Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BaByliss e764xde Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für e764xde:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
E764XDE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss e764xde

  • Seite 1 E764XDE...
  • Seite 2 E764XDE...
  • Seite 4 6. Bouton ON/OFF IMPORTANT! Utiliser exclusivement 7. Molette de réglage de la hauteur le transfo fourni avec la tondeuse de coupe E764XDE Voltage = 3,0V - Tension 8. Affichage latéral de la hauteur = 1000mA choisie 9. Témoin de charge TURBO 10.
  • Seite 5 UTILISATION DES GUIDES DE Grâce SMART ADJUSTING COUpE SYSTEM, la hauteur de coupe choisie Très pratique, le guide de coupe est maintenue quelque soit l’angle vous garantit une hauteur de coupe d’inclinaison de la tondeuse et vous égale. garantit un résultat précis. IMPORTANT: Toujours placer le TECHNIQUES COUpE...
  • Seite 6: Entretien

    à la fois avec un peigne ou Pour faciliter le nettoyage, les pincez la entre les doigts. lames de la tondeuse BaByliss sont - Déplacez le peigne ou les doigts démontables. Assurez-vous que le long de la mèche jusqu’à la la tondeuse soit éteinte.
  • Seite 7 4. Thinning function IMPORTANT! only 5. Turbo function transformer provided with the 6. ON/OFF switch E764XDE clipper Voltage = 3.0V - 7. Cutting length control knob Tension = 1000mA 8. Lateral display of selected TURBO length 9. Charging indicator light For an extra burst of power, 10.
  • Seite 8 IMPORTANT: Always attach the CUTTING TECHNIQUES ADVICE FROM THE EXpERTS cutting guide BEFORE turning the trimmer on, and turn it off before • Use the clipper on clean, dry changing the guide. hair. • To familiarize yourself with the To attach the cutting guide, clipper, begin with the cutting first adjust the cutting length to guide for a longer cut, then, if...
  • Seite 9 This technique allows you to thin above. out hair to make styling easier. Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad. (Fig. 8) The technique is particularly good for the crown of the head where Then put the blades back on the hair is usually thicker.
  • Seite 10 Oberflächenzustand und die WICHTIG! Verwenden auss- Kombination ist optimal, um den Rei- chließlich den mit dem Schergerät bungskoeffizienten zu reduzieren. E764XDE gelieferten Trafo: Volt = 4. Effilierfunktion 3,0V - Spannung = 1.000mA 5. Turbofunktion 6. Taste ON/OFF TURBO 7. Einstellrädchen für...
  • Seite 11 SCHERTECHNIKEN UND RATSCHLÄ- WICHTIG: Die Scherführung immer GE DER EXpERTEN VOR den Einschalten des Geräts be- • Benutzen Sie das Schergerät auf festigen, und das Schergerät zum sauberem und trockenem Haar. Wechseln der Scherführungen auss- • Um sich mit dem Schergerät ver- chalten.
  • Seite 12: Wartung

    Diese Technik ist besonders für den oben beschrieben. Oberkopf geeignet, wo das Haar ge- Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl von BaByliss auf das Kissen. (Abb. 8) wöhnlich dicker ist. Zum Effilieren Ihrer Haarsträhnen Danach die Klingen wieder auf dem eine Reihe von Haar mit den Fingern Schergerät befestigen.
  • Seite 13 Deze 2 technologieën bieden een BELANGRIJK! Uitsluitend perfecte oppervlaktoestand transformator meegeleverd hun combinatie is optimaal om de de tondeuse E764XDE gebruiken wrijvingscoëfficiënt te verkleinen. Voltage = 3,0V - Spanning = 4. Uitdunningsfunctie 1000mA 5. Turbofunctie 6. ON/OFF-knop TURBO 7.
  • Seite 14 Om de trimgeleider aan te brengen haarsnit mogelijk maakt en dan als vooraf de trimhoogte instellen op u het haar wenst in te korten, de 3mm of 21mm en de geleider op knop naar boven of de knop naar de steunboog plaatsen, eerst de onder indrukken.
  • Seite 15 Breng voorzichtig enkele druppels waar de haardos in het algemeen van de BaByliss-olie op het kussen aan. (Afb. 8) dikker is. Om uw haarlokken uit te dunnen De mesjes vervolgens opnieuw moet u een rij haar samenknijpen (de aanbrengen op de tondeuse.
  • Seite 16 9. Spia di carica E764XDE. Voltaggio = 3,0V - Tensione 10. Spina per caricare e utilizzare = 1000mA con attacco alla rete elettrica 11. Spazzolina di pulizia e pettine...
  • Seite 17 UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO Grazie all’ SMART ADJUSTING Praticissima, la guida di taglio SYSTEM, l’altezza di taglio scelta garantisce un’altezza taglio viene mantenuta a prescindere uniforme. dall’angolo d’inclinazione del rasoio, IMPORTANTE: Posizionare sem- pre garantendo do sempre la massima la guida di taglio PRIMA di accendere precisione nei risultati.
  • Seite 18 Per sfilare le vostre ciocche, prendete Versare con cura alcune gocce dell’olio BaByliss sul tampone. (Fig. una fila di capelli (mignolo e anulare si appoggiano sul cranio mentre medio e indice determinano la...
  • Seite 19 7. Rueda de ajuste de la altura ¡IMPORTANTE! Utilice exclusiva- de corte mente el transformador incluido 8. Indicación lateral de la altura con el cortapelo, E764XDE Voltaje: elegida = 3,0 V - Tensión = 1000 mA 9. Indicador luminoso de carga 10. Conector para utilización con...
  • Seite 20 UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE Gracias al SMART ADJUSTING CORTE SYSTEM, la altura de corte elegida La guía de corte es muy práctica y se mantiene independientemente le permite obtener una altura de del ángulo de inclinación del cor- corte uniforme. tapelo y le garantiza un resultado IMPORTANTE: Coloque siempre la preciso.
  • Seite 21: Mantenimiento

    Para desfilar un mechón, sujéte- Deposite con cuidado unas gotas lo con los dedos (el meñique y el de aceite BaByliss sobre el tam- pón. (Fig. 8) anular se apoyan en la cabeza, mientras que el índice y el medio...
  • Seite 22 IMPORTANTE! Utilize exclusivamente 7. Selector rotativo de regulação da o transformador fornecido com a má- altura de corte quina de cortar cabelo E764XDE Vol- 8. Indicação lateral da altura selec- tagem = 3,0V - Tensão = 1000mA cionada 9. Indicador de carga FUNÇÃO TURBO...
  • Seite 23 UTILIZAÇÃO GUIAS Com o SMART ADJUSTING SYSTEM, a CORTE altura de corte seleccionada é man- Muito prático, o guia de corte ga- tida independentemente do ângulo rante-lhe um comprimento de corte de inclinação da máquina de cortar uniforme. cabelo, garantindo-lhe um resultado IMPORTANTE: Coloque sempre o guia preciso.
  • Seite 24 Deposite com cuidado algumas go- Para desbastar, segure numa me- tas do óleo da BaByliss no tampão. (Fig. 8) cha de cabelo (o auricular e o anelar apoiam-se sobre o crânio, enquanto Volte a colocar as lâminas na máquina o médio e o indicador marcam o com-...
  • Seite 25 ON. giver en optimal reduktion af gnid- ningskoefficienten. VIGTIGT! Anvend kun den omfor- 4. Udtyndingsfuktion mer der følger med hårklipperen 5. Turbofunktion E764XDE volt 3,0V - Spænding = 6. ON/OFF-knap 1000mA 7. Justeringsknap klippe- længden TURBO 8. Den valgte klippelængde vi- Til en kraftigere klipning kan du ses på...
  • Seite 26 VIGTIGT: Sæt altid klippekammen KLIppETEKNIKKER OG EKSpER- TRÅD i INDEN du tænder hårklipperen og sluk hårklipperen, når du skifter • Anvend hårklipperen på rent og klippekam. tørt hår. • For at blive fortrolig med hårklip- Inden du sætter klippekammen i peren begyndes der med den skal du indstille klippelængden til trimmer, der giver det længste...
  • Seite 27 Afmontér Udtynding er en teknik, der be- skærene som anført ovenfor. står i at gøre håret mindre tykt og Kom et par dråber BaByliss-olie på hårlokkerne lettere for at gøre det puden. (Fig. 8) nemmere at sætte håret.
  • Seite 28 VIKTIGT! Använd medföljande 6. Knapp ON/OFF (start/stopp) transformator endast för hårklip- 7. Inställningshjul för klippläng- paren E764XDE Voltstyrka = 3,0V - Spänning = 1000mA 8. Vald klipphöjd visas på sido- display TURBO 9. Laddningsindikator För ökad effekt har man möjlig- 10.
  • Seite 29 ANVÄNDNING AV DISTANSKAM- Tack vare SMART ADJUSTING SYS- SMART ADJUSTING SYS- TEM behålls klipplängden hur än Den mycket praktiska distanskam- hårklipparen vrids och vänds och men garanterar en jämn klipp- står garant för ett utmärkt resul- höjd. tat. VIKTIGT: Sätt alltid distanskam- KLIppTEKNIKER EXpER- men på...
  • Seite 30 Urtunningstillbehöret sitter under den enligt bilden nedan. bladen. Placera försiktigt några droppar Urtunning är en teknik som tunnar olja från BaByliss på dynan. (Fig. 8) ur håret för att ge mer hanterligt Sätt därefter tillbaka skärbladen i och formbart hår. trimmern.
  • Seite 31 Sammen perfeksjonerer disse to tek- nologiene bladoverflaten og reduse- VIKTIG ! Bruk kun transformatoren rer friksjonskoeffisienten. som kom sammen med hårklippe- 4. Tynnefunksjon ren E764XDE Volt = 3,0V - Spen- 5. Turbofunksjon ning = 1000mA 6. ON/OFF-knapp 7. Hjul til innstilling av lengde TURBO 8.
  • Seite 32 For å sette på klippekammen, still den øverste eller nederste knap- først inn klippelengden på 3mm pen. Du vil raskt bli vant til klip- eller 21mm og plasser kammen på pelengden på hver avstandskam støttebøylen. Tilpass de to sidene og hver innstilling. først, og den nederste delen et- •...
  • Seite 33 Drypp forsiktig noen dråper av For å tynne håret Deres, klyp en BaByliss’ olje på puten. (Fig. 8) rad med hår mellom fingrene Sett så bladene tilbake på hårklip- (støtt lillefinger og ringfinger mot peren.
  • Seite 34 ON-asentoon. pinta saadaan parhaaseen mah- dolliseen kuntoon. Yhdistämällä ne TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan voidaan alentaa optimaalisesti kit- E764XDE- hiustenleikkurin muka- kakerrointa. na toimitettua muuntajaa. Jännite 4. Ohennustoiminto = 3,0V - Latausvirta = 1000 mA 5. Turbo-toiminto 6. Virtakytkin (ON/OFF) TURBO 7.
  • Seite 35 leikkurin käynnistämistä ja sam- LEIKKAUSTEKNIIKAT JA ASIAN- TUNTIJAN NEUVOJA muta leikkuri ohjaimen vaihtami- seksi. • Käytä leikkuria puhtaisiin ja kui- viin hiuksiin. Voit asettaa leikkausohjaimen pai- • Totuttele käyttämään hiusleikku- koilleen säätämällä ensin leikkaus- ria aloittamalla ensin pisimmän korkeudeksi joko 3 tai 21 mm ja si- leikkuutuloksen antavalla ohjai- joittamalla ohjaimen tukikaarelle mella, ja jos haluat sitten lyhen-...
  • Seite 36 Poista leikkausohjain jokaisen käy- tön jälkeen. Terien säännöllinen huolto pitää leikkurin parhaassa mahdollisessa toimintakunnossa. Irrotettavat terät BaByliss leikkurin terät ovat irrotet- tavat, mikä helpottaa puhdistusta. Varmista ensin, että leikkuri on sammutettu. Pitele leikkuria terät ylöspäin suun- nattuina ja irrota ne painamalla terien kärjistä.
  • Seite 37 5. Λειτουργία turbo μετασχηματιστή ο οποίος σας 6. Κουμπί έναρξης/διακοπής παρέχεται μαζί με την κουρευτική λειτουργίας (ON/OFF) μηχανή E764XDE Τάση = 3,0V - 7. Ροδέλα ρύθμισης ύψους κοπής 1000mA 8. Οριζόντια ένδειξη του επιλεγμένου ύψους κοπής 9. Ένδειξη φόρτισης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ TURBO 10.
  • Seite 38 ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΩΝ ΚΟΠΗΣ Χάρη στο Σύστημα SMART ADJUS- Πολύ πρακτικοί, και σας εγγυώνται TING SYSTEM, το ύψος της κοπής που ένα ομοιόμορφο ύψος κοπής. έχει επιλεγεί διατηρείται σταθερό ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να οποιαδήποτε κι αν είναι η γωνία τοποθετείτε τον οδηγό κοπής πάντα κλίσης...
  • Seite 39 την παρακάτω ένδειξη. Η τεχνική αυτή εφαρμόζεται ιδιαίτερα Ρίχνετε με προσοχή μερικές σταγόνες στην κορυφή του κεφαλιού, εκεί όπου από το λιπαντικό της BaByliss επάνω τα μαλλιά γενικά είναι πιο πυκνά. στο ταμπόν. (Εικ. 8) Για να αραιώσετε τις τούφες των μαλ- Κατόπιν...
  • Seite 40 és együttes alkalmazásuk hálózatra, majd állítsa ON hely- kiválóan csökkenti a súrlódási té- zetbe. nyezőt. 4. Ritkító funkció FONTOS! Kizárólag az E764XDE 5. Turbo funkció hajvágógéphez mellékelt transz- 6. ON / OFF gomb formátort használja, Feszültség = 7. A vágási magasság beállításá- 3.0V –...
  • Seite 41 FONTOS: A vezetőfésűt mindig VÁGÁSI TECHNIKÁK ÉS SZAKÉR- a készülék bekapcsolása ELŐTT TŐI TANÁCSOK helyezze fel és a vezetőfésű cseré- • A hajnyírót tiszta és száraz hajon jéhez mindig kapcsolja ki a készü- kell használni. léket. • A hajnyíróval való ismerkedés so- rán állítsa a vágásirányítót a leg- A vezetőfésű...
  • Seite 42 Óvatosan csöppentsen a kenőpár- Ez a technika különösen a fejtetőn nára néhány cseppet a Babyliss olajból. (8. ábra) alkalmazható, ahol a haj általában dúsabb. Utána tegye vissza a pengéket a A hajtincsek ritkításához csípjen...
  • Seite 43 WAŻNE! Używać wyłącznie zasilacza 4. Funkcja zbieżności dostarczonego z maszynką do strzy- 5. Funkcja turbo żenia E764XDE Napięcie = 3,0V - Na- 6. przycisk ON/OFF tężenie 1000mA 7. pokrętło regulacji wysokości cięcia TURBO 8.
  • Seite 44 WAŻNE: Nakładki grzebieniowe na- - czerwona dioda LED dla wysokości leży nakładać zawsze PRZED włącze- od 3 do 15mm niem maszynki i zdejmować zawsze - zielona dioda LED dla wysokości od po jej wyłączeniu. 18 do 30mm Nacisnąć przycisk ON/OFF. Przed założeniem nakładki grzebie- Wysokość...
  • Seite 45 Nasadka do cieniowania znajduje się W tym celu, należy zdemontować przed ostrzami. ostrza jak opisano powyżej. Cieniowanie jest techniką strzyżenia Nałożyć kilka kropel oleju BaByliss na polegającą na przerzedzaniu fryzury zatyczkę. (Rys. 8) i nadawaniu lekkości kosmykom w Następnie, zamontować ostrza w celu ich łatwiejszego układania.
  • Seite 46 Jejich kombinace DŮLEŽITÉ! Používejte pouze optimálně snižuje koeficient tření. transfo dodané strojkem 4. Funkce třepení E764XDE Voltáž = 3,0V - Napětí = 5. Funkce turbo 1000 mA 6. Tlačítko zapnuto/vypnuto ON/OFF TURBO 7. páčka pro nastavení výšky Chcete-li zrychlit výkon střihu, střihu...
  • Seite 47 DŮLEŽITÉ: Nástavec vždy nasaďte TECHNIKY STŘIHU A RADY OD- BORNÍKA PŘED zapnutím strojku. Při výměně nástavce strojek vypněte. • Zastřihovač používejte na čisté a suché vlasy. Při umístění stříhacího nástavce • Abyste se lépe seznámili s nejprve nastavte výšku střihu na přístrojem, začněte se stříhacím 3 mm nebo 21 mm a umístěte nástavcem, který...
  • Seite 48 Potom nasaďte čepele opět na hustší. zastřihovač. Abyste mohli prameny dobře Olej BaByliss je speciálně určen roztřepit, uchopte část vlasů pro zastřihovací strojky a má tu (malíček a prsteníček se opírají o vlastnost, že se nevypařuje a nez- hlavu, prostředníček a ukazováček...
  • Seite 49: Работа От Сети

    11. Щеточка для очистки и рас- МАШИНКА ДЛЯ ческа СТРИЖКИ ВОЛОС ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, E764XDE КАСАЮЩАЯСЯ БАТАРЕЕК NI-MH 1. 2 направляющих для стриж- ДАННОГО АППАРАТА ки, 22 варианта длины (от 3 Чтобы достичь и предохранить до 18 мм и от 21 до 36 мм, с...
  • Seite 50 трансформатором, входящим в стрижки на 3 мм или на 21 мм; комплект поставки машинки затем отсоедините направляю- E764XDE Напряжение = 3,0V - щую от опорной дужки, отщелк- Сила тока = 1000mA нув ее в нижней части большим пальцем. (Рис. 3) ТУРБО...
  • Seite 51 те сначала регулятор на макси- - не устанавливайте регулятор длины стрижки на машинку мальную длину, затем, если вы - отделите небольшую прядь во- пожелаете укоротить стрижку, лос с помощью расчески или передвиньте кнопку регули- зажмите ее между пальцами ровки длины вверх или вниз. - Переместите...
  • Seite 52 машинки позволит поддержать ее в состоянии оптимального функционирования. Съемные лезвия Чтобы облегчить уход за машин- кой, на аппарате фирмы BaByliss установлены съемные лезвия. Убедитесь в том, что машинка выключена. Держите машинку, направив лезвия вверх, и сними- те их, нажав на край лезвий.
  • Seite 53 1 dakika bekleyin ve ON viyededir. pozisyonuna getirin. 4. nceltme fonksiyonu 5. Turbo fonksiyon ÖNEMLİ! Sadece E764XDE saç 6. ON/OFF düğmesi kesme makinesi ile birlikte verilen 7. Kesim uzunluğunu ayarlama Voltaj = 3,0V – Gerilim = 1000 mA düğmesi transformatörü...
  • Seite 54 KES M KILAVUZLARININ KULLA- SMART ADJUSTING SYSTEM saye- saye- NIMI sinde, seçilen kesim yüksekliği saç Çok pratik, kesim kılavuzu eşit bir kesme makinesinin tutulma açısı kesim boyu sağlar. ne olursa olsun korunur ve belirgin ÖNEMLİ: Kesim kılavuzunu her bir sonuç elde etmenizi sağlar. zaman saç...
  • Seite 55 Daha sonra bıçakları yeniden ciha- kafatasından destek alır ve işaret zın üzerine yerleştirin. parmağı ve orta parmak seçilen BaByliss yağı özel olarak kesim aleti uzunluğu belirler), saç kesim yük- için tasarlanmıştır, buharlanma- sekliğinden 1-2 cm aşağıdan tutun. yacak ve bıçakları yavaşlatmaya- Ardından, saç...

Inhaltsverzeichnis