NTC
TMM
CH 15-25
NTC
– Cod. 3021090
SONDA DI MINIMA
Da posizionare sul collettore di
entrata.
Abbinabile ai comandi:
WM-TQR, WM-AU, T-MB.
Per il collegamento al comando, il
cavo della sonda NTC deve essere
separato dai conduttori di potenza.
Durante il funzionamento invernale
arresta l'elettroventilatore quando
la temperatura dell'acqua è inferio-
re ai 28°C, e lo fa ripartire quando
questa raggiunge i 33°C.
TMM
– Cod. 9053048
SONDA DI MINIMA
Da posizionare in contatto con il
tubo di alimentazione.
Abbinabile ai comandi:
WM-3V, WM-T.
Valido per apparecchi funzionanti
unicamente in inverno.
Arresta l'elettroventilatore quando
la temperatura dell'acqua è inferio-
re ai 30°C, e lo fa ripartire quando
questa raggiunge i 38°C.
CH 15-25
– Cod. 9053049
CHANGE-OVER
Cambio stagionale automatico da
posizionare in contatto con il tubo
di alimentazione.
Solamente per impianti a due tubi
(non utilizzabile con la valvola a
2 vie).
Abbinabile ai comandi:
WM-TQR.
42
NTC
– Code 3021090
LOW TEMPERATURE
CUT-OUT THERMOSTAT
To be placed on manifold entry.
For use with control units:
WM-TQR, WM-AU, T-MB.
When connecting the control, the
NTC probe cable must be separated
from the power supply wires.
During winter operation stops the
fan when the water temperature drops
below 28°C and starts it up again
when the temperature reaches 33°C.
TMM
– Code 9053048
LOW TEMPERATURE
CUT-OUT THERMOSTAT
Position in contact with the water
supply pipe.
For use with control units:
WM-3V, WM-T.
Valid for winter mode operation
only.
Stops the fan when the water
temperature drops below 30°C
and starts it up again when the
temperature reaches 38°C.
CH 15-25
– Code 9053049
CHANGE-OVER
Automatic summer/winter switch to
be installed in contact with the water
circuit (for 2-tube installations only).
Only for 2 pipe installations (not
to be used with 2 way valve).
For use with control units:
WM-TQR.