Seite 3
INFORMATION IMpORTANTE FRANÇAIS CONCERNANT LES BATTERIES NI-MH DE CET AppAREIL LA TONDEUSE BARBE ET pour atteindre et préserver MOUSTACHE E842XE la plus grande autonomie 1. 1 guide de coupe unique p o s s i b l e d e s b a t t e r i e s , pour 30 longueurs (de 0,5 effectuer une charge de 16 à...
sivement l’adaptateur fourni doivent toujours être avec la tondeuse Réf. E842XE contact avec la peau. Dans le cas contraire, la précision de la Tension – Courant coupe peut en être altérée. 1000mA. (Fig. 5-6) MANIpULATION DU GUIDE DE TECHNIQUES DE COUpE COUpE Pour porter...
ENTRETIEN indiqué ci-dessus. Pour une hygiène maximale, la Déposez avec soin quelques tête de la tondeuse est lavable gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon (Fig. 11). à l’eau. ATTENTION ! L’appareil n’est pas Replacez ensuite les lames sur la «...
IMpORTANT INFORMATION ENGLISH REGARDING NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT To obtain and maintain the E842XE BEARD longest battery autonomy MOUSTACHE TRIMMER possible, allow it to charge 1. 1 cutting guide for 30 for 16 hours before using it lengths (from 0.5mm to for the first time and then 15mm, in 0.5mm increments) approximately every three...
and guarantees an even cutting growth and thickness of your length. beard and/or moustache. After NOTE: Always put the comb deciding on the form of the guide BEFORE turning beard and/or moustache, it is easy to maintain its appearance the trimmer on, and turn the trimmer off before removing it.
Remove the blades as described of the nostrils or ears to avoid above. any risk of injury. Squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad (Fig. 11). MAINTENANCE Then replace the blades on the For maximum hygiene, the trimmer.
WICHTIGE ANGABEN ZU DEN DEUTSCH IN DIESEM GERÄT ENTHALTE- NEN NI-MH-BATTERIEN Um die größtmögliche Autono- SCHERGERÄT BART UND mie der Batterien zu erreichen SCHNÄUZER E842XE und zu erhalten sollten diese 1. 1 einziger Scherkopf für 30 vor dem ersten Gebrauch und Schnittlängen (von 0,5 bis danach ca.
Seite 10
3V – Stromstärke 1000mA. Schnittpräzision beeinträchtigt werden. (Abb. 5-6) HANDHABUNG DER SCHER- FÜHRUNG SCHERTECHNIKEN Die Scherführung ist sehr prak- einen Bart oder tisch und gewährleistet eine Schnauzbart tragen, gleichmäßige Schnitthöhe. ganz Ihren Wünschen WICHTIG: Scherführung entspricht… immer Einschal- Finden Sie heraus, welche Art Geräts befestigen, Bart oder Schnauzbart Ihrem...
Seite 11
Für Höchstmaß Geben Sie sorgfältig einige Tro- Hygiene kann der Kopf des Geräts pen Öl von BaByliss auf das Kis- sen (Abb. 11). mit Wasser abgespült werden. ACHTUNG! Das Gerät ist nicht Danach die Klingen wieder auf « waterproof ».
Seite 12
BELANGRIJKE INFORMATIE NEDERLANDS OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT AppARAAT Om de grootst mogelijke auto- DE BAARD- EN SNORTON- nomie van de batterijen te be- DEUSE E842XE reiken en in stand te houden, 1. 1 enkele trimgeleider voor deze gedurende 16 uur opla- 30 lengtes (van 0,5 tot 15mm, den voor het eerste gebruik en in stappen van 0,5mm)
Seite 13
den aangetast. (Afb. 5-6) 1000mA. GEBRUIK TRIM- TRIMTECHNIEK GELEIDER Om baard of snor precies zoals u uiterst praktische trim- dat wenst bij te knippen… geleider staat borg voor een Bepaal welk type baard of snor gelijke trimhoogte. het best bij uw gelaat past vol- BELANGRIJK: trimge- gens de vorm en de afmetingen...
Seite 14
Demonteer de mesjes zoals hier- afwasbaar. boven aangeduid. OPGELET! Het apparaat is niet « Breng voorzichtig enkele drup- waterproof ». pels van de BaByliss-olie op het kussen aan (Afb. 11). Om de kop van de tondeuse af te spoelen de trimgelei- mesjes vervolgens...
Seite 15
INFORMAZIONE IMpORTAN- ITALIANO TE RIGUARDANTE LE BATTE- RIE NI-MH DI QUESTO AppA- RECCHIO RASOIO REGOLABARBA E per ottenere e mantenere la REGOLABAFFI E842XE massima autonomia possi- 1. 1 guida di taglio unica per bile delle batterie, metterle 30 lunghezze (da 0,5 a 15 sotto carica per 16 ore prima mm, con passo di 0,5 mm) del primo utilizzo, ripetendo...
Seite 16
minuto. pettine devono sempre essere IMPORTANTE! Utilizzare a contatto con la pelle. In caso esclusivamente l’adattatore contrario, il taglio rischia di essere meno preciso. (Fig. 5-6) fornito in dotazione con il rasoio Rif. E842XE Tensione = 3 TECNICHE DI TAGLIO V –...
«barba di 3 giorni» è stata appositamente progettata Per facilitarne la pulizia, le per realizzare tagli fini (piccoli lame del rasoio BaByliss sono tagli) e, in particolare, le smontabili. Controllare che il barbe di 3 giorni. Si inserisce rasoio sia spento e togliere la...
Seite 18
INFORMACIÓN IMpORTANTE ESpAÑOL SOBRE LA BATERÍA NI-MH DE ESTE ApARATO para que las baterías obten- CORTApELO BARBA gan y conserven la mayor BIGOTE E842XE autonomía posible, cárguelas 1. 1 guía de corte única para durante 16 horas antes de la 30 longitudes de corte (de primera utilización y también 0,5 a 15 mm, con un paso de...
TÉCNICAS DE CORTE 3V – Corriente 1.000 mA. Para llevar la barba o el bigote MANEJO DE LA GUÍA DE CORTE exactamente a su gusto… La guía de corte es muy Determine qué tipo de barba o práctica y le permite obtener bigote que conviene mejor a su una altura de corte uniforme.
Para aclarar el cabezal del el cortapelo. cortapelo, separe ligera- El aceite BaByliss está espe- mente la guía de corte del cuer- cialmente formulado para los po del mismo y colóquela bajo cortapelos, no se evapora y no el grifo (Fig. 9). La guía de corte reduce la velocidad de las cu- también se puede aclarar por...
Seite 21
INFORMAÇÃO IMpORTANTE pORTUGUÊS SOBRE AS BATERIAS NI-MH DESTE ApARELHO para alcançar e preservar a ApARADOR DE BARBA E maior autonomia possível BIGODE E842XE das baterias, deixe a bateria 1. 1 guia de corte único para carregar durante 16 horas 30 comprimentos (de 0,5 a antes da primeira utilização e 15 mm, por incrementos de aproximadamente de 3 em 3...
Tensão = 3 V – Corrente 1000 corte pode ser afectada. (Fig. 5-6) MANIpULAÇÃO DO GUIA DE TÉCNICAS DE CORTE CORTE Para obter a barba ou o Muito prático, o guia de corte bigode que quer… garante-lhe uma altura de corte Defina que tipo de barba ou uniforme.
Seite 23
Para a máxima higiene, a Deposite com cuidado al- cabeça do aparelho pode ser gumas gotas do óleo da limpa com água. BaByliss no tampão. (Fig. 11) ATENÇÃO! O aparelho não é «waterproof». Volte a colocar as lâminas no Para limpar a cabeça do apare- aparelho.
Seite 24
VIGTIG INFORMATION OM NI- DANSK MH-BATTERIERNE TIL DETTE AppARAT HÅRKLIppER TIL FULD- For at batterierne får og SKÆG OVERSKÆG fastholder den størst mulige E842XE autonomi, skal de oplades i 16 timer, inden de bruges før- 1. 1 unik klippekam til 30 ste gang og derefter ca.
Seite 25
BRUG AF KLIppEKAMMEN KLIppETEKNIK få netop Klippekammen meget fuldskæg eller overskæg du praktisk og sørger for en ønsker... ensartet klippelængde. Undersøg hvilket slags skæg VIGTIGT: Sæt altid klippekam- der passer bedst til dit ansigt men i INDEN du tænder hårklip- når du tager ansigtsformen og peren, og sluk den igen inden størrelsen i betragtning –...
Seite 26
VEDLIGEHOLDELSE Sæt derefter skærene i hårklip- For en maksimal hygiejne kan peren igen. klippehovedet vaskes Olien fra BaByliss er specielt vand. fremstillet til hårklippere. Den MEN BEMÆRK: Apparatet er fordamper ikke og får ikke skæ- ikke « waterproof »! rene til at køre langsommere.
Seite 27
VIKTIG INFORMATION SVENSKA TRÄFFANDE DENNA AppA- RATS NI-MH BATTERIER SKÄGG- OCH För att uppnå och bevara bat- MUSTASCHKLIppAREN teriernas största möjliga ka- pacitet skall de laddas under E842XE 16 timmar före första använd- 1. 1 munstycke för 30 längder ningen och därefter ungefär (från 0,5 mm till 15 mm, i steg var 3e månad.
Seite 28
KLIppNINGSTEKNIKER distanskammen garanterar en För att få skägget eller mus- fullständigt jämn klipphöjd. taschen precis som ni vill ha VIKTIGT: Distanskammen det… placeras alltid INNAN man Bestäm er för vilken typ av sätter på klipparen, och klip- skägg eller mustasch som pas- paren skall vara...
Seite 29
Ta ur knivarna såsom beskrivs endast för näsborrarnas här ovan. öppning och öronen för att Häll försiktigt några droppar undvika risk för skada. av BaByliss’ olja på dynan (Fig. 11). UNDERHÅLL Sätt därefter tillbaka knivarna i För maximal hygien klipparen.
Seite 30
VIKTIG INFORMASJON ANGÅ- NORSK ENDE NI-MH-BATTERIENE I DETTE AppARATET For å oppnå og bevare en så BARBERMASKIN høy autonomi som mulig i BART OG SKJEGG E842XE batteriene, utfør en oppla- 1. 1 enkelt klippeguide med ding 16 timer før første gangs 30 lengder (fra 0,5 til 15 mm, bruk og én gang omtrent hver med trinnvis stigning på...
Seite 31
BRUK AV KLIppETEKNIKKER LENGDEKAMMENE For å få skjegget eller barten Lengdekammene svært akkurat slik du vil ha den… praktiske og garanterer en jevn Bestem deg for hvilken type klipp. skjegg eller bart som passer VIKTIG: Pass alltid på å montere deg best med tanke på...
Seite 32
Hold klippekammen noe ut ovenfor. fra apparatets hoveddel for Tilfør puten forsiktig noen å skylle barbermaskinens dråper olje fra BaByliss. (Fig. 11). hode under rennende vann (Fig. 9). Klippekammen kan Sett deretter knivene på plass i også skylles separat. skjeggtrimmeren igjen.
Seite 33
TÄRKEÄÄ TIETOA TÄMÄN SUOMI LAITTEEN NI-MH -AKUISTA Akkujen maksimaalinen va- rauskyky saavutetaan ja säi- pARTA- JA VIIKSILEIKKURI lytetään lataamalla niitä 16 E842XE tuntia ennen ensimmäistä 1. Yksi ainoa leikkausohjain- käyttöä ja noin 3 kuukauden valitsin 30 eri pituudelle välein. Täysi varauskyky saa- (0,5 –...
Seite 34
KAMMAN OHJAIMEN LEIKKUUMENETELMÄT KÄSITTELY Parta ja viikset juuri sellaiseksi kuin ne haluat … Kamman ohjain hyvin Määrittele sellainen parta- tai käytännöllinen ja se takaa viiksityyppi, joka sopii parhai- tasaisen leikkuupituuden. ten kasvoihisi ottaen huomioon TÄRKEÄÄ: Aseta kamman oh- kasvojesi koko ja parran ja/tai jain aina paikoilleen ENNEN viiksien luonnollinen kasvu ja kuin käännät trimmerin päälle,...
Seite 35
HUOM.! Älä leikkaa nenänsierai- öljyä tyynyyn (Kuva 11). men tai korvien karvoja syvältä Pane terät sitten trimmerin loukkaantumisen estämiseksi. päälle. BaByliss öljy on kehitetty eri- KUNNOSSApITO tyisesti trimmeriä varten. Se ei Jotta hygieenisyys olisi mak- haihdu eikä se hidasta teriä. simaalinen, leikkurin pää...
Seite 36
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΓΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-MH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ Για να πετύχετε και να διατηρή- σετε τη μεγαλύτερη δυνατή αυ- ΓΙΑ ΜΟΥΣΙ ΚΑΙ ΜΟΥΣΤΑΚΙ τονομία των μπαταριών, πρέπει E842XE να φορτίσετε τη συσκευή για 16 1. 1 οδηγός κοπής μοναδικός για ώρες...
Seite 37
μαζί με την κουρευτική μηχανή πει πάντα να βρίσκονται σε επαφή Réf. E842XE Τάση = 3V – Ρεύμα με το δέρμα. Διαφορετικά, η ακρί- βεια της κοπής μπορεί να μεταβλη- 1000mA. θεί. (Εικ. 5-6) ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΚΟΠΗΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΟΠΗΣ Ο...
Seite 38
Αφαιρείτε τις λεπίδες όπως έχει υποδειχθεί παραπάνω. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ρίχνετε προσεκτικά μερικές σταγό- Για μια άριστη καθαριότητα, η νες από το λάδι της BaByliss επάνω στο ταμπόν (Εικ. 11). κεφαλή της κουρευτικής μηχανής πλένεται με νερό. Στη συνέχεια τοποθετείτε τις λεπί- ΠΡΟΣΟΧΗ...
Seite 39
FONTOS TÁJÉKOZTATÁS EN- MAGYAR NEK A KÉSZÜLÉKNEK A NI-MH AKKUMULÁTORAIVAL KAp- E842XE SZAKÁLL- ÉS BA- CSOLATBAN akkumulátorok legna- JUSZVÁGÓ gyobb működési időtartamá- 1. 1 vezetőfésűvel 30 hosszú- nak elérése és megőrzése cél- ság (0,5 – 15 mm-ig, 0,5 mm- jából töltse 16 órán át az első es fokozatonként) használat előtt és körülbelül 2.
Seite 40
A VÁGÁSIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA VÁGÁSI TECHNIKÁK Hogy az Ön szakálla vagy bajusza A nagyon praktikus vágásirá- pontosan olyan legyen, amilyen- nyító garantálja az egyenletes nek szeretné... vágási magasságot. Döntse el, hogy az arcformáját, FONTOS! vágásirányítót arcméretét, a szakáll- és/vagy mindig a hajnyíró bekapcso- bajuszszőrzet növekedési irá- lása ELŐTT kell betenni, és ha nyát és vastagságát is figyelem-...
Seite 41
BaByliss olajból (11. ábra). KARBANTARTÁS Utána tegye vissza a pengéket a A maximális higiénia érdeké- hajnyíróra. ben a készülék vágófeje vízzel A BaByliss olajat speciálisan nyí- lemosható. rógépek számára fejlesztették VIGYÁZAT! A készülék nem víz- ki, ezért nem párolog el, és nem álló! lassítja le a pengéket.
Seite 42
WAŻNA INFORMACJA DOTY- pOLSKI CZĄCA AKUMULATORÓW NI- MH WYKORZYSTYWANYCH W URZĄDZENIU TRYMER DO BRODY I WĄ- Aby osiągnąć i zapewnić jak SÓW E842XE najdłuższy czas pracy na aku- 1. 1 głowica tnąca z możliwoś- mulatorach, przed pierwszym cią ustawienia 30 długości użyciem należy ładować...
Seite 43
TECHNIKI STRZYŻENIA Prąd 1000mA. Broda i wąsy według własnego REGULACJA GŁOWICY TNĄCEJ upodobania… Bardzo praktyczna głowica tną- Na początku należy wybrać typ ca gwarantuje zawsze idealnie brody lub wąsów najbardziej równą wysokość strzyżenia. pasujących do kształtu i wiel- WAŻNE: Głowicę tnącą należy kości twarzy, określić...
Seite 44
Przyłożyć brzeg ostrza bez Zdemontować ostrza zgodnie z głowicy tnącej w żądanym powyższymi wskazówkami. kierunku strzyżenia. Ostrożnie wycisnąć kilka kropli UWAGA! Używać niezbyt głę- oleju BaByliss na tampon. boko w płatkach nosa i małżo- (Rys. 11) winach usznych, aby uniknąć Następnie wymienić ostrza skaleczenia.
Seite 45
NI-MH TOHOTO pŘÍSTROJE ČESKY pro dosažení a zachování co nejvyšší autonomie baterií ZASTŘIHOVACÍ STROJEK nechte přístroj před prvním použitím nabíjet po dobu 16 pRO ÚpRAVU BRADKY A hodin a potom přibližně jed- KNÍRŮ E842XE nou za 3 měsíce. plná autono- 1.
zastřižení. nebo knírku by nejlépe odpo- DŮLEŽITÉ: Vždy nasazujte stři- vídala Vaší tváři, v závislosti na hací vodítko PŘED zapnutím jejím tvaru a rozměrech, přiro- holícího strojku a vypněte ho, zeném růstu vousů a hustotě než je sundáte. bradky a/nebo knírku. Poté co rozhodnete tvar bradky a/nebo Před sejmutím nebo znovuna- knírku, je již...
Seite 47
Sejměte čepele podle návodu neporanili. výše. Naneste několik kapek oleje ÚDRŽBA BaByliss na polštářek (Obr. 11). Dokonalá hygiena je zajištěna Nasaďte opět čepele na holící tím, že hlavu strojku lze oplách- strojek. nout vodou.
В А Ж Н А Я И Н Ф О Р М А Ц И Я , РУССКИЙ КАСАЮЩАЯСЯ БАТАРЕЕК NI-MH ДАННОГО АППАРАТА Чтобы достичь и предохранить МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ как можно большую автономию БОРОДЫ И УСОВ E842XE батар е е к , п е р ед п е р в ы м 1.
Seite 49
щим в комплект поставки машин- постоянно находиться в контакте ки для бритья. Артикул E842XE. с кожей. В противном случае точ- Напряжение 3V. Ток 1000mA. ность стрижки может пострадать. (Рис. 5-6) КАК ОБРАЩАТЬСЯ С РЕГУЛЯ- ТОРОМ ДЛИНЫ СТРИЖКИ ТЕХНИКА СТРИЖКИ Регулятор длины стрижки, прак- Носите...
Seite 50
тивностью. Снимите лезвия, как указано УХОД выше. Для обеспечения максимальной Аккуратно нанесите несколько гигиены головка машинки – мо- капель масла BaByliss на тампон ющаяся. (Рис.11). Затем установите лез- ВНИМАНИЕ! Аппарат не является вия на машинку. водонепроницаемым. Формула масла BaByliss разрабо- Для...
Seite 51
BU CİHAZIN NI-MH pİLLERİ TÜRKÇE İLE İLGİLİ ÖNEMLİ BİLGİ pillerin mümkün olduğu ka- SAKAL VE BIYIK KESME dar uzun süre dayanabilme- sini sağlamak için ve bunu MAKİNESİ E842XE korumak için ilk kullanımdan 1. 30 uzunluk için tek 1 kesim önce ve her 3 ayda bir pilleri kılavuzu (0,5 mm’lik bir ka- 16 boyunca şarj edin.
Seite 52
KESİM KILAVUZUNUN KULLA- KESİM TEKNİKLERİ NIMI Tam olarak istediğiniz gibi bir Çok pratik, kesim kılavuzu e it sakala veya bıyığa sahip ol- mak için… bir kesim boyu sağlar. ÖNEMLİ: Kesim kılavuzunu her Yüzün ekli ve boyutu, sakalın zaman cihazı çalı tırmadan ve/veya bıyığın doğal çıkı...
Seite 53
ı sadece burun veya kilde çıkarın. kulak deliklerinin giri inde kul- Tampon üzerinde özenle birkaç lanın. damla BaByliss yağı damlatın ( ekil 11). BAKIM Daha sonra bıçakları yeniden Azami hijyen için, cihazın ba - cihazın üzerine yerle tirin.