Seite 1
POMMESSCHNEIDER / CHIP SLICER / COUPE-FRITES POMMESSCHNEIDER KRAJALNICA DO FRYTEK Montage‑ und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa CHIP SLICER KRÁJEČ BRAMBOROVÝCH HRANOLKŮ Assembly and safety advice Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny COUPE-FRITES KRÁJADLO NA HRANOLKY Instructions de montage et consignes de sécurité Pokyny pre montáž...
Seite 2
DE/AT/CH Montage‑ und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage‑ en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana...
Seite 5
POMMESSCHNEIDER Teilebeschreibung (Abb. A bis E) Einleitung 1 Pommesschneider 2 Hebel (mit Kunststoff-Griffeinsatz) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 3 Stifteraster (groß und klein) neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein 4 Fixierungsbolzen Stifteraster hochwertiges Produkt entschieden. Machen 5 Press-Plattform (für Stifteraster) Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem 6 Drehfixierung (für Stifteraster)
Seite 6
Gestatten Sie Kindern oder Personen, die Das Gittermesser muss komplett aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder eingeschoben werden, sodass das Produkt motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage eben aufliegen kann. sind das Produkt sicher zu verwenden die Am oberen Teil des Produktes findet sich Benutzung des Produkts nur unter Aufsicht.
Seite 7
Vor dem Schneidevorgang Öffnen Sie vor dem Einsetzen des Schneidguts den Schneideraum 11 durch HINWEIS: Waschen und schälen Sie die völliges Anheben des Hebels 2 . Der Hebel Kartoffeln vor dem Schneiden der Pommes- muss komplett um 90° geöffnet werden, Frites.
Seite 8
Reinigung und Pflege Garantie Reinigen Sie das Produkt unter warmem, Das Produkt wurde nach strengen fließenden Wasser. Trocknen Sie das Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Produkt gründlich ab. Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Entfernen Sie Gittermesser 7 und Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen ...
Seite 9
CHIP SLICER Description of parts (Fig. A to E) Introduction 1 Chip slicer 2 Lever (with plastic handle insert) We congratulate you on the purchase of your 3 Pin holder (large and small) new product. You have chosen a high quality 4 Fixing bolt product.
Seite 10
Children or people who are unable to use The cutting blade must be completely the product safely due to their physical, inserted so the product rests evenly on the mental or motor skills may use the device working top. only under supervision.
Seite 11
Before cutting Open the cutting chamber 11 before inserting the food by fulling lifting the NOTE: Wash and peel the potatoes before lever 2 . The lever must be completely cutting French fries. opened by 90° in order to open the cutting Place the product on a smooth, even surface.
Seite 12
Cleaning and care Warranty Clean the product under warm running The product has been manufactured to strict water. Dry the product thoroughly. quality guidelines and meticulously examined Remove the cutting blade 7 and pin before delivery. In the event of product defects ...
Seite 13
COUPE-FRITES Description des pièces (ill. A jusqu‘à E) Introduction 1 Coupe-frites 2 Levier (avec poignée en matière plastique) Nous vous félicitons pour l‘achat de votre 3 Poussoir (grand et petit) nouveau produit. Vous avez opté pour un 4 Boulon de fixation du poussoir produit de grande qualité.
Seite 14
Ne laissez pas des enfants ou des La grille de coupe doit être complètement personnes, qui ne sont pas en mesure enfoncée afin que le produit puisse rester à d‘utiliser le produit en toute sécurité, plat. en raison de leurs capacités physiques, Sur la partie supérieure du produit, il y a un mentales ou motrices, manipuler le produit à...
Seite 15
Avant le processus de coupe Avant d‘insérer le produit à couper, ouvrez le compartiment de coupe 11 en soulevant REMARQUE : lavez et épluchez les complètement le levier 2 . Le levier doit être pommes de terre avant de couper des frites. complètement ouvert à...
Seite 16
Nettoyage et entretien Garantie Nettoyez le produit sous l‘eau courante Le produit a été fabriqué selon des critères de chaude. Séchez bien le produit. qualité stricts et contrôlé consciencieusement Retirez la grille de coupe 7 et le avant sa livraison.
Seite 17
PATATSNIJDER Onderdelenbeschrijving (Afb. A tot E) Inleiding 1 Patatsnijder 2 Hendel (met greepinzetstuk van kunststof) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 3 Duwblokken (groot en klein) van uw nieuwe product. U hebt voor een 4 Bevestigingsbouten voor duwblok hoogwaardig product gekozen. Maak u 5 Drukplatform (voor duwblok) voor de eerste ingebruikname vertrouwd 6 Draaivergrendeling (voor duwblok)
Seite 18
Sta kinderen of personen die door hun Het messenrooster moet helemaal naar lichamelijke, psychische of motorische binnen worden geschoven en wel zo ver dat capaciteiten niet in staat zijn veilig met het het product er horizontaal op kan staan. product om te gaan, gebruik van het product Aan de bovenkant van het product alleen toe als ze onder toezicht staan.
Seite 19
Voor het snijden Open voordat u het snijgoed in het product plaatst, de snijruimte 11 door de TIP: Was en schil de aardappels voordat u hendel 2 volledig naar boven te trekken. ze tot friet snijdt. De hendel moet volledig (dwz. 90°) omhoog worden getrokken om de snijruimte Zet het product neer op een stabiele, vlakke ...
Seite 20
Schoonmaken en onderhoud Garantie Maak het product schoon met warm, Het product wordt volgens strenge stromend water. Droog het product goed af. kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd Verwijder de het snijrooster 7 en het en voor levering grondig getest. In geval van ...
KRAJALNICA DO FRYTEK Opis części (Rys. A do E) Wstęp 1 Krajalnica do frytek 2 Dźwignia (z uchwytem z tworzywa) Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. 3 Popychacz (duży i mały) Zdecydowali się Państwo na zakup produktu 4 Sworznie ustalające popychacza najwyższej jakości.
Seite 22
Dzieci lub osoby, które nie są w stanie Nóż kratowy musi być całkowicie wsunięty, bezpiecznie korzystać z produktu z aby produkt leżał równo na blacie powodu swoich fizycznych, umysłowych lub roboczym. motorycznych umiejętności mogą używać W górnej części produktu znajduje się produktu wyłącznie pod nadzorem.
Seite 23
Przed krojeniem Przed włożeniem materiału do krojenia całkowicie otworzyć komorę 11, podnosząc UWAGA: Przed pokrojeniem ziemniaki dźwignię 2 . Aby otworzyć komorę umyć i obrać. do krojenia w celu włożenia krojonego materiału, dźwignia musi być całkowicie Produkt ustawić na gładkiej i równej ...
Seite 24
Czyszczenie i konserwacja Gwarancja Produkt czyścić pod ciepłą, bieżącą wodą. Produkt wyprodukowano według wysokich Dokładnie osuszać produkt. standardów jakości i poddano skrupulatnej Przed czyszczeniem produktu wyjąć nóż kontroli przed wysyłką. W przypadku wad kratowy 7 i popychacz 3 . produktu nabywcy przysługują...
Seite 25
KRÁJEČ BRAMBOROVÝCH Popis dílů HRANOLKŮ (Obr. A až E) 1 Kráječ bramborových hranolků 2 Páka (s plastovou vložkou rukojeti) Úvod 3 Protlačovadlo (velké a malé) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. 4 Upevňovací šrouby protlačovadla Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním 5 Plošina lisu (pro protlačovadlo) uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
Seite 26
Nedovolte dětem ani osobám, které nejsou Mřížový nůž musí být zcela zasunut, aby schopny kvůli svým fyzickým, mentálním výrobek mohl ležet ve vodorovné poloze. nebo motorickým schopnostem používat Na horní části výrobku se nachází zasouvací výrobek bez dozoru. otvor, ve kterém musí být vložen mřížový nůž Používejte výrobek pouze ke krájení...
Seite 27
Před krájením Před vložením krájeného materiálu otevřete krájecí prostor 11 úplným zdvižením UPOZORNĚNÍ: Před krájením hranolků páky 2 . Páka musí být zcela otevřena brambory umyjte a oloupejte. o 90°, aby se otevřel krájecí prostor pro vložení krájeného materiálu. Postavte výrobek na kluzký...
Seite 28
Čistění a péče Záruka Výrobek čistěte pod teplou tekoucí vodou. Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle Výrobek pečlivě osušte. přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Odstraňte mřížový nůž 7 a prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte ...
KRÁJADLO NA HRANOLKY Popis dielov (Obr. A až E) Úvod 1 Krájadlo na hranolky 2 Páka (s plastovým obalom) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového 3 Raster (veľký a malý) výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko 4 Zaisťovací kolík pre raster kvalitný...
Seite 30
Deti alebo osoby s telesným, duševným Mriežka na krájanie musí byť úplne alebo motorickým obmedzením, ktoré nie sú zasunutá tak, že prilieha rovno na produkt. spôsobilé produkt používať bezpečne, smú V hornej časti produktu sa nachádza otvor produkt používať iba pod dohľadom. na zasunutie, do ktorého sa vkladá...
Seite 31
Pred krájaním Miesto na rezanie potraviny 11 otvorte pred vložením potraviny úplným nadvihnutím UPOZORNENIE: Zemiaky pred krájaním páky 2 . Páka musí byť otvorená kompletne hranoliek umyte a ošúpte. o 90°, aby sa otvoril priestor na krájanie na Produkt postavte na rovný...
Seite 32
Čistenie a údržba Záruka Produkt čistite pod teplou tečúcou vodou. Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa Produkt dôkladne osušte. prísnych akostných smerníc a pred dodaním Pred čistením vždy vyberte mriežku na svedomito testovaný. V prípade nedostatkov krájanie 7 a raster 3 .
Seite 33
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04873B Version: 03/2019 IAN 314679...