste den Kanal wechseln.
Attention :
•
Zum Bestätigen die
-Taste drücken.
Pour RC-6411, utilisez uniquement les piles rechargeables
au NiMH fournies. N'utilisez jamais de piles alcalines !
5.6
Rufton senden
Risque d'explosion si la pile est remplacée par un type
•
kurz drücken. Der Rufton wird auf dem eingestellten Kanal 3
incorrect.
Sekunden gesendet.
3
Description
6
Garantie
Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das
1.
Écran LCD
Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
2.
Bouton HAUT
3.
Microphone
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
4.
Haut-parleur
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
5.
Menu / marche-arrêt
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.Detaillierte
6.
Bouton Bas
Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
7.
Bouton d'appel
www.service.tristar.eu
8.
Bouton pour parler (PTT)
9.
Base de charge (uniquement RC-6411)
7
Umweltschutzrichtlinien
4
Informations de l'écran LCD
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im
1.
« TX » s'affiche lorsqu'un signal est transmis.
Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen
2.
Jauge de batterie
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
3.
« RX » s'affiche lorsqu'un signal est reçu.
elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden.
4.
« CH » s'affiche en mode de sélection de voie.
Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung
5.
« LE » s'affiche en mode de sélection de volume.
und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen
wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material
5
Utilisation du Twintalker
kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte
5.1
Mise en marche/arrêt de l'appareil.
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre
Mise en marche :
örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
•
Maintenez enfoncé le bouton
pendant 3 secondes. L'appareil
bipera et affichera la voie actuelle.
Arrêt :
O
•
Maintenez enfoncé le bouton
pendant 3 secondes. L'appareil
1
Introducción
bipera et n'affichera plus rien.
Gracias por adquirir este producto de TOPCOM. Este producto ha sido
5.2
Réglage du volume du haut-parleur
diseñado y montado teniendo el máximo cuidado para con usted y el medio
Le haut-parleur a 8 niveaux de volume.
ambiente. En TOPCOM, nos gusta pensar en el futuro de nuestro planeta
•
Appuyez sur le bouton
en mode veille pour monter le volume du
y nuestros hijos, por lo que hacemos lo que está en nuestras manos para
haut-parleur.. Le niveau du volume s'affiche.
ayudar a conservar el medio ambiente. Por esta razón, hemos decidido
•
Appuyez sur le bouton
pour baisser le volume du haut-parleur.
reducir el número de páginas de nuestras guías del usuario, así como de
nuestros manuales de producto. En este pequeño manual que se le facilita
5.3
Réception d'un signal
junto con su dispositivo de TOPCOM, podrá encontrar una breve
L'appareil reçoit en permanence en mode réception lorsqu'il est allumé et
n'émet pas.
descripción de cómo instalarlo y utilizarlo. No obstante, si desea conocer
todas las características de su nuevo dispositivo de TOPCOM, visite
5.4
Émission d'un signal
nuestra página web (www.tristar.eu), donde podrá descargar el manual
•
Maintenez enfoncé le bouton PTT pour émettre. TX s'affiche sur
del usuario completo en su idioma. Gracias a esta opción, TOPCOM
l'écran.
espera contribuir a la mejora de nuestro mundo, ¡aunque solo podremos
•
Tenez l'appareil à la verticale avec le micro à 10 cm de votre bouche
lograrlo con su ayuda!
et parlez dans le microphone.
1.1
Instalación de las pilas
•
Relâchez le bouton PTT pour cesser d'émettre.
1.
Retire la pinza del cinturón.
5.5
Changement de voie
2.
Tirar de la lengüeta de la tapa de las pilas y retire con cuidado la tapa
•
Appuyez sur le bouton
-et la voie en cours clignotera.
de las pilas.
3.
Instale 3 pilas AAA según la polaridad correspondiente.
•
Utilisez le bouton
ou
pour changer de voie.
4.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas y la pinza del cinturón.
•
Appuyez sur le bouton
pour confirmer.
Deseche las pilas gastadas conforme a las instrucciones.
5.6
Envoie d'une tonalité
•
Appuyez brièvement sur
. La tonalité sera émise pendant 3
2
Carga de las pilas (solamente RC-6411)
secondes sur la voie réglée.
1.
Coloque el cargador de sobremesa sobre una superficie plana.
2.
Conectar el adaptador suministrado a la toma de corriente. Preste
6
Garantie
atención al voltaje mencionado y compárelo con las indicaciones de
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
suministro eléctrico. Conectar el conector de baja tensión que hay al
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
final del cable al conector situado en la parte posterior del cargador
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
de sobremesa.
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
Se debe instalar la unidad cerca de una toma de corriente a la
le numéro d'article du produit. Pour connaître les conditions de garantie
que se acceda fácilmente y así el usuario pueda conectar/
détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service :
desconectar el aparato.
www.service.tristar.eu
3.
Coloque el PMR en el cargador.
4.
Si están bien insertadas y cargándose, el LED de carga se
7
Directives pour la protection de l'environnement
encenderá.
Las pilas tardarán entre 12 y 14 horas en cargarse por completo. La
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à
pantalla no muestra ninguna indicación cuando se están cargando las pilas.
la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de
recyclage d'appareils ménagers électriques et électroniques.
Ce symbole sur l'appareil, La notice d'emploi et l'emballage
m
attirent votre attention sur ce sujet important. Composants
m
utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les
m
appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport
important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux
autorités locales pour des renseignements concernant le centre de
3
Descripción
Recyclage
1.
Pantalla LCD
2.
Botón Arriba
DEUTSCH
3.
Micrófono
4.
Altavoz
5.
Menú / encendido-apagado
1
Erste Schritte
6.
Botón Abajo
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses Produkts von TOPCOM
7.
Botón Llamada
entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit der höchsten Sorgfalt für Sie
8.
Botón pulsador para hablar PTT
und die Umwelt entwickelt und hergestellt. Wir bei TOPCOM machen uns
9.
Soporte de carga (solamente RC-6411)
Gedanken über die Zukunft unseres Planeten und unserer Kinder. Daher
geben wir unser Bestes, um die Umwelt zu schützen. Aus diesem Grund
4
Información de pantalla LCD
haben wir uns entschieden, die Seitenzahlen unserer
1.
Se visualiza "TX" cuando transmite una señal
Bedienungsanleitungen und Produkthandbücher zu reduzieren. In dem
2.
Indicación del nivel de carga de la batería
Kurzhandbuch, das Ihrem TOPCOM-Gerät beiliegt, finden Sie eine kurze
3.
Se visualiza "RX" al recibir una señal
Anleitung zur Installation und Bedienung Ihres TOPCOM-Gerätes. Wenn
4.
Se visualiza "CH" en el modo selección de canal
Sie gern mehr über die Funktionen Ihres neuen TOPCOM-Gerätes erfahren
5.
Se visualiza "LE" en el modo de selección de volumen
möchten, besuchen Sie uns bitte im Internet (www.tristar.eu). Dort können
Sie die vollständige Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache herunterladen.
5
Uso del Twintalker
Mit diesem Schritt möchte TOPCOM seinen Beitrag dazu leisten, unseren
5.1
Encendido/Apagado de la unidad
Planeten Erde zu verbessern. Doch das gelingt nur mit Ihrer Hilfe!
Para encender:
1.1
Batterien/Akkus einlegen
•
Mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos. La unidad
1.
Entfernen Sie den Gürtelclip.
emitirá un pitido y en la pantalla LCD se visualizará el canal actual.
2.
Ziehen Sie an der Klappe der Batteriefachabdeckung und entfernen
Para apagar:
Sie vorsichtig die Batteriefachabdeckung.
•
Mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos. La unidad
3.
Installieren Sie 3 'AAA' Batterien und achten Sie auf die Polarität,
emitirá un pitido y la pantalla LCD se quedará en blanco.
siehe Abbildung.
4.
Setzen Sie die Batterieabdeckung und den Gürtelclip wieder ein.
5.2
Ajuste del volumen del altavoz
Dispone de 8 niveles del volumen del altavoz
Verbrauchte Batterien laut Anweisungen entsorgen.
•
Pulse el botón
en modo En espera para incrementar el volumen
del altavoz. Se visualiza el nivel del volumen.
2
Batterien/Akkus aufladen (nur RC-6411)
•
Pulse el botón
para reducir el volumen del altavoz.
1.
Stellen Sie das Ladegerät auf eine ebene Oberfläche.
2.
Stecken Sie das mitgelieferte Netzteil in die Steckdose. Beachten
5.3
Recepción de señal
Sie die angegebene Spannung und vergleichen Sie diese mit den
La unidad está continuamente en modo recepción cuando está conectada
Netzteil-Anzeigen. Verbinden Sie den Niederspannungsstecker am
y no transmite.
Kabelende mit dem Anschluss auf der Rückseite der
Tischladestation.
5.4
Transmisión de señal
Das Gerät muss zum Ein-/Ausschalten in der Nähe einer für den
•
Mantenga pulsado el botón PTT para transmitir. En la pantalla
Benutzer leicht zugänglichen Steckdose installiert werden!
aparecerá TX.
3.
PMR in das Ladegerät stecken.
•
Mantenga la unidad en posición vertical con el micrófono a unos
10 cm de la boca y hable por el micrófono.
4.
Die Lade-LED leuchtet auf, wenn das Gerät richtig eingelegt ist und
aufgeladen wird.
•
Suelte el botón PTT cuando quiera dejar de transmitir.
Es dauert ungefähr 12 bis 14 Stunden, bis die Akkus vollständig geladen
5.5
Cambio de canales
sind. Auf dem Display wird nicht angezeigt, wenn die Akkus aufgeladen
werden.
•
Pulse el botón
y el canal actual parpadeará.
•
Utilice el botón
o
para cambiar el canal.
Achtung:
•
Pulse el botón
para confirmar.
Für RC-6411 nur die mitgelieferten aufladbaren NiMH
Batterien ver
m
5.6
Envío de un tono de llamada
•
Pulse brevemente
. Se transmitirá durante 3 segundos el tono de
llamada en el canal ajustado.
3
Beschreibung
6
Garantía
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
1.
LCD-Display
2.
Aufwärtstaste
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para el
que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
3.
Mikrofon
4.
Lautsprecher
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el
5.
Menü/Ein-Aus
nombre del vendedor y el número de artículo del producto.Para más
6.
Abwärtstaste
detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de
7.
Ruftaste
servicio: www.service.tristar.eu
8.
Sprechtaste PTT
9.
Ladeschale (nur RC-6411)
7
Normas de protección del medioambiente
4
LCD-Displayinformationen
Este aparato no se debe desechar con los residuos
1.
"TX" wird bei der Übertragung eines Signals angezeigt
domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe
2.
Batterie-Ladezustandsanzeige
ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y
3.
"RX" wird beim Empfang eines Signals angezeigt
electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual
4.
"CH" wird im Kanalauswahlmodus angezeigt
de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto
5.
"LE" wird im Lautstärkeauswahlmodus angezeigt
importante. El los materiales utilizados en este aparato se
pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos,
5
Twintalker verwenden
usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a
5.1
Gerät ein-/ausschalten
sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de
Einschalten:
recogida.
•
Die
-Taste 3 Sekunden gedrückt halten. Das Gerät "piepst" und
das LCD-Display zeigt den aktuellen Kanal an.
Ausschalten:
•
Die
-Taste 3 Sekunden gedrückt halten. Das Gerät "piepst" und
1
Förberedelser
das LCD-Display ist leer.
Tack för att du köpt den här TOPCOM-produkten. Denna produkt har
5.2
Lautsprecher-Lautstärke einstellen
utformats och monterats med största omsorg om dig och om miljön.
Es gibt 8 Lautstärkepegel für die Lautsprecher-Lautstärke
Eftersom vi på TOPCOM är måna om vår planets framtid och våra barn
•
Die
Taste im Standby-Modus drücken, um die Lautsprecher-
strävar vi efter att göra vårt bästa för att hjälpa till att rädda miljön. Det är
Lautstärke zu erhöhen. Der Lautstärkepegel wird angezeigt.
därför vi har beslutat att minska antalet sidor i våra bruksanvisningar och
•
Die
Taste drücken, um die Lautsprecher-Lautstärke zu verringern.
produkthandböcker. I denna korta bruksanvisning som följer med din
TOPCOM-enhet hittar du en kort beskrivning av hur du installerar och
5.3
Signalempfang
använder din TOPCOM-enhet. Om du ändå vill upptäcka alla funktioner i
Das Gerät ist kontinuierlich im Empfangsmodus, wenn das Gerät
din nya TOPCOM-enhet kan du besöka vår webbplats (www.tristar.eu)
eingeschaltet ist und nicht sendet.
där du kan ladda ned den fullständiga bruksanvisningen på ditt språk.
TOPCOM hoppas att vi på detta sätt kan dra vårt strå till stacken för att göra
5.4
Signalübertragung
vår planet till en bättre plats, men vi behöver din hjälp för att lyckas!
•
Zum Senden die PTT-Taste gedrückt halten. TX wird auf dem Display
angezeigt.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu
1.1
Installera batterier
5.4
Sende et signal
1.
Ta bort bältesklämman.
•
Tryk på og hold PTT-knappen for at sende. Der vil vises "TX" i
2.
Dra försiktigt i batteriluckans flik och avlägsna försiktigt batteriluckan.
displayet.
3.
Installera 3 "AAA"-batterier med den polaritet som visas.
•
Hold enheden i en lodret position med mikrofonen 10 cm fra munden
4.
Sätt tillbaka batteriluckan och bältesklämman.
og tal ind i mikrofonen.
Kassera använda batterier i enlighet med instruktionerna.
•
Udløs PTT-knappen når du ønsker at stoppe sendingen.
5.5
Skifte kanal
2
Laddning av batterier (endast RC-6411)
•
Tryk på
-knappen, den aktuelle kanal vil blinke.
1.
Placera skrivbordsladdaren på ett plant underlag.
•
Brug
- eller
-knappen til at skifte kanal.
2.
Koppla den medföljande adaptern till det elektriska urtaget. Var
•
Tryk på
-knappen for at bekræfte
uppmärksam på den angivna voltstyrkan och jämför denna med
indikationerna på nätanslutningen. Anslut lågspänningskontakten
5.6
Udsendelse af en kald-tone
i sladdens ände till kontakten på skrivbordsladdarens baksida.
•
Tryk på
kortvarigt. Kald-tonen vil blive udsendt i 3 sekunder på
Enheten måste installeras i närheten av ett eluttag som är
den indstillede kanal.
lättåtkomligt när användaren slår på/av enheten!
6
Garanti
3.
Placera PMR i laddaren.
Dette produkt har en garanti på 24 måneder. Garantien er gældende, hvis
4.
Laddningslysdioden tänds om allt är riktigt isatt och laddning pågår.
Det tar ca. 12 till 14 timmar att ladda batterierna helt Det finns ingen
produktet er anvendt i henhold til instruktionerne, og er anvendt til dets rette
indikation på teckenfönstret när batterierna laddas.
formål. Ydermere, skal den originale (regning, bon eller kvittering)
medsendes sammen med købsdato, navn på forhandler og produktets
varenummer.For detaljer om garantibestemmelserne henvises til vores
m
hjemmeside:www.service.tristar.eu
7
Retningslinjer for beskyttelse af miljøet
m
m
Dette apparat må ikke bortskaffes sammen med
3
Beskrivning
husholdningsaffaldet efter udtjent brug, men skal afleveres
1.
LCD-display
på en genbrugsplads for elektronik og køkkenapparater.
2.
Upp-knapp
Dette symbol på apparatet, vejledningen og emballagen
3.
Mikrofon
henviser til dette vigtige punkt. Materialerne, der er brugt i
4.
Högtalare
dette apparat, kan genbruges. Ved at genbruge brugte
5.
Meny / på-av
husholdningsartikler bidrager du med en væsentlig hjælp til
6.
Ner-knapp
beskyttelse af miljøet. Spørg dine lokale myndigheder hvor
7.
Call-knapp
genbrugspladserne er placeret.
8.
Push to talk-knapp PTT
9.
Laddningsvagga (endast RC-6411)
O
4
LCD-displayinformation
1.
"TX" Visas när en signal sänds
1
Komme i gang
2.
Indikering av batteriets laddningsnivå
Takk for at du valgte dette produktet fra TOPCOM. Dette produktet er
3.
"RX" Visas när en signal tas emot
utviklet og montert med omtanke for deg og miljøet. Fordi vi i TOPCOM
4.
"CH" Visas i kanalvalsläge
tenker på fremtiden for miljøet og våre barn, prøver vi å gjøre vårt beste for
5.
"LE" Visas i volymvalsläge
å verne miljøet. Derfor har vi besluttet å redusere antall sider i
brukerveiledninger og brukerhåndbøker for produkter. I denne korte
5
Använda Twintalker
bruksanvisningen som følger med ditt TOPCOM-produkt finner du en kort
5.1
Slå på/av enheten
beskrivelse av hvordan du installerer og bruker TOPCOM-produktet. Hvis
För att slå på:
du vil vite mer om alle funksjonene og egenskapene til det nye TOPCOM-
•
Håll in
knappen i 3 sekunder. Enheten "piper" och LCD-displayen
apparatet, kan du gå til vårt webområde (www.tristar.eu), hvor du kan laste
visar aktuell kanal.
ned den fullstendige bruksanvisningen på ditt eget språk. På denne måten
För att slå av:
håper vi i TOPCOM at vi kan bidra til å verne om miljøet. Vi kan imidlertid
•
Håll in
knappen i 3 sekunder. Enheten "piper" och LCD-displayen
bare lykkes med din hjelp!
blir tom.
1.1
Sette inn batterier
5.2
Justera högtalarvolymen
1.
Fjern belteklipset.
Högtalarvolymen har 8 nivåer
2.
Trekk i sperrehaken for batteridekselet og fjern batteridekselet
•
Tryck på
-knappen i standby-läge för att öka högtalarvolymen.
forsiktig.
3.
Installer 3 AAA batterier og følg polartitetsrekkefølgen som vist.
Volymnivån visas.
4.
Sett på batteridekselet og belteklipset igjen.
•
Tryck på
-knappen för att minska högtalarvolymen.
Deponer brukte batterier I følge anvisningene.
5.3
Ta emot en signal
Enheten är konstant i mottagningsläge när den är påslagen och inte sänder.
2
Lade opp batterier (bare RC-6411)
5.4
Skicka en signal
1.
Sett bordladeren på et flatt underlag.
2.
Plugg den medfølgende strømadapteren inn i et strømuttak. Merk
•
Håll in PTT-knappen för att sända. TX visas på displayen.
deg den oppgitte spenningen, og sammenhold denne med
•
Håll enheten i vertikal position med mikrofonen 10 cm från munnen
merkingen på strømadapteren. Kople lavspenningspluggen i enden
och tala in i mikrofonen.
av kabelen til kontakten på baksiden av bordladeren.
•
Släpp PTT-knappen när du vill sluta sända.
Enheten må bli installert nær en strømkilde slik at det er lett for
5.5
Byta kanal
brukeren å slå apparatet av/på !
•
Tryck på
-knappen. Den aktuella kanalen blinkar.
3.
Sett PMR inn I oppladeren.
•
Använd
- eller
-knappen för att byta kanal.
4.
Ladelampen vil lyse opp for å indikere at radioen er riktig satt inn og
•
Tryck på
-knappen för att bekräfta
under opplading.
Det tar mellom 12 og 14 timer å lade batteriene helt opp. Det angis ikke
5.6
Sända en rington
på displayet at batteriene lades.
•
Tryck kort på
. Ringtonen sänds i 3 sekunder på den inställda
kanalen.
6
Garanti
Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig
m
om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och
3
Beskrivelse
artikelnummer på produkten.För detaljerade garantivillkor, se vår
1.
LCD skjerm
servicewebbplats: www.service.tristar.eu
2.
Opp-knapp
3.
Muikrofon
7
Riktlinjer för skyddande av miljön
4.
Taleapparat
5.
Meny på/av
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när
6.
Ned-knapp
den slutat fungera. Den ska slängas vid en
7.
Ringeknapp
återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt
8.
Trykk for å tale knapp PTT
9.
Lad opp hovedtelefonapparat (bare RC-6411)
hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på
4
LCD skjermoplysninger
denna viktiga fråga. Materialen som används i denna apparat
kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör
1.
"TX" Vist når et signal blir sendt
2.
Batteriladenivåvisning
du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna
3.
"RX" vist når et signal blir mottatt
var det finns insamlingsställen.
4.
"CH" Vist I kanalvalgmodus.
5.
"LE" Vist I volumvalgmodus
5
Bruk av dobbelttaleapparatet.
1
Sådan kommer du i gang
5.1
Slå enheten på/av
Tak, fordi du valgte dette TOPCOM-produkt. Dette produkt er udviklet og
Slå på:
samlet med den størst mulige omtanke for dig og for miljøet. Da vi her hos
•
Trykk og hold
knappen inn I 3 sekunder. Enheten vil "pipe" og
TOPCOM tænker på vores børns og planetens fremtid, gør vi vores bedste
LCD skjermen viser den aktuelle kanalen.
for at skåne miljøet. Dette er grunden til, at vi har besluttet at reducere
Slå av:
antallet af sider i vores brugervejledninger og produktmanualer. I denne
•
Trykk og hold
knappen inne I 3 sekunder. Enheten vil "pipe" og
korte vejledning, der følger med din TOPCOM-enhed, finder du en kort
LCD skjermen vil bli tom.
forklaring på, hvordan du installerer og bruger din TOPCOM-enhed. Hvis du
5.2
Innstilling av talevolum
alligevel skulle have lyst til at lære mere om alle funktionerne på din nye
Der er åtte grader av talevolumstyrke
TOPCOM-enhed, kan du besøge vores websted (www.tristar.eu), hvor du
•
Trykk knappen I stand-by modus
for å øke talestyrkevolumet.
kan downloade en komplet brugervejledning på dit sprog. På denne måde
Volumstyrken blir vist.
håber TOPCOM på at kunne bidrage til at gøre vores planet til et bedre
•
Trykk
knappen for å minske volumstyrken.
sted, men det kan vi kun med din hjælp!
5.3
Signalmottaking
1.1
Isætning af batteri
Enheten er kontinuerlig I mottaksmodus når enheten er slått på og ikke
1.
Fjern bælteclipsen.
sender.
2.
Træk i tappen på batteridækslet, og fjern forsigtigt batteridækslet.
3.
Installer 3 stk. AAA batterier med polaritet som vist.
5.4
Signalsending
4.
Genmontér batteridækslet og bælteclipsen.
•
Trykk og hold PTT-knappen for å sende TX vil komme til syne på
Bortskaffelse af brugte batterier, i henhold til instruktionen.
skjermen.
•
Hold enheten I en loddrett stilling med mikrofonen 10 cm fra munnen
2
Opladning af batterier (kun RC-6411)
og snakk inn I mikrofonen
1.
Placer bordopladeren på en plan overflade.
•
La løs PTT-knappen når du vil stanse sendingen..
2.
Sæt den medfølgende adapter ind i en stikkontakt. Vær opmærksom
på den anførte spænding, og sammenhold den med
5.5
Forandre kanaler
strømforsyningens angivelser. Tilslut lavspændingsstikket for enden
•
Trykk
knappen, den aktuelle kanalen blunker.
af kablet til stikket på bagsiden af bordopladeren.
•
Bruk
-eller
knappen for å forandre kanal.
•
Trykk
-knappen for å bekrefte
Enheden skal installeres i nærheden af en stikkontakt, som er
nem at få adgang til, for at kunne tænde og slukke for enheden!
5.6
Sending av en ringetone
3.
Sæt PMR i opladeren.
•
Trykk
kort .Ringetonen vil bli sendt i 3 sekunder I den instilte
4.
Lade-LED'en tændes, hvis radioen er isat korrekt og lader.
kanalen.
Det tager omkring 12 til 14 timer at oplade batterierne fuldstændigt.
Der vises ikke noget i displayet, når batterierne lades op..
6
Garanti
Dette produktet er garantert i 24 måneder. Din garanti er gyldig dersom
produktet brukes i henhold til instruksjonene og det tilsiktede formålet. I
m
tillegg skal den opprinnelige kjøpsinformasjonen (faktura eller kvittering)
sendes inn med kjøpsdato, navnet på forhandleren og produktets
m
varenummer. For detaljerte opplysninger om garantien, vennligst besøk
vårt nettsted www.service.tristar.eu.
3
Beskrivelse
7
Retningslinjer for beskyttelse av miljøet
1.
LCD-display
2.
Op ▲-knap
Dette apparatet skal ikke bli kastet sammen med
3.
Mikrofon
husholdningsavfallet når brukstiden er omme, men levert til
4.
Højttaler
et dertil egnet punkt for gjenvinning av elektriske og
5.
Menu / tænd-sluk
elektroniske husholdningsapparater. Dette symbolet på
6.
Ned-knap
apparatet, bruksanvisningen og emballasjen skal trekke din
7.
Kald-knap
oppmerksomhet mot dette viktige temaet. Materialene som
8.
Trykknap for tale PTT
9.
Opladeholder (kun RC-6411)
er brukt i dette apparatet kan resirkuleres. Gjennom
resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du viktige bidrag til
4
LCD-displayinformation
beskyttelse av vårt felles miljø. Spør din forhandler eller lokale myndigheter
om hvor du kan leveres denne typen avfall.
1.
"TX" vises, når der sendes et signal
2.
Indikator for batteriets opladeniveau
.
3.
"RX" vises, når der modtages et signal
OM
4.
"CH" vises, i kanalvælgerfunktionen
5.
"LE" vises, i volumenkontrolfunktionen
1
Käytön aloittaminen
5
Sådan bruges Twintalker
Kiitos, että ostit tämän TOPCOM-tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu ja
valmistettu huolella sinua ja ympäristöä varten. TOPCOM haluaa ajatella
5.1
Tænde og slukke for enheden
planeettamme ja lastemme tulevaisuutta, ja siksi pyrimme säästämään
For at tænde:
ympäristöä parhaamme mukaan. Siksi olemme päättäneet vähentää
•
Tryk og hold
-knappen i 3 sekunder. Enheden vil "bippe", og LCD-
käyttöoppaidemme ja tuotekäsikirjojemme sivumäärää. Tästä TOPCOM-
displayet vil vise den aktuelle kanal.
laitteen mukana toimitetusta lyhyestä käsikirjasta löydät lyhyet ohjeet
For at slukke:
TOPCOM-laitteesi asentamiseen ja käyttöön. Jos haluat kuitenkin tutustua
•
Tryk og hold
-knappen i 3 sekunder. Enheden vil "bippe", og LCD-
kaikkiin uuden TOPCOM-laitteesi ominaisuuksiin, käy verkkosivuillamme
displayet vil blive tomt.
(www.tristar.eu), mistä voit ladata täydellisen käyttäjän käsikirjan omalla
kielelläsi. Tällä TOPCOM pyrkii osaltaan tekemään planeetastamme
5.2
Justering af lydstyrken
paremman paikan, mutta voimme onnistua siinä vain sinun avullasi!
Der er 8 niveauer for lydstyrken
•
Tryk på
-knappen, ved standby, for at øge lydstyrken .
1.1
Paristojen asentaminen
Lydstyrkeniveauet vil vises.
1.
Irrota vyöpidike.
•
Tryk på
-knappen for at dæmpe lydstyrken.
2.
Vedä akkukotelon läpästä ja irrota kotelon kansi varovasti.
3.
Aseta kolme AAA-paristoa siten, että navat ovat kuten kuvassa.
5.3
Modtagelse af et signal
4.
Kiinnitä akkulokeron kansi ja vyöpidike.
Enheden er konstant i modtagefunktionen, når den tændes og ikke sender.
Hävitä käytetyt paristot ohjeiden mukaisesti.
2
Akkujen lataaminen (vain RC-6411)
5.4
Trasmettere un segnale
1.
Aseta pöytälaturi tasaiselle pinnalle.
•
Premere e tenere premuto il pulsante PTT per trasmettere. TX
2.
Kytke toimitukseen kuuluva muuntaja pistorasiaan. Huomaa mainittu
apparirà sul display.
jännite ja vertaa sitä virtalähteen merkintöihin. Kytke
•
Tenere l'unità in posizione verticale con il microfono a 10 cm dalla
pienjännitepistoke kaapelin päähän liitin pöytälaturin takana.
bocca e parlare nel microfono.
Laite on asennettava helposti lähestyttävän pistorasian lähelle,
•
Rilasciare il pulsante PTT quando si vuole interrompere la
trasmissione.
jotta käyttäjä voi kytkeä laitteen päälle ja pois päältä helposti!
3.
Aseta radiopuhelin laturiin.
5.5
Cambiare canale
4.
Latauksen merkkivalo syttyy, jos se on asetettu oikein paikalleen ja
•
Premere il pulsante
e l'attuale canale lampeggerà.
lataus on käynnissä.
•
Utilizzare il pulsante
oppure
per cambiare canale.
Akkujen lataaminen täyteen kestää noin 12–14 tuntia. Näytölle ei tule
•
Premere il pulsante
per confermare
ilmoitusta akkujen lataamisesta.
5.6
Inviare tonalità di chiamata
m
•
Premere
brevemente. La tonalità di chiamata verrà trasmessa per
m
m
m
3 secondi sul canale impostato.
m
6
Garanzia
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
3
Kuvaus
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
1.
LCD-näyttö
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
2.
Ylös-näppäin
il codice del prodotto.Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il
3.
Mikrofoni
nostro sito web: www.service.tristar.eu
4.
Kaiutin
5.
Valikko / virtakytkin
7
Linee guida per la protezione ambientale
6.
Alas-näppäin
7.
Kutsunäppäin
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve
8.
Push to talk -näppäin (PTT)
essere gettato tra I rifiuti domestici, ma deve essere
9.
Lataustelakka (vain RC-6411)
consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle
4
LCD-näytön tiedot
apparecchiature elettriche ed elettroniche domestiche.
Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la
1.
"TX" - näytetään, kun signaalia lähetetään
confezione mettono in evidenza questo problema
2.
Paristojen lataustason ilmaisin
importante. I materiali usati in questo apparecchio possono
3.
"RX" - näytetään, kun signaalia vastaanotetaan
essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla
4.
"CH" - näytetään kanavan valintatilassa
5.
"LE" - näytetään äänenvoimakkuuden valintatilassa
protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali per
informazioni in merito ai punti di raccolta.
5
Twintalker-laitteen käyttö
5.1
Laitteen käynnistäminen/sammuttaminen
O
G
Virran kytkeminen:
•
Paina
-näppäintä kolmen sekunnin ajan. Laite antaa äänimerkin ja
1
Iniciar
LCD-näytössä näkyy nykyinen kanava.
Obrigado por ter adquirido este produto TOPCOM. Este produto foi
Virran katkaiseminen:
concebido e montado com o maior cuidado a pensar em si e no ambiente.
•
Paina
-näppäintä kolmen sekunnin ajan. Laite antaa äänimerkin ja
Porque na TOPCOM gostamos de pensar no futuro do nosso planeta e das
LCD-näyttö sammuu.
nossas crianças, tentamos fazer o nosso melhor para ajudar a salvar o
ambiente. Por isso, decidimos reduzir o número de páginas dos nossos
5.2
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätäminen
manuais de utilizador e dos produtos. Neste pequeno manual que lhe é
Laitteessa on 8 äänenvoimakkuustasoa
fornecido com o seu aparelho TOPCOM pode encontrar uma explicação
•
Lisää äänenvoimakkuutta painamalla
näppäintä valmiustilassa.
breve sobre como instalar e usar o seu aparelho TOPCOM. Se quiser
Äänenvoimakkuuden taso tulee näyttöön.
descobrir todas as características do seu novo aparelho TOPCOM, por
•
Alenna kaiuttimen äänenvoimakkuutta painamalla
-näppäintä.
favor visite o nosso site (www.tristar.eu) onde pode descarregar o manual
5.3
Signaalin vastaanottaminen
do utilizador completo no seu idioma. Ao tomar esta iniciativa, a TOPCOM
espera dar o seu contributo para tornar o nosso planeta melhor, mas só
Laite on aina vastaanottotilassa, kun sen virta on kytkettynä ja se ei lähetä.
podemos fazê-lo com a sua ajuda!
5.4
Signaalin lähettäminen
1.1
Colocação das pilhas
•
Voit lähettää pitämällä PTT-näppäintä painettuna. Näyttöön tulee
teksti TX.
1.
Retire o clipe de cinto.
2.
Puxe a patilha da tampa do compartimento das pilhas e retire a
•
Pidä laitetta pystyasennossa mikrofoni noin 10 cm:n etäisyydellä
tampa cuidadosamente.
suustasi ja puhu mikrofoniin.
3.
Coloque 3 pilhas 'AAA' de acordo com o diagrama de polaridade.
•
Vapauta PTT-näppäin, kun haluat lopettaa lähettämisen.
4.
Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas e o clipe
5.5
Kanavan vaihtaminen
de cinto.
•
Paina
-näppäintä. Nykyinen kanava alkaa vilkkua.
Siga as instruções para deitar fora as pilhas usadas.
•
Vaihda kanavaa
- tai
näppäimellä.
•
Vahvista painamalla
-näppäintä
2
Carregamento das pilhas (apenas modelo RC-6411)
1.
Coloque o carregador de mesa sobre uma superfície plana.
5.6
Kutsuäänen lähettäminen
2.
Ligue o transformador fornecido à tomada eléctrica. Preste atenção
•
Paina
-näppäintä lyhyesti. Kutsuääni lähetetään 3 sekunnin ajan
à tensão indicada e compare-a com as características da fonte de
asetetulla kanavalla.
alimentação eléctrica. Ligue a ficha de baixa tensão na extremidade
do fio ao conector na parte de trás do carregador de mesa.
6
Takuu
O dispositivo deve ser instalado perto de uma tomada de fácil
Tällä tuotteella on 24 kuukauden takuu. Takuu on voimassa, jos tuotetta
acesso para poder ser facilmente ligado e desligado!
käytetään ohjeiden mukaisesti sekä sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
3.
Coloque o PMR no carregador.
Takuuhuoltoa varten on esitettävä ostotosite (lasku, lähetysluettelo tai
kuitti), josta käy ilmi oston päivämäärä, jälleenmyyjän nimi ja tuotteen
4.
O LED indicador de carregamento acende-se quando o dispositivo
está inserido da forma adequada e em carregamento.
tuotenumero.Tarkat takuuehdot ovat huoltosivustossamme
Levará cerca de 12 a 14 horas até que as pilhas estejam totalmente
www.service.tristar.eu
carregadas. Não existe indicação no visor de que as pilhas estão a ser
carregadas.
7
Ympäristönsuojeluohjeet
Tätä laitetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana
m
käyttöikänsä lopussa, vaan se on vietävä sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyskeskukseen. Tämä laitteessa,
käyttöoppaassa ja pakkauksessa oleva symboli huomauttaa
tästä tärkeästä seikasta. Kaikki laitteen materiaalit ovat
kierrätettäviä. Kierrättämällä käytetyt kodinkoneet autat
3
Descrição
suojelemaan ympäristöä. Kysy paikallisilta viranomaisilta
1.
Visor LCD
tietoja kierrätyspisteistä.
2.
Botão andar para cima
3.
Microfone
4.
Altifalante
O
5.
Menu / ligar-desligar
6.
Botão andar para baixo
1
Prima d'iniziare
7.
Botão de chamada
Grazie per avere acquistato questo prodotto TOPCOM. Questo prodotto è
8.
Botão para falar PTT
stato progettato e montato prestando la massima cura a voi e all'ambiente.
9.
Carregador (apenas para modelo RC-6411)
Dato che a noi di TOPCOM piace pensare al futuro del nostro pianeta e dei
nostri figli, facciamo del nostro meglio per aiutare a proteggere l'ambiente.
4
Informação do visor LCD
Ecco perché abbiamo deciso di ridurre il numero di pagine delle nostre
1.
Irá aparecer "TX" quando existir transmissão de sinal
guide utente e dei manuali dei prodotti. In questo breve manuale fornito con
2.
Indicação do nível de carregamento da bateria
il vostro dispositivo TOPCOM potrete trovare una breve spiegazione su
3.
Irá aparecer "RX" quando existir receção de sinal
come installare ed utilizzare il vostro dispositivo TOPCOM. Se desiderate
4.
Irá aparecer "CH" no modo seleção de sinal
scoprire tutte le caratteristiche del vostro nuovo dispositivo TOPCOM,
5.
Irá aparecer "LE" no modo seleção de volume de som
visitate il nostro sito (www.tristar.eu), dove potrete scaricare il manuale
5
Como utilizar o Twintalker
completo nella vostra lingua. In questo modo, TOPCOM vuole fare la sua
parte per rendere il nostro pianeta un luogo migliore, ma per riuscirci
5.1
Ligar/desligar o dispositivo
abbiamo bisogno del vostro aiuto!
Para ligar:
1.1
Installazione della batteria
•
Mantenha pressionado o botão-
durante 3 segundos. O
dispositivo irá emitir um "bip" e o visor LCD irá mostrar o canal que
1.
Rimuovere la clip da cintura.
2.
Tirare la linguetta del coperchio del vano batterie e rimuovere
está a ser utilizado.
Para desligar:
delicatamente il coperchio.
3.
Installare 3 batterie 'AAA' secondo la polarità qui mostrata.
•
Mantenha pressionado o botão-
durante 3 segundos. O
4.
Riposizionare il coperchio del vano batterie e la clip da cintura.
dispositivo irá emitir um "bip" e o visor LCD irá apagar-se.
Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni.
5.2
Ajustar o volume de som do Altifalante
Existem 8 níveis de volume do som do altifalante
2
Caricamento delle batterie (solo per RC-6411)
•
Pressione o botão-
em modo de espera para aumentar o volume
1.
Sistemare il caricatore da tavolo su una superficie piana.
de som do altifalante. O nível de volume irá parecer no visor.
2.
Inserire l'adattatore fornito in dotazione nella presa elettrica. Fare
•
Pressione o botão-
para diminuir o volume de som do altifalante.
attenzione al voltaggio indicato e confrontarlo con le indicazioni
sull'unità di alimentazione. Collegare la spina di bassa tensione
5.3
Receção de sinal
all'estremità del cavo al connettore sul retro del caricatore da tavolo.
O dispositivo fica continuamente em modo de receção quando está ligado
e não está a transmitir.
L'unità va installata vicino ad una presa facilmente accessibile
per l'accensione e lo spegnimento del dispositivo!
5.4
Transmissão de sinal
3.
Posizionare il PMR nel caricatore.
•
Mantenha pressionado o botão- PTT para transmitir. Irá aparecer TX
4.
L'indicatore di carica luminoso si accende se l'apparecchio è inserito
no visor.
correttamente ed è in fase di ricarica.
•
Mantenha o dispositivo na posição vertical com o microfone a 10 cm
da sua boca e fale para o microfone.
Per caricare completamente le batterie sono necessarie da 12 a 14 ore
•
Deixe de pressionar o botão-PTT quando quiser parar de transmitir.
circa. Sul display non viene indicato che è in corso il caricamento delle
batterie.
5.5
Mudar de canal
•
Pressione o botão-
e o canal selecionado irá piscar.
•
Utilize o botão-
ou
para mudra de canal.
•
Pressione o botão-
para confirmar.
m
m
5.6
Enviar um Toqu
•
Pressione rapidamente o botão-
. O toque de chamada irá ser
transmitido durante 3 segundos no canal selecionado.
3
Descrizione
1.
Display LCD
6
Garantia
2.
Pulsante Up (Su)
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se
3.
Microfono
utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade para a
4.
Altoparlante
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
5.
Menu / on-off (Acceso-Spento)
deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo
6.
Pulsante down (Giù)
do produto. Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o
7.
Pulsante di chiamata
nosso Website de serviço: www.service.tristar.eu
8.
Premere il pulsante PTT per parlare
9.
Postazione di ricarica (solo per RC-6411)
7
Orientações para a protecção do meio ambiente
4
Informazioni sul display LCD
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os
1.
"TX" viene visualizzato quando un segnale è in trasmissione
resíduos domésticos no final do seu tempo de vida útil, deve
2.
Indicazione del livello di ricarica della batteria
ser entregue num local adequado para reciclagem de
3.
"RX" viene visualizzato quando un segnale è in ricezione
aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo
4.
"CH" viene visualizzato in modalità di selezione canale
5.
"LE" viene visualizzato in modalità di selezione volume
indicado no aparelho, no manual de instruções e na
embalagem chama a sua atenção para a importância desta
5
Utilizzare il Twintalker
questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser
reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para dar
5.1
Spegnere e accendere l'unità
um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às
Per accendere:
autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
•
Premere e tenere premuto il pulsante
per 3 secondi. L'unità
emetterà un "beep" e il display LCD mostrerà il canale corrente.
Per spegnere:
•
Premere e tenere premuto il pulsante
per 3 secondi. L'unità
emetterà un "bip" e il display LCD si disattiverà.
5.2
Regolare il volume dell'altoparlante
Sono presenti 8 livelli del volume dell'altoparlante
•
Premere il pulsante
in modalità stand-by per aumentare il volume
dell'altoparlante. Viene visualizzato il livello del volume.
•
Premere il pulsante
per diminuire il volume dell'altoparlante.
5.3
Ricevere un segnale
L'unità è continuamente in modalità di ricezione quando è accesa e non sta
trasmettendo.
m