Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sygonix 2268107 Bedienungsanleitung

Sygonix 2268107 Bedienungsanleitung

4-in-1 stiftkamera, 5,0 mp, ip66
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
4-in-1 Stiftkamera, 5,0 MP, IP66
Best.-Nr. 2268107
Operating Instructions
4-in-1 bullet camera 5.0 MP, IP66
Item No. 2268107
Notice d'emploi
Caméra de type bullet, 4 en 1, 5,0 MP, IP66
N° de commande 2268107
Gebruiksaanwijzing
4-in-1 bulletcamera 5,0 MP, IP66
Bestelnr. 2268107
Seite 2 - 14
Page 15 - 27
Page 28 - 40
Pagina 41 - 53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sygonix 2268107

  • Seite 1 4-in-1 bullet camera 5.0 MP, IP66 Item No. 2268107 Page 15 - 27 Notice d’emploi Caméra de type bullet, 4 en 1, 5,0 MP, IP66 N° de commande 2268107 Page 28 - 40 Gebruiksaanwijzing 4-in-1 bulletcamera 5,0 MP, IP66 Bestelnr. 2268107...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ...........................3 2. Symbol-Erklärung ........................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................4 4. Lieferumfang ........................4 5. Sicherheitshinweise ......................5 6. Montage ..........................7 7. Anschluss ..........................8 8. OSD-Menü aufrufen ......................9 9. Beschreibung des OSD-Menüs ..................10 a) Untermenü „AE“ (Automatische Belichtung) ..............10 b) Untermenü „WB“ (Weißabgleich) ................10 c) Untermenü...
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Kamera dient der Bild-Überwachung und Sicherung von uneinsehbaren bzw. kritischen Be- reichen (z.B. Eingangsbereiche, Hofeinfahrten, Tiefgaragen, Treppenhäuser). Die Kamera darf nur mit einer stabilisierten Gleichspannung von 12 V/DC betrieben werden. Das Produkt ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich geeignet (IP66). Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sach- schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis- tung/Garantie.
  • Seite 6 • Das IR-Licht ist für das menschliche Auge unsichtbar. Es ist deshalb nicht erkenn- bar, ob eine IR-LED leuchtet oder nicht. Aufgrund der Intensität der eingebauten IR-LEDs besteht die Gefahr von Augenschäden, wenn Sie diese aus kurzer Ent- fernung (<2 m) betrachten. Achtung, IR-LED-Licht! Nicht in den IR-LED-Strahl blicken! Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten! •...
  • Seite 7: Montage

    6. Montage • Die Überwachungskamera verfügt über eine vormontierte Wandhalterung. Diese lässt sich mittels vier Schrauben an einer geeigneten Stelle befestigen. Benutzen Sie je nach Unter- grund entsprechende Schrauben und ggf. Dübel. Auch für die Durchführung des Anschlusskabels ist ein ausreichend großes Loch zu bohren, wenn dieses unsichtbar und manipulationssicher verlegt werden soll.
  • Seite 8: Anschluss

    7. Anschluss Die Überwachungskamera verfügt über ein Anschlusskabel mit zwei Steckverbindern am Ende. Über den BNC-Verbinder steht das Videosignal zur Verfügung, um es z.B. auf einem DVR auf- nehmen zu können. Verwenden Sie einen passenden Adapter, wenn Sie kein BNC-Videokabel einsetzen können.
  • Seite 9: Osd-Menü Aufrufen

    8. OSD-Menü aufrufen Die Überwachungskamera unterstützt als Besonderheit die sog. UTC-Funktion (UTC = „Up the coax“ = über das Koaxialkabel). Das bedeutet, dass sich das OSD-Menü bequem direkt über den DVR aufrufen lässt, um Einstellungen vorzunehmen. Sowohl der Abruf des OSD-Menüs von der Überwachungskamera als auch die Übertragung der Einstellungen vom DVR zurück zur Überwachungskamera erfolgen direkt über das Koaxialka- bel, das zwischen Überwachungskamera und DVR verlegt ist.
  • Seite 10: Beschreibung Des Osd-Menüs

    9. Beschreibung des OSD-Menüs a) Untermenü „AE“ (Automatische Belichtung) In diesem Menü können Sie abhängig von der Umgebungshelligkeit und den Umgebungsbedin- gungen am Montageort die Belichtung einstellen. Verschiedene Modi stehen zur Verfügung, um auch bei Gegenlicht ein optimales Bild zu bekommen. „BRIGHTNESS“: Bildhelligkeit einstellen „EXPOSURE MODE“: Belichtungsmodus wählen (möglich ist „GLOBE“...
  • Seite 11: D) Untermenü „Video Setting" (Bildeinstellungen)

    d) Untermenü „IMAGE ENHANCE“ (Bildverbesserung) Hier sind alle Funktionen zusammengefasst, die zur Bildeinstellung dienen. „CONTRAST“: Kontrast „SHARPNESS“: Bildschärfe „COLOR GAIN“: Farbsättigung „DNR“: Rauschunterdrückung e) Untermenü „VIDEO OUPUT“ (Videoausgang) „HD“: Videoausgangssignal der Überwachungskamera wählen („AHD“ = „Analogue High Defini- tion“ = HD-Videosignal, „CVBS“ = analoges Standard-Video-Signal, „CVI“ = „Composite Video Interface“, „TVI“...
  • Seite 12: Untermenü "Save-Exit" (Speichern + Osd-Menü Verlassen)

    h) Untermenü „SAVE-EXIT“ (Speichern + OSD-Menü verlassen) Wenn Sie im OSD-Menü Einstellungen vorgenommen haben, so können Sie sie hier speichern. Anschließend wird das OSD-Menü automatisch verlassen. i) Untermenü „EXIT“ (OSD-Menü verlassen) Um das OSD-Menü zu verlassen, wählen Sie dieses Untermenü aus; bestätigen Sie dann die Auswahl.
  • Seite 13: Pflege Und Reinigung

    11. Pflege und Reinigung Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
  • Seite 14: Technische Daten

    13. Technische Daten Bildsensor ..........10 mm (1/2,7“), CMOS, 5 Megapixel Auflösung ..........2556 x 1944 Pixel TV-System ..........PAL/NTSC Signalausgang ........umschaltbar zwischen AHD, CVBS, CVI, TVI Video-Ausgangssignal ......1,0 Vpp, 75 Ohm Video-Ausgang ........BNC Lichtempfindlichkeit ......0 Lux (IR ein) bzw. 0,01 Lux (IR aus, F1.2) Brennweite ..........3,6 mm Blickwinkel horizontal ......62,2°...
  • Seite 15 Table of contents Page 1. Introduction ........................16 2. Explanation of symbols .....................16 3. Intended use ........................17 4. Package contents ......................17 5. Safety information ......................18 6. Assembly ...........................20 7. Connection ........................21 8. Select OSD menu ......................22 9. Description of the OSD menu ....................23 a) "AE"...
  • Seite 16: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
  • Seite 17: Intended Use

    3. Intended use This camera is intended for video monitoring and protecting secluded or critical areas (e.g. entrance areas, driveways, underground car parks, stairways). The camera is only intended to be used with a stabilised direct current of 12 V/DC. The product is designed for operation indoors and outdoors (IP66).
  • Seite 18: Safety Information

    5. Safety information Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety information and information on proper handling in these op- erating instructions, we will assume no liability for any resulting personal in- jury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. •...
  • Seite 19 • The use of this surveillance camera does not replace the personal supervision of children or people who require special assistance, but serves only as a support to this supervision. • If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent unauthorised use.
  • Seite 20: Assembly

    6. Assembly • The surveillance camera is equipped with a pre-mounted wall bracket. This can be fastened to a suitable place using four screws. Use appropriate screws and wall plugs, if necessary, depending on the surface. A large enough hole for routing the connection cable must also be drilled if this needs to hidden and tamper-proof.
  • Seite 21: Connection

    7. Connection The surveillance camera is equipped with a connection cable with two connectors on the end. The video signal is provided via the BNC connector e.g. so it can be recorded on a DVR. Use a suitable adapter if you cannot use a BNC video cable. The camera is connected to the external power supply via the round socket (direct current, 12 V/DC).
  • Seite 22: Select Osd Menu

    8. Select OSD menu As a special feature, the surveillance camera supports the UTC function (UTC = "up the coax"). This means that the OSD menu can be conveniently accessed directly via the DVR in order to adjust the settings. Both accessing the OSD menu from the surveillance camera as well as the transfer of the set- tings from the DVR back to the surveillance camera is done directly through the coaxial cable that connects the surveillance camera and the DVR.
  • Seite 23: Description Of The Osd Menu

    9. Description of the OSD menu a) "AE" (automatic exposure) submenu In this menu, you can adjust the exposure depending on the ambient brightness and the ambient conditions at the site the surveillance camera is installed. Several modes are available to ensure that an optimal picture can be obtained even when there is backlighting.
  • Seite 24: D) "Video Setting" Submenu

    d) "IMAGE ENHANCE" submenu All functions that are used to adjust the picture adjustment are gathered here. "CONTRAST": Contrast "SHARPNESS": Image sharpness "COLOR GAIN": Colour saturation "DNR": Noise suppression "MIRROR": Image flip horizontal or vertical "DWDR": Dynamic range function; brightening of dark areas in difficult ambient conditions "RETURN" = exit submenu and return to the previous menu e) "VIDEO OUPUT"...
  • Seite 25: H) "Exit" Submenu

    i) "EXIT" submenu To exit the OSD menu, select this submenu; then confirm your selection. If you exit OSD menu via "EXIT" (and not by "SAVE-EXIT", see section g), your previ- ous settings will be used. In the event of interruption in the voltage/power supply to the surveillance camera, however, the settings will be lost. 10.
  • Seite 26: Disposal

    12. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations. 13. Technical data Image sensor ........10 mm (1/2.7"), CMOS, 5 megapixels Resolution ..........2556 x 1944 pixels TV system ..........PAL/NTSC Signal output .........switchable between AHD, CVBS, CVI, TVI Video output signal .......1.0 Vpp, 75 Ohm...
  • Seite 27 Light sensitivity ........0 lux (IR on) or 0.01 lux (IR off, F1.2) Focal length ..........3.6 mm Horizontal angle of vision .....62.2° Vertical angle of vision ......57.2° Signal-to-noise ratio (S/N ratio) ....> 52 dB (AGC off) Shutter speed ........automatic/manual (PAL: 1/50 - 1/100000 s, NTSC: 1/60 - 1/100000 s) White balance ........automatic/manual Operating voltage .........12 V/DC (stabilised) Power consumption ......max.
  • Seite 28 Table des matières Page 1. Introduction ........................29 2. Explication des symboles ....................29 3. Utilisation prévue .......................30 4. Contenu ..........................30 5. Consignes de sécurité .......................31 6. Montage ..........................33 7. Connexion .........................34 8. Affichage du menu OSD ....................35 9. Description du menu OSD ....................36 a) Sous-menu « AE » (Exposition automatique) .............36 b) Sous-menu «...
  • Seite 29: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer un fonctionnement sans danger, l'utilisa- teur doit impérativement respecter le présent mode d'emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Seite 30: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Cette caméra sert à la surveillance et à la sécurisation des zones isolées ou critiques (par ex. entrées, portes cochères, garages souterrains, escaliers). La caméra ne doit être alimentée que sous une tension continue stabilisée de 12 V/DC. Le produit est prévu pour une utilisation à...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particu- lièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute respon- sabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi.
  • Seite 32 • La lumière infrarouge est invisible à l'œil humain. C'est pourquoi il est impossible de reconnaître si une LED infrarouge est allumée ou non. En raison de l'intensité des LED infrarouges intégrées, il existe un risque de lésions oculaires si vous les observez d’une faible distance (<2 m).
  • Seite 33: Montage

    6. Montage • La caméra de surveillance dispose d'une fixation murale préassemblée. Celle-ci doit être fixée à la position souhaitée à l'aide de quatre vis. Utilisez, selon la surface d'appui, les vis adéquates et les chevilles assorties si nécessaire. Un trou suffisamment grand doit également être percé pour pouvoir faire passer le câble de raccordement de façon invisible et sécurisée. Veillez à ne pas endommager les câbles ni les conduites lors du perçage ou du vis- sage. Choisissez l'emplacement d'installation de la caméra de surveillance de sorte qu’elle soit protégée contre toute tentative de manipulation.
  • Seite 34: Connexion

    7. Connexion La caméra de surveillance dispose d'un câble de raccordement avec deux connecteurs à l'extré- mité. Le signal vidéo est disponible via le connecteur BNC pour l’enregistrer par exemple sur un magnétoscope DVR. Utilisez un adaptateur approprié si vous ne pouvez pas utiliser de câble vidéo BNC. La caméra est connectée à l'alimentation électrique externe via un connecteur rond (courant continu, 12 V/CC). Pour le branchement, il faut une fiche ronde correspondante, avec un dia- mètre extérieur de 5,5 mm et un diamètre intérieur de 2,1 mm. Le contact extérieur de la fiche ronde doit être négatif/- et le contact intérieur positif/+. En cas de raccordement incorrect ou de tensions incorrectes, la caméra sera endom- magée et vous perdrez la garantie ! Si la caméra est montée et utilisée à...
  • Seite 35: Affichage Du Menu Osd

    8. Affichage du menu OSD La caméra de surveillance a pour particularité de proposer la fonction appelée UTC (UTC = « up the coax » = via le câble coaxial). Cela signifie que le menu OSD est facilement et directement accessible à partir du DVR pour effectuer les réglages. La récupération du menu OSD de la caméra de surveillance ainsi que la transmission des réglages du DVR à la caméra de surveillance s’effectuent directement via le câble coaxial qui relie la caméra de surveillance au DVR.
  • Seite 36: Description Du Menu Osd

    9. Description du menu OSD a) Sous-menu « AE » (Exposition automatique) Dans ce menu, vous pouvez régler l’exposition en fonction de la luminosité ambiante et des conditions ambiantes sur le lieu d’installation. Différents modes sont disponibles pour obtenir une image optimale, même à contre-jour. «...
  • Seite 37: D) Sous-Menu « Video Setting » (Réglages De L'image)

    d) Sous-menu « IMAGE ENHANCE » (amélioration de l’image) Vous trouverez ici toutes les fonctions permettant le réglage de l'image. « CONTRAST » : Contraste « SHARPNESS » : Netteté de l´image « COLOR GAIN » : Saturation de couleur «...
  • Seite 38: H) Sous-Menu « Exit » (Quitter Le Menu Osd)

    i) Sous-menu « EXIT » (Quitter le menu OSD) Pour quitter le sous-menu OSD, sélectionnez ce sous-menu ; puis confirmez le choix. Si vous quittez le menu OSD via « EXIT » (et non via « SAVE-EXIT », voir section g), les paramètres définis jusqu’à présent sont en apparence conservés. Cependant, en cas d’interruption de l'alimentation électrique de la caméra de surveillance, les paramètres sont perdus.
  • Seite 39: Entretien Et Nettoyage

    11. Entretien et nettoyage Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer. Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux. N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
  • Seite 40: Données Techniques

    13. Données techniques Capteur d'image ........10 mm (1/2,7“), CMOS, 5 mégapixels Résolution ..........2556 x 1944 pixels Système vidéo ........PAL/NTSC Sortie de signal ........commutable entre AHD, CVBS, CVI, TVI Signal de sortie vidéo ......1,0 Vpp, 75 Ohm Sortie vidéo ...........BNC Photosensibilité ........0 Lux (IR allumé) ou 0,01 Lux (IR éteint, F1.2) Distance focale ........3,6 mm Angle de vue horizontal ......62,2°...
  • Seite 41 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ..........................42 2. Verklaring van de symbolen ....................42 3. Doelmatig gebruik ......................43 4. Omvang van de levering ....................43 5. Veiligheidsinstructies ......................44 6. Montage ..........................46 7. Aansluiting .........................47 8. OSD-menu oproepen ......................48 9. Beschrijving van het set up-menu ..................49 a) Submenu "AE"...
  • Seite 42: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om deze situatie te behouden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht nemen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
  • Seite 43: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik De camera is bestemd voor de beeldbewaking en beveiliging van niet-zichtbare resp. kritische bereiken (bijv. entrees, opritten, parkeergarages, trappenhuizen). Gebruik de camera uitsluitend met een gestabiliseerde gelijkspanning van 12 V/DC. Het product is geschikt voor gebruik binnens- en buitenshuis (IP66). Houd er rekening mee dat het strafbaar is om personen zonder hun medeweten en toestemming met deze camera te observeren.
  • Seite 44: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsin- structies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprake- lijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voor- werpen.
  • Seite 45 • Het gebruik van de bewakingscamera vervangt niet het persoonlijk toezicht op kinderen of mensen die speciale zorg vereisen, maar dient uitsluitend ter onder- steuning van dit toezicht. • Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken.
  • Seite 46: Montage

    6. Montage • De bewakingscamera beschikt over een voorgemonteerde wandhouder. Deze kan met be- hulp van vier schroeven op een geschikte plek worden vastgeschroefd. Gebruik afhankelijk van de ondergrond geschikte schroeven en eventueel pluggen. Ook voor het doorsteken van de aansluitkabel moet een voldoende groot gat worden ge- boord, wanneer deze onzichtbaar en manipulatiebestendig moet worden geplaatst.
  • Seite 47: Aansluiting

    7. Aansluiting De bewakingscamera heeft een aansluitkabel met twee connectors aan het uiteinde. Via de BNC-verbinder staat het videosignaal ter beschikking, om het bijv. op een DVR op te kun- nen nemen. Gebruik een geschikte adapter wanneer u geen BNC-videokabel kunt gebruiken. Via de ronde bus wordt de camera met de externe voeding verbonden (gelijkspanning, 12 V/DC).
  • Seite 48: Osd-Menu Oproepen

    8. OSD-menu oproepen De bewakingscamera ondersteunt als bijzonderheid de zgn. UTC-functie (UTC = "Up the coax" = via de coaxkabel). Dit betekent dat u het OSD-menu comfortabel direct via de DVR kunt oproepen om instellingen uit te voeren. Zowel het oproepen van het OSD-menu van de bewakingscamera als ook de overdracht van de instellingen van de DVR terug naar de bewakingscamera vindt direct plaats via de coaxkabel tussen de bewakingscamera en de DVR.
  • Seite 49: Beschrijving Van Het Set Up-Menu

    9. Beschrijving van het set up-menu a) Submenu "AE" (automatische belichting) In dit menu kunt u afhankelijk van de omgevingshelderheid en de omgevingscondities op de montageplaats de belichting instellen. Verschillende modi staan ter beschikking om ook bij te- genlicht een optimaal beeld te krijgen. "BRIGHTNESS": Beeldhelderheid instellen "EXPOSURE MODE": Belichtingsmodi kiezen (mogelijk zijn "GLOBE"...
  • Seite 50: D) Submenu "Video Setting" (Beeldinstellingen)

    d) Submenu „IMAGE ENHANCE“ (beeldverbetering) Hier zijn alle functies samengevat, die dienen voor de beeldinstelling. "CONTRAST": Contrast "SHARPNESS": Beeldscherpte "COLOR GAIN": Kleurverzadiging "DNR": Ruisonderdrukking “MIRROR” (spiegelen): Beeld horizontaal of verticaal omdraaien "DWDR": Functie voor het dynamisch bereik; maakt donkere bereiken bij moeilijke omgevings- omstandigheden helderder "RETURN"...
  • Seite 51: H) Submenu "Exit" (Osd-Menu Verlaten)

    i) Submenu "EXIT" (OSD-menu verlaten) Om het OSD-menu te verlaten, selecteert u dit submenu; bevestig vervolgens uw keuze. Als u het OSD-menu via "EXIT" verlaat (en niet via "SAVE-EXIT", zie hoofdstuk g), worden de voorafgaande instellingen schijnbaar overgenomen. Bij onderbreking van de spannings-/stroomvoorziening van de bewakingscamera gaan deze instellingen echter verloren.
  • Seite 52: Reiniging En Onderhoud

    11. Reiniging en onderhoud Verbreek voor iedere reiniging de verbinding van het product met de stroomvoorziening. Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product. Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden. Richt nooit een waterstraal van een tuinslang of een hogedrukreiniger op de bewakingscamera.
  • Seite 53: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens Beeldsensor ..........10 mm (1/2,7"), CMOS, 5 mp Resolutie ..........2556 x 1944 pixels Tv-systeem ...........PAL/NTSC Signaaluitgang ........omschakelbaar tussen AHD, CVBS, CVI, TVI Video-uitgangssignaal ......1,0 Vpp, 75 ohm Video-uitgang ........BNC Lichtgevoeligheid ........0 lux (IR aan) resp. 0,01 lux (IR uit, F1.2) Brandpuntsafstand .......3,6 mm Beeldhoek horizontaal ......62,2°...
  • Seite 56 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten- verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Inhaltsverzeichnis